Алиса и мистер Кролик

R
В процессе
103
Sasha_Raven бета
Размер:
планируется Макси, написано 19 страниц, 8 145 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 19 Отзывы 49 В сборник

Часть 5 Или Некоторые вещи несут тяжёлый сон

Настройки

— Если хочешь, я подарю тебе понятное и все непонятное, сказанное мной сегодня. — Льюис Кэрролл «Алиса в стране чудес»

      Тому нравилась его комната. Как она могла не нравится. Это его личная комната. Она была тёмно-зелёных тонов, которые ему дико подходили. Душу грело, что комнату явно создавали под него, ведь он успел увидеть, что остальная часть замка обставлена в бордовых и серых тонах. С большой мягкой кроватью и книжными полками, пусть пока и пустыми, помимо одной сказки. Там был письменный стол и изящные лампы в самых нужных местах. Также присутствовал камин с, судя по отсутствию дыма, чем-то вроде искусственного огня. Но самое главное, в этой комнате было легко поддаться себе и затаиться под одеяло, как последнему ребёнку. И, о Судьба, Том был уверен, что имел право на такую маленькую слабость.       Чем больше он анализировал язык тела и другие мелкие детали вокруг опекуна, тем всё больше казалось очевидным, что этот милый мужчина был немного не в себе. А может и не немного. Но судя по всему какой-то привязанностью к Тому он обладал. И отсутствие его агрессии тоже было показательно. Только вот Том уже встречался с подобным типом психопатов.       Как-то раз его таки усыновила приличная с виду парочка. Да, они были первыми. А Тому тогда было четыре года. Но мальчик всё помнинил, будто это было вчера. Тогда он искренне считал, что его полюбят таким, какой он есть. Мужчина часто бывал на работе, как крайне уважаемый врач. Женщина была домохозяйкой. Она отвечала лаской на настороженность Тома, на его гормональные истерики. Всегда улыбалась. Улыбалась, улыбалась и улыбалась. Хвасталась гостям, какой её Томми милый мальчик.       А потом моментами толкала его ногой. Кидала посуду. Таскала за волосы. Просто причине того, что её вывели его громкие шаги. На самом деле это могла быть любая причина. А если её не было, она её придумала. Кричала и кричала. А потом обнимала рыдающего Тома и говорила как любит его и всё это для того, чтобы её милый мальчик понял урок. Всё для хорошего будущего её милого дитя. Какой именно урок не понятно. Это было редко и всегда неожиданно. Первое время Марволо даже верил, что это нормально. Опыта в семье-то у него не было. Мужчина, будучи дома, в такие моменты говорил, что просто надо переждать. Не заставлять её нервничать. Не отвечать и не сопротивляться. Даже если трясёт от страха и несправедливости.       И Том пережидал. Он на самом деле был очень хорошим ребёнком. Пережидал, пока однажды рядом с его головой в белые обои не прилетела кружка с красным сиропом. Испугавшись, он застыл смотря на красное пятно рядом со своей головой, чувствуя царапину на щеке от осколка и думая только о том, что она могла попасть чуть левее. В его голову. У Тома всегда было хорошее воображение. Он так и видел, как кровь и возможно серое вещество, вытекая из его хрупкого детского черепа, не дающего лучше защитить мягкий мозг, также ярким цветом сияют на любой светлой поверхности. Он мог только медленно обернуться и ширако распахнутыми глазами смотреть в зелёные (не такие зелёные) глаза «матери».       И смотреть, смотреть и видеть, как женщина с такими же распахнутыми глазами берёт нож и перерезает себе горло. Он не знал виновато ли его желание, чтобы угроза исчезла, и его особые силы или она сама. Но он смотрел, смотрел и смотрел.       И перестал плакать.       Так и сидел, глядя на остывающий труп, пока не пришёл его второй опекун. Мужчина был шокирован, но быстро пришёл в себя и осмотрел самого Тома на травмы. Как выяснилось из печального монолога доктора, он давно подозревал, что с женой что-то не так. Но отдавать любимую в психиатрию на электрошоковую терапию или, не дай боже, позволить провести лоботомию он не мог. Как доктор, он знал все возможные последствия и предпочитал такую любимую овощу.       Тогда Марволо понял, что любовь делает людей слабыми и иррациональными.       Так Том пережил свои первые три месяца и, пожалуй, самое долгое время в приёмной семье. Доктор был всегда на работе. Тем более после смерти жены. Поэтому он с извинениями отдал мальчика обратно.       После этого пошло ещё больше слухов о том, что Марволо - ребёнок дьявола.       Поэтому Том понимал, что сейчас он, вероятно, будет, как на минном поле. К тому же Гарри явно отличался от слабой магловской женщины. Однако он не будет так просто подавлен. Нет, он подождёт, узнает больше о мире, научиться всему и, став сильным волшебником, позаботится о хрупком разуме своего опекуна. Он уже заранее благодарен за все возможности этому человеку, но тому придётся в дальнейшем жить в золотой клетке для своего же блага.       Голубые глаза вспыхнули безуминкой, которую мальчик всегда так тщательно скрывал.       Встав по привычке, выработанной в приюте, рано. Быстро умывшись в прилегающей, воистину волшебной ванне, он оделся во второй набор приютских вещей. И тут раздался стук. Мальчик на секунду замер, а после как можно спокойнее попросил войти. Главное не смотреть в глаза. Что довольно трудно. Эти неестественные глаза притягивали и буквально гипнотизировали своей яркостью.       Продолжая обычную утреннюю беседу, веещую чем-то фальшивым, Том ни капли не удивился, что Гарри избегает людей. Это лишь облегчало дело. Когда он вырастет и станет великим, никто не будет ничего знать о его опекуне.       Пройдя в столовую, Марволо встретил жуткую улыбку дворецкого, который явно тоже полетел разумом вслед за господином.       Пожелав приятного аппетита, они принялись молчаливо есть, пока Том подмечал все детали. Вот дворецкий навис молчаливой тенью над седовласым мужчиной. Странная у них динамика отношений для господина и слуги. Казалось, что мужчина среднего возраста наоборот подавляет Гарри. А тот изредка нервно подёргивает кончиком левой ноги о ножку стула. Господин Певерелл ел с таким изяществом, будто у него по венам вместо крови течёт благородство. Голубая кровь уж точно. Иногда видные бледные запястья ясно демонстрировали голубые реки. В коридор улетает неестественно большая и сияюще-алая бабочка. И вошла вчерашняя жуткая служанка с чем-то, накрытым, в руках.       Закончив трапезу, Гарри встаёт и подходит к женщине, забирая накрытое нечто. Следом подходит к Тому, встаёт на одно колено у его стула и приподнимает ткань. Его взгляду явился маленький чёрный кот с серыми глазами. — Его порода Русская голубая — мужчина слегка усмехается. — Это мой тебе подарок на новоселье. Я знаю, у тебя есть наш семейный дар разговора со змеями. Но я думаю, пока что тебе нужен именно питомец, а не друг. По крайней мере, с ней должно быть приятно спать. Носи её везде с собой в замке. Это магическая версия породы и если что она тебя защитит. — Он ласково улыбнулся и продолжил. — От кого угодно. Даже от меня. Если захочешь, потом можем ещё купить тебе змею.       Том осторожно забрал кота из открытой клетки. Он не знал, как реагировать на такой подарок. Кот был очень спокойным и маленьким. Как будто совсем недавно был котёнком. Пугающе тихим. Тут он резко укусил Марволо за палец до крови. — Извини, не предупредил, так он принимает тебя как хозяина. Теперь можешь отпустить. — Том так и сделал, не обращая внимания на пекущий палец. Впрочем Гарри тут же дотронулся до него ладонью и всё зажило. Кот изящно спрыгнул, выгнул спинку и ушёл в неизвестном направлении. — Балли приветствует хозяина и наследника Слизерин. — Рядом вдруг появился странный, причудливый карлик. — Это домовик, они служат волшебникам. После того как мы разберёмся он отведёт тебя купить всё что надо. — Конечно же, ты не пойдешь в люди. Мрачно подумал про себя Том. — Есть только одна сеть банков во всём мире. Банком заведуют гоблины. Чрезвычайно гордые и умные существа, которые не очень любят волшебников. Сам догадываешься за что. — За глупость и дискриминацию. Когда Том будет у власти, он обязательно договориться с этими существами. Глупо ссориться с теми, кто считает все ваши деньги.       Гарри быстро объяснил, как работает каминная сеть, и пропустил Тома вперёд. Оказавшись в огромном зале оттенков золота и бежа, тот трепетно рассматривал всё, включая появившихся из другого камина в такое раннее утро двух магов. Это была пара. Одетые как аристократы платиноволосый мужчина с тростью и элегантная блондинка.       Те тоже с интересом посмотрели на мальчика в потрепанной пусть и аккуратной одежде. Этим входом в Аллею пользовались только чистокровные. Следом за мальчиком появился молодой мужчина. Чета сразу поняла с кем имеет дело. Ведь слухи уже разнесли вести о странной внешности Лорда Слизерина. Особенно выделялись глаза. Правду говорили, что их ни с чем не спутаешь. Казалось, в них горит огонь Авады. По их спинам прошла дрожь. Пусть Лорд и прятал свою магию, но всё ещё было ощущение, будто монстр натянул человеческую кожу. И та, на два размера меньше, трещит по швам.       Вежливо кивнув, они отправились по своим делам. Пусть и жутко хотелось подойти (маги всегда проявляли некую фанатичность к сильнейшим соочествиникам), но асоциальная личность данного лорда была почти также известна, как его внешность. По крайней мере, Феличита сможет пополнить их круг новыми слухами.       Пройдя совсем немного по полупустынной улочке, они предстали пред величественным белоснежным зданием, возвышающимся над маленькими магазинчиками. — Это Гринготс - скопление денег всех волшебников Великобритании и не только. — весело объявил его опекун. На вторых серебряных дверях было выгравировано:

«Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришел за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда.»

— Их защита воистину лучшая — добавил он со смешком.       По видимому, гоблин с поклоном встретил их, когда они прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинными стойками сидели еще пара десятков гоблинов — они делали записи в больших книгах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело больше дверей, чем Том мог сосчитать. Клиентов, к их облегчению, пока видимо не было.       Пройдя к самой дальней стойке, Гарри вежливо заговорил в ответ на почтительный взгляд гоблина, что не вязалось с их прежним описанием. — Приветствую, Гриппар, пусть ваши деньги льются рекой, а враги имеют удовольствие терять головы. Я хотел бы встретиться с заведующим делами рода Слизерин, Златолиром. — Прошу пройти со мной, Лорд…. Слизерин. — На секунду замешкался гоблин. И Том заподозрил, что тот хотел использовать имя Певерелл, но почему-то это не сделал.       Пройдя множество дверей, они зашли в кабинет их поверенного. Проводящий их гоблин быстро ушёл, а тот, что был в кабинете, будто подпрыгнул и быстро встав из-за стола, подошёл их поприветствовать. — Приветствую, Лорд Певерелл-Слизерин, могу я узнать по какому поводу вы неожиданно решили нас так скоро посетить. — Спросил тот хрипло с непониманием глядя на Тома. — Возникли какие-то проблемы? — Со священным ужасом добавил он. — Не волнуйтесь, вы прекрасно справляетесь с моими делами. Лучше поверенного я не мог и найти. — Мягко произнёс мужчина. — Просто, как видите, я нашёл себе наследника. Мне нужна проверка крови мальчика и кольцо наследника. — Конечно, сию секунду. — Гоблин сначала, судя по звуку, открыл сейф под столом и, взяв оттуда коробочку, подошёл к полкам и, захватив ещё шкатулку, направился к присевшему на диван Тому. — Сначала кольцо — Он слегка трясущимися руками открыл коробочку с перстнем в виде серебрянной с ониксовыми глазами змеи, кусающей свой хвост. — Попробуйте надеть. Если оно вас примет, то изменит свой размер под ваш. А если нет, просто соскользнет с пальца. — Том вперил в него мелькающей ярости взгляд. Как могло это существо предположить, что его не примут.       Взяв кольцо, он медленно надел его на указательный палец правой руки и, конечно же (как могло быть иначе!!!), кольцо сузилось и удобно застыло на его пальце. Том успел словить полный удовлетворения взгляд опекуна. — Дальше всё просто, сейчас я уколю ваш палец иглой, и пару капель упадёт на пергамент. Там появятся все ваши данные — Говорил поверенный, доставая из сундучка оговоренные предметы. Гарри успокаивающе сжал его ладонь.       Тома успокаивать совсем не нужно было. Он чувствовал лишь воодушевление от того, что скоро он узнает больше о своём подспорье к будущей власти. Хотя и ради приличия немного скорчил настороженное лицо и поёрзал. Подав гоблину другую ладонь, он даже не поморщился от боли и с трепетом наблюдал за падающими каплями. — Я не буду читать это с тобой, ведь в проверке крови часто выходят самые сокровенные вещи, но если ты что-то не понимаешь, можешь спокойно задавать вопросы.       Марволо правда был благодарен, что его псих-опекун такой понимающий и не пытается им манипулировать. В будущем он за это отплатит.       Посмотрев на пергамент, он увидел следующее: Имя: Том Марволо Слизерин — Красиво звучит, пусть и первое имя немного всё портит. Титулы: Наследник Слизерин — Он не просто какой-то мальчишка из приюта. Статус крови: Полукровка — Неприятно, но терпимо. Позже он больше об этом узнает. Ядро: Тёмное (крайне чистое) Дары: Парселтанг, Благословение магии — Непонятно, но очень приятно, особенно последнее. А первое… Вероятно, это его семейный дар говорить со змеями, который упомянул Гарри. Связи души: Адриан Люкс Певерелл-Слизерин (полукровка, жив) — Что это означает, Том терпеть не мог что-то не знать, но и чувствовал, что почему-то рассказывать опекуну об этом не стоит. Впрочем, зачёркнутый статус жизни тоже привлекал внимание. Что бы это могло значить. Родители: Меропа Гретта Гонт (чистокровная, мертва), Том Реддл (магл, жив) — Он немного задрожал от приступа ярости: он жив. И ни разу. Ни. Разу. Даже не навестил его. Впрочем, кому этот жалкий магл нужен. Магические опекуны: Адриан Люкс Певерелл-Слизерин, — У Тома запотели руки, он еле сдержался, чтобы просто не кинуть этот пергамент куда подальше. Но интуиция вопила, что он не должен подать вид, что видел что-то подобное. , Смерть Зелёные глаза ощутимо впивались в затылок
Примечания:
103 Нравится 19 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (8)