ID работы: 12883365

Око Анавиоси или Наследница Тьмы.

Джен
PG-13
Заморожен
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
103 страницы, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 38 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 15.

Настройки текста
Очнулась Жанна от того, что что-то туго стягивает её лодыжки и запястья. Оказалось, она сидит на коленях в кругу друзей, которые находились в таком же положении. Всё оружие, включая и семейную реликвию Гринелей, находилось в стороне. - Что здесь происходит? - прошептала девушка дяде. - Видимо, нас нашёл местный народец, - ответил Данард. - Что?! Жанну и остальных окружили разные люди. Но все они были в простых белых туниках и бриджах. Они о чём-то перешептывались. Выйдя вперёд, к пленникам подошли двое: женщина и мужчина. Первая - пожилая, её седые волосы были затянуты в своебразную причёску, а тёмные глаза почему-то уставились именно на Гринель. И девушке сразу стало не по себе. Мужчина, сопровождающий женщину, был скорее молодым человеком. Красивые курчавые волосы, голубые глаза, широкий нос и полные губы. - Она пахнет Тьмой, - прошептал он женщине, показывая на Жанну. - Эй, а тебя не учили, что тыкать пальцем в людей неприлично? - отозвалась Жанна, вообще не дружелюбно. - Наша задача сделать так, чтобы нас не прикончили, - прошипел Данард. - Твоя дерзость здесь не поможет. Однако женщину заинтересовали слова парня. - Тьмой, говоришь? Что ж, посмотрим! Она подошла к девушке и сжала её подбородок, подняв голову вверх. - Чья ты дочь? - властно осведомилась она. - Черта с два я скажу, - скрипнула зубами Жанна ответ. Говорить с поднятой головой нелегко. - Простите дерзость моей племянницы, - вступил в разговор Данард. - Она дочь моего брата, Луки Гринеля, генерала легионеров империи Рарлинг. Мы прибыли из неё. - А её мать? - выгнула бровь та, повернувшись к мужчине. - Я никогда её не видела, - зло выдавила Жанна. - Чёрт её знает! - Эдас, - обратилась к парню женщина. - Развяжи их, мы покажем им деревню. А ей оставь связанные руки, - указала она на Жанну. - Прошу вас, не знаю, как вас зовут, - начала Оливия. - Но Жанна хороший человек! - Возможно, - не стала спорить та. - Но осторожность не помешает. Я была знакома с её матерью. - И что? - Оливия не хотела сдаваться. - Вы правда считаете, что надо судить о человеке по его родителям? - А то, что яблоко от яблони не далеко падает. И да, я так считаю. Извини, если разочаровала тебя, девочка моя. - Не стоит, - хмыкнула Жанна. - Я уже успела привыкнуть к веревкам. - Просто замечательно, - иронично отозвалась женщина. - Тебе придётся долго с ними ходить. Когда всем развязали ноги, наши путешественники наконец-то смогли встать. - Пошлите, - буркнул Эдас, махнув рукой в сторону. - Там находится наша деревня. Жанна хотела было направиться вслед за друзьями но, видно, не суждено. - Я хочу поговорить с тобой наедине, - сказала «новая знакомая». - А если я не хочу? - грубо отозвалась девушка. - Это мой остров, моя деревня, мои приказы, которые ты должна исполнять, - ответила та. - Не обязана, - сквозь зубы выдавила Жанна. - Обязана. - Нет. - Я могу сказать словами или же по-другому, - предложила женщина. Брови Жанны взлетели наверх. - Как вас зовут? - хмуро спросила она поняв, что у неё просто нету выбора. - Меня зовут Ильенора. «Ну что ж, хоть имя её знаю», - подумала Жанна.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.