Повесть Огня и Ветра

R
В процессе
37
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 191 страница, 56 038 слов, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 59 Отзывы 14 В сборник

Часть 11

Настройки
Вечернее солнце скользило своими лучами по дюнам песка. В пустыне становилось холодно, на охоту выходили дикие животные. Я шла по песку босиком, мне было приятно делать каждый следующих шаг, я знала, что совсем скоро увижу свой дом. Я продолжала идти, но Сунагакуре на пути не было. Стояла тишина, которую время от времени нарушал ветер, что поднимал песок. Когда солнце упало за горизонт, я услышала крики множества людей. Моё сердце замерло и я ускорила шаг — крики доносились со стороны дома. Забравшись на дюну, я вдруг осознала, что напротив меня была не Суна, а совершенно другой город. Его поглотило огромное пламя, которое уничтожало всё на своём пути — дома, храмы, рынки, людей… Женщины и дети сгорали заживо, пока пламя ненасытно переходило с одной крыши на другую. — Это необходимость. Это защитит семью, — вдруг произнес женский голос возле меня. Обернувшись, я заметила невысокую, молодую девушку. Как странно — на ней была одежда, которую обычно носили представители моей семьи. На её шее красовалось колье — у меня было такое же, моя бабушка подарила его, когда мне исполнилось шестнадцать. Стало быть, эта девушка… — Бабушка? — пробубнила я. — Бабушка! Казалось, она совсем не слышала мой голос. — Лучники завершили атаку, госпожа Чиё, — произнес один из командиров, который подошел с другой стороны. — Что прикажите сделать с выжившими? — Отрубите им головы и оставьте тела пустыне, — спокойно ответила она, развернувшись ко мне спиной. — Бабушка? — я подошла ближе к ней и положила свою руку на её плечо, но я не почувствовала прикосновения. — Чиё! — к нам стремительно приближался мужчина, лицо которого прикрывала железная маска. Его броня принадлежала личной охране правящей семьи — чёрные доспехи с гравировкой буквы «і» на груди. — Бой завершен, мы взяли город. Зачем нам казнить тех, кто уже приклонил колено? — Хочешь, чтобы я проявила милосердие к убийцам моего мужа? — недовольно ответила девушка. — Это ведь не ты… — мужчина снял свою маску. — Не давай своему гневу руководить твоей головой. — Может, это не гнев руководит мной, а я сама, Эбизо, — обернувшись к мужчине, ответила моя бабушка. — И я хочу, чтобы это поселение было уничтожено. — Мне тоже больно от того, что случилось с нашим кузеном. Но, моя дорогая сестра, не позволяй этому наваждению погубить свою совесть. — Никто не любил Рио так, как это делала я. Мы с детства были неразлучны, ещё задолго до твоего появления. Я всегда знала, что он будет моим, а я — его. Никто не останется безнаказанным за то, что они сделали с моим мужем, — Чиё повернулась спиной к своему брату. — Я не изменю своего приказа. — Прошу прощения, — верхом на лошади, к нам приблизился один из представителей свиты правящей семьи. — Мы нашли его, госпожа Чиё. Сильный порыв ветра вдруг смёл все вокруг. Я закрыла лицо руками, пытаясь удержаться на ногах. Меня вдруг охватила темнота — кромешная и всепоглощающая, из которой доносился грубый смех. Мне больше не хватало воздуха и я начала задыхаться. Гром разнесся по небу, будто по тучам ехала огромная колесница. Я открыла глаза, положив руку на свою шею. Какое-то время я смотрела в потолок, тяжело дыша. Сон, всего-лишь сон. Я приподнялась, заметив руку Шикамару на своем животе. Аккуратно оставив её в сторону, я поднялась и, накинув халат, вышла к теплому источнику. Гроза сходила на нет, мелкий дождь ронял свои капли в источник. Я села на край, опустив свои ноги в воду и раздумывая о своём сне. Был ли это сон или очередное видение? Жрецы храма Ветра говорили, что некоторые люди способны предвидеть будущее, однако, я видела прошлое. Сейчас, мой сон был как в тумане, но я точно помнила про уничтоженную деревню, мою бабушку и какую-то важную находку. Что она нашла в той деревне? А, точнее, кого? Я вдруг почувствовала руки мужа на своих плечах. Немного вздрогнув, я подняла свои глаза него. — Всё хорошо? — сонно спросил Шикамару. — Почему ты сидишь под дождем? — Дождь почти закончился. — Пойдем в кровать, не хочу, чтобы ты заболела. Я лишь кивнула и мы вернулись в спальню. Сняв свой халат, я прижалась к нему, но спать ещё не хотелось. — Должно быть, тебе было очень больно, — я провела пальцем по нескольким мелким шрамам на плече и груди Шикамару. — Это от доспехов, — ответил он, поглаживая мою спину. — И от занятий. Отец с детства учил меня обращаться с катаной и парными мечами. Мне бы хотелось использовать свои умения только в тренировках, но увы. — Гаара и Канкуро, мои младшие братья, тоже часто тренировались вместе с Баки. У них это неплохо получалось, правда, мечи у них были другие — более широкие. Гаара вообще стал мастером в управлении копьем. Хорошо, что они не успели побывать на войне, — я взглянула на Шикамару. — Тебе. трудно убивать людей? — По-началу, было трудно. Я постоянно думал, что они тоже чьи-то отцы или сыновья. Но потом становится понятно, что если они не будут остановлены, то пострадают люди, которые дороги мне, которые не в силах себя защитить. Я рад, что мы наконец-то заключили мир — надеюсь, будущим поколениям никогда не доведется увидеть войну. — Тебе приходилось сталкиваться с воинами из Суны? — Принцесса… — Ответь честно! Шикамару тихо вздохнул и покивал. — Было одно столкновение непосредственно перед заключением нашего мира. С отрядом Скорпиона из Красных Песков. Но я не хочу вспоминать об этом сейчас. — Мой двоюродный брат… — Лично с ним на поле боя я не встречался, но его люди делали ужасные вещи. На границе, деревни, которые мы проходили, там… Шикамару на момент замолчал, затем тихо вздохнул и взглянул на меня. — Это в прошлом, принцесса. Не стоит к нему возвращаться. Я прижалась к груди Шикамару, чувствуя его сердцебиение. Он погладил меня по волосам. — Я очень надеюсь, что нашим будущим детям не придется брать в руки оружие, — тихо произнесла я, прикрыв свои глаза. На момент, рука Шикамару, которая до этого гладила мои волосы, замерла. Сонливость одолела меня и я стала медленно проваливаться в объятия сна. — Я буду делать всё, чтобы наши дети никогда не увидели войны, — услышала я слова Шикамару перед тем, как полностью провалиться в сон. * Весь свой отдых мы провели в горячем источнике и нашем маленьком домике, почти не выходили на прогулки по деревне, за исключением одного вечера. Мне нравилось купаться в теплой воде и объятиях своего мужа — впервые за долгое время, я была по-настоящему счастлива. Прежние тревоги и страхи больше не беспокоили меня, даже странные сны не снились все эти дни. Наш короткий отдых подошел к концу — мы покинули деревню на рассвете, чтобы вернуться в Коноху к обеду. На небе не было облаков, но дорога была непростая — дождь размыл некоторые части пути и лошадям было трудно идти по грязи. Мы прибыли в Коноху вечером. Мне стало немного страшно — что, если наш отдых был каким-то сном, и здесь, в Конохе, всё будет так, как и было? Моё тело устало от езды верхом, поэтому я запросила ужин в нашу комнату. Поужинав, мы с Шикамару быстро умылись и легли спать. Не будет больше так, как было до — мой муж ясно дал мне это понять без слов, когда его руки аккуратно обвили мою талию и он прижал меня к себе. * После завтрака, Шикамару предложил мне отправиться на тренировочную арену вместе с ним — он запросил поставить небольшой столик с чаем и несколько татами для меня и Каруи, которая тоже будет там вместе с Чоуджи. Мой муж пообещал, что после моей тренировки научит меня стрелять из лука. Я обрадовалась его предложению и отправилась на тренировочную арену клана Нара. Она находилась неподалеку от поместья, но нам пришлось добираться до неё верхом на лошадях. На арене было много молодых парней — они упорно тренировалась с деревянными катанами или луком. Когда мы приблизились, многие мужчины остановились и поспешили поклониться. Я спрыгнула с лошади и сняла перчатки, пока конюхи занимались упряжкой. Я заметила столик возле которого сидела Каруи — у неё был немного раздраженный вид, пока она размахивала небольшим веером и наблюдала за своим мужем. Чоуджи наносил удары по деревянному чучелу, затем он заметил Шикамару и его лицо озарила улыбка. Мой муж помахал ему рукой, а затем приблизился ко мне. — Провести тебя до стола? — Я сумею найти дорогу, спасибо, — улыбнувшись, ответила я. — Хорошо, — он взял обе мои руки и аккуратно поцеловал их. — Тренировка будет не быстрой, но я обещаю, что уделю тебе время. Уверен, что ты с легкостью научишься стрелять из лука. — Спасибо, — я слегка склонила голову. — Не заставляй своего друга ждать. Шикамару кивнув и, забрав всё необходимое из сумки на седле своего коня, поспешил в сторону Чоуджи. Я развернулась и направилась в сторону Каруи — она с любопытством смотрела на меня, затем поднялась со своего места. — Мне уже усердно репетировать поклоны? — спросила принцесса страны Молнии. — Не говори глупостей, — я аккуратно обняла её и мы сели возле нашего стола. Одна из прислуг тут же налила нам чаю. — Похоже, что поездка на горячие источники прошла весьма успешно? — Каруи взяла чашку и сделала глоток чаю. — Да, Шикамару нуждался в отдыхе после похода. — Да, конечно, — ухмыльнувшись, ответила принцесса Молнии. — Наконец-то обрел отдых в тебе. — Давай не будем обсуждать это. — Как скажешь, но я рада за тебя. Правда, быть заложницей этих дикарей куда приятнее, когда рядом с тобой красивый, сильный и знающий своё дело муж. С моим всё совершенно по-другому, — Каруи вздохнула и бросила недовольный взгляд в сторону Чоуджи. — Нужно время. Ты обязательно полюбишь Чоуджи. — Полюблю? — девушка поморщилась. — Нет уж. Он похож на напуганного щенка — все эти ночи, когда я пыталась сблизится с ним, он всё время находил какие-то отговорки. Мне не нужна его любовь, мне нужен только ребёнок — дети берут многое от матери и я планирую научить своих всему, что им потребуется для того, чтобы стать хорошими главами своего клана. Вот только бы заманить их будущего папашу в свой капкан… Я сделала глоток чая и взглянула в сторону Шикамару — он как раз тренировался с другим мужчиной со своего клана, пока Чоуджи делал перерыв на траве неподалеку. Мой муж держался на достаточном расстоянии и для защиты, и для нападения. В его руках было две деревянных катаны. Он с легкостью отбивал атаки, затем, выжидая правильного момента, нападал сам. Удар, ещё один — и соперник был поражен деревянной катаной у своей шеи. Должно быть, Шикамару занимался не один год для того, чтобы отточить свои умения до совершенства. Услышав ржание лошади за спиной, мы с Каруи синхронно обернулись. Я увидела Сузаку, который быстро спрыгнул со спины своего коня и поспешил в нашу сторону. В его руке был небольшой свиток. — Госпожа Акимичи, госпожа Нара, — мужчина склонил свою голову. — Прошу прощения за беспокойство. Госпожа Нара, мы получили письмо из страны Ветра, адресованное вам. Я поднялась на ноги и взяла в руки протянутый свиток. Печать на нём не была сорвана — значит ли это, что страна Огня доверяет мне? У меня не было времени думать об этом, моё тело вдруг наполнила легкая паника. Сорвав печать, я тут же развернула свиток. Почерк отца, аккуратно выведенные иероглифы сообщали мне о том, что болезнь моей бабушки прогрессирует стремительно и что в скором времени она может покинуть нас. Отец просил меня посетить страну Ветра и проститься с ней — бабушка уже не первый день называет служанок моим именем. Я медленно опустилась на своё место и свернула свиток. Как же я могла забыть о бабушке? О своей семье? О своей стране? Впервые за долгое время, я отпустила все свои переживания, но это было моей ошибкой. Моя бабушка умирала, а я даже не знала, если смогу навестить её. Теперь я принадлежала стране Огня, у меня не было такой роскоши, как свобода. — Госпожа Нара? — тихо произнес Сузаку. — Темари? — позвала меня Каруи. Опомнившись, я обвела их глазами. — Простите… Отец сообщил, что бабушка больна и может скоро умереть. Я бы хотела вернуться в свои покои. Сузаку, можете привести мою лошадь? — Да, госпожа, — поклонившись, ответил мужчина и поспешил к конюху. — Темари, — Каруи поднялась со своего места. — Мне очень жаль… Твоя бабушка всегда была очень добра. — Спасибо. — Вряд-ли они отпустят тебя домой, — немного тише добавила Каруи. — Прости, мне не стоит говорить всего этого. Я лишь кивнула и последовала в конюшню. Краем глаза я заметила, как к Шикамару подходит другой мужчина из его клана и что-то ему говорит.
37 Нравится 59 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (1)