Глава 54с. Храм
25 февраля 2024 г. в 16:23
Элли прошла первой, а мы за ней. Я не мог определить, тот ли это лес, который снился мне и Элли, потому что как вообще это понять?
— Это внешний мир? — спросил Арно.
— Нет, — Йонас покачал головой. — Посмотри наверх.
Я посмотрел вверх и увидел купол, состоящий из множества бело-голубых шестиугольников. Но сходство с внешним миром показалось мне поразительным. Насыщенно зеленый бамбуковый лес, дневной свет сверху, земля под ногами.
Семь лет назад я был в Киото на летней конференции и за четыре дня успел оббегать почти все достопримечательности. храмы Кинкаку-дзи, Киёмидзу-дэра, замок Нидзё, святилище Фусими Инари, парк обезьян Иватаяма, императорский дворец, район гейш Гион и, конечно, бамбуковый лес Арасияма.
— Пойдем дальше? — спросил я.
— Да, конечно, — кивнул Йонас. — Раз уж мы попали сюда, то, вероятно, надо идти дальше. Не просто же так мы здесь оказались.
Элли промолчала, но бодро пошла первой, шагая через две ступеньки.
И снова мы последовали за ней.
— На этот раз дверь открыла она, — прошептал Йонас мне на ухо. — Что это значит?
— Полагаю, это может сделать каждый. Может, это как олдскульный ТАРДИС, который часто переносил людей, не туда, куда они хотели, а туда, куда им действительно нужно.
— Что такое ТАРДИС? — вклинился Арно.
Пологая лестница вывела нас из леса к улице с традиционными японскими домиками. Все здесь было, как и во внешнем мире, кроме отсутствующих фонарных столбов и электрических проводов. Я постучал в один из домов, но никто не отозвался.
Мы пошли дальше по улице, настороженно оглядываясь, и вскоре вышли к пруду, в центре которого на небольшом островке стоял буддистский храм золотого цвета.
— Охренеть, — прошептал я. — Это же копия Золотого храма в Киото.
К храму вела дорожка из плоских камней, и чтобы добраться, нужно было перепрыгивать с одного на другой. Не очень удобно. Зато можно посмотреть, что там внутри.
В пруду медленно и лениво плавали карпы. Настоящие разноцветные карпы кои.
Я вдруг засомневался в том, что внешний мир существует на самом деле. Может, внешний мир — это тоже часть этого странного существа? Может, это наше общее помешательство?
Я попытался отогнать от себя эти мысли, заняв мозг другими вопросами.
Что это за место? Почему здесь никого нет? Здесь же так здорово. Ну, на первый взгляд.
— Элли, как ты думаешь, почему ты открыла именно эту дверь? — спросил Йонас.
— Да хрен его знает. Так получилось.
— А ты не знаешь, куда дальше?
Элли огляделась, словно бы ища подсказки. И остановилась на золотом храме.
— Мне кажется, нам туда.
Я уже хотел бы прыгнуть на ближайший камень в пруду, но решил пропустить Элли вперед.
Она прыгнула и помахала руками, чтобы удержать равновесие. Затем на следующий. И на следующий. И дальше, дальше, дальше.
Я последовал за ней. За мной был Йонас, а Арно прыгал последним. Скорее даже перешагивал с одного камня на другой.
Элли добралась до островка, деловито огляделась и тут же направилась налево, чтобы обойти храм. Я подождал Йонаса и Арно, и мы пошли за ней.
— Почему здесь нет троллей снаружи? — нахмурился Арно.
— Видимо, здесь все по-другому, — Йонас пожал плечами. — Но здорово прогуляться на открытом пространстве.
— Здесь все как по-настоящему.
— Почти, — я кивнул. — Золотой храм в оригинальном Киото стоит не на острове, а на берегу озера. И расстояние между бамбуковым лесом и храмом около десяти километров.
— Да ты знаток, — у Арно брови взлетели вверх.
— Я всегда любил Японию. Но удалось побывать там всего два раза, — я вздохнул.
За углом раздался вскрик. Мы втроем рванули туда и резко затормозили, увидев наших странных сестричек. Они сидели на крыльце и меланхолично улыбались.
— Кто вы такие? — спросил Йонас.
— О, это не так важно, — ответила Кара. — Гораздо важнее сейчас, зачем вы здесь.
— Мы ищем Лауру, — сказала Элли.
— Но Лаура не ищет вас, — Астрид криво улыбнулась. — Возвращайтесь к себе.
Я заметил, как у Элли сжались кулаки.
— Мы никуда не уйдем, — процедила она. — Где Лаура?
— Так вот кто пришел за ней, — рассмеялась Рейчел. — Какой неожиданный поворот. А как же ты, Арно?
— Я тоже пришел за ней, как вы видите, — сконфуженно ответил он.
— О нет, — Кара покачала головой. — Ты пришел не за ней. Ты пришел, потому что пришли другие.
— Я пытался искать ее и один.
— Пытался, — кивнула Астрид. — Но зачем ты это делал?
Арно развел руками и тихо произнес:
— Я не знаю. Хотел, чтобы она вернулась. Чтобы все было как раньше.
— Ра-а-а-аньше… — протянула Рейчел. — Ничего никогда не будет как раньше.
— Так что, она внутри? — спросила Элли, и все сестрички хищно уставились на нее. — Это что, какое-то испытание? Квест? Что нужно сделать?
— То, чего ты никогда не делала раньше. То, что у тебя никогда не получалось, — вкрадчиво сказала Кара.
— Я уже сделала то, чего раньше никогда не делала. Я открыла эту чертову дверь.
— Открыть дверь — это даже не полдела, — хмыкнула Астрид. — Это любой может.
— Хорошо, я открыла эту дверь, чтобы вернуть Лауру.
— Зачем же? — прищурилась Астрид.
— Затем что я ее люблю, — Элли так смутилась, что щеки ее покрылись румянцем.
— Как мило, — промурлыкала Рейчел. — Но почему ты не сказала ей об этом раньше?
— Потому что мы подруги.
— Но ты заводила отношения с другими. Ты их обманывала, — Кара неприятно улыбнулась.
— Хватит ее третировать! — вмешался Йонас. — Мы все совершаем ошибки. Зачем тыкать в них носом?
Элли взялась за рукав Йонаса и потеребила его.
— Все в порядке, — сказала она и повернулась к сестричкам. — Вы правы. Я не хотела признавать свои чувства и заводила отношения с другими. Это все было одной гигантской ошибкой. Теперь я это понимаю. И даже сейчас я не хотела сталкиваться со всем этим. Я просто накуривалась и напивалась в своей комнате в одну рожу, пока Рейнард не пришел ко мне и не вытащил сюда. Я даже эту дверь открыла не с первого раза. И то это произошло случайно. Возможно, этого всего и правда недостаточно.
Астрид и Кара сдвинулись вправо, а Рейчел — влево, освобождая проход на крыльцо.
Элли глубоко вздохнула и поднялась по ступеням.
— Не забудь разуться, — велела Кара.
Элли молча сняла свои боты, открыла раздвижную дверь и вошла в здание. Я успел разглядеть деревянные рейки, образующие квадраты на потолке, и минималистичные гравюры на стенах. Затем дверь закрылась.
— Почему здесь никого нет? — спросил я.
— Потому что пока еще никто не обжил это место, — улыбнулась Астрид. — Вы можете быть первыми.
— И как мы сможем входить сюда, если та дверь, через которую мы вошли, обычно ведет в готический собор?
— Лифт, — отозвалась Рейчел. — Сюда, как и во все другие места, ведет лифт.
— Значит, Лаура там? — Йонас уселся на ступени между ней и Астрид.
Они обе кивнули.
— А образцы крови, которые вы брали… — напомнил я. — Что с ними? Вы просто исчезли.
— Никто из вас ей не сын, — сказала Кара.
— Откуда вы все знаете?
Сестрички запереглядывались друг с другом, будто бы решая, говорить или нет. В конце концов, Кара все же ответила:
— Мать Лауры погибла во время эксперимента, а ее сын после экстренного кесарева не прожил и суток. Ей долго говорили, что они вернулись во внешний мир. А потом и говорить не пришлось. Но сейчас Лаура все вспомнила. И это ее сломило.
Я не знал, что сказать или сделать, я почувствовал себя уставшим, выжатым, поэтому уселся рядом с Карой. Йонас сел на ступеньку ниже и откинулся спиной на мою грудь.
На языке вертелись десятки вопросов, но я слишком устал, чтобы задавать их.