ID работы: 12905832

Краски жизни

Гет
NC-17
В процессе
150
Горячая работа! 209
автор
AmmeriKano гамма
Размер:
планируется Макси, написано 96 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 209 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть 9. Рубикон

Настройки текста
Примечания:
      Раздался робкий стук, после чего в дверном проёме появилась фигура не на шутку встревоженного кучера: — Господин, вы посылали за мной. Вам требуется помощь?       Эрик неопределённо махнул рукой, то ли приказывая мужчине немедленно удалиться, то ли, наоборот, призывая его к себе. Извозчик осторожно отошёл вправо от двери и замер, благоразумно помалкивая и ожидая дальнейших указаний. Призрак, казалось, никуда не торопился, продолжая восседать на обшарпанном стуле и задумчиво постукивая по видавшему виды подлокотнику изящными пальцами, облачёнными в чёрные перчатки.       На самом же деле в душе и разуме мужчины происходила если не борьба с собой, то как минимум небольшая потасовка. Взять Софию к себе фактически означало поставить крест на её карьере проститутки. По крайней мере, в заведении мадам Энже. Дамы такого типа не терпели вольностей. Поверит ли женщина в серьёзную болезнь девушки, которая ещё накануне сообщила всего лишь о недомогании, а потом внезапно без предупреждения скрылась из дома? Честно сказать, Эрик крайне не хотел, чтобы София возвращалась к своему ремеслу и ему было по большому счёту наплевать, что подумает мадам Энже. Но что насчёт самой Софии?       Да, занятие у неё неблагородное, но всё же Эрику до такой степени осточертело быть вершителем судеб человеческих и порой решать за тех, кто в принципе не мог решиться ни на что. Так что одна лишь мысль о существенном вмешательстве в жизнь новой знакомой вызывала у него отвращение.       Тот благородный внезапный порыв — позаботиться о Софии и забрать её к себе — возникший под впечатлением от новостей о её болезни, теперь уже не казался единственно верным решением. Во-первых, нужно было уладить вопросы с мадам Энже, во-вторых, проплатить скромную комнатку в этом убогом доме, чтобы девушке было куда вернуться, не чувствуя себя чем-то обязанной Эрику. Мужчина не сомневался, что от этой не лишённой чувства собственного достоинства особы можно ожидать чего угодно.       Но всё это было сущими пустяками по сравнению с тем, что в доме нелюдимого Призрака оперы, потерпевшего фиаско на любовном поприще, какое-то время будет жить некто женского пола. На каких правах? Подруги? Хорошей знакомой? Одно слово «содержанка» вызывало у Эрика нервную дрожь. Даже большую, чем «проститутка». Платить девушке за то, что она живёт с тобой и при необходимости спит, казалось Призраку особенно пошлым и мерзким. Чутьё, которое почти никогда не обманывало, подсказывало ему, что София не согласится.       Но отступать было поздно. Что ж в крайнем случае он просто вылечит девушку и отпустит её. По крайней мере, Эрику хотелось верить в то, что он сможет это сделать. Ведь его мнение насчёт того, что София способна помочь ему, не изменилось несмотря ни на какие сомнения.       Внезапно голову Эрика озарила яркая мысль. Призрак резко поднялся со стула, чуть не опрокинув его. Уверенным шагом он подошёл к письменному столу консьержки и по совместительству хозяйки этой богадельни. Для начала он достал из потайного кармана плаща стопку свеженапечатанных марок и положил её на объёмную в меру потрёпанную записную книжку хозяйки. После он уже на удивление флегматично уселся за стол, пододвинул к себе письменные принадлежности и ловким движением руки взял листок почтовой бумаги. Уважаемая мадам Энже, — писал он. Моё имя Бюсси. Месье Бюсси. Хотя вряд ли это о чём-то Вам говорит. Если Вы читаете эти строки, значит, моё письмо прибыло по адресу. Не извольте беспокоиться о Софии — я её дальний родственник, наконец-то сумевший её отыскать, и я считаю своим долгом позаботиться о тяжело захворавшей девушке. Я не буду упрекать Вас в том, что Вы позволили ей работать в Вашем заведении. Возможно, бедняжка на тот момент и правда нуждалась в этом, не надеясь снова воссоединиться со своей семьёй. Что ж, как я уже упомянул, о девушке теперь есть кому позаботиться. Я понимаю, что внезапное исчезновение молодой работницы заставит Вас понести убытки, и я готов их компенсировать. Примите сумму, которую вы найдёте в конверте вместе с моим посланием. Оставляя Вам эти деньги, я хочу в том числе и поблагодарить Вас за то, что дали моей глубоко любимой родственнице возможность заработка. С уважением. Э. Бюсси. Одним уверенным движением Эрик схватил со стола конверт, вложил в него письмо и ещё одну пачку денег. Мужчина старательно запечатал послание и засунул конверт во внутренний карман сюртука. После он хмуро взглянул на оторопевшую хозяйку дома: — Госпожа … — Бирхоф, господин, — кивая, улыбнулась старушка. Эрик раздражённо кивнул, небрежно пытаясь скрыть тот факт, что ему не особо хотелось знать имя этой особы. «О боги, ты должен быть вежливым по отношению к этой старухе. Помни, что от неё зависит не твоё проклятое благополучие, на которое тебе наплевать». — Да-да, госпожа Бирхоф, — Эрик с трудом выдавил из себя улыбку и кивнул на пачку денег, мирно покоящуюся на краю стола. — Эти деньги я оставляю вам в знак благодарности за всё то, что вы сделали для моей несчастной родственницы.       Мужчина поднялся из-за стола, одним изящным жестом поманил за собой своего кучера и поспешил на второй этаж, не обращая внимания на благодарный лепет хозяйки доходного дома. Эрик в несколько шагов пересёк короткий коридор и оказался в уже знакомой комнатке. Необъяснимая тоска холодными пальцами сжала его сердце. Не потому ли, что помещение смутно напоминало гримёрную Кристины? Призрак вздрогнул, пытаясь отогнать прочь ненужные видения. Он осторожно склонился над Софией и взглянул на неё.       Волосы, которые добрая старушка заботливо повязала косынкой, своевольно выбивались из импровизированной причёски и мягко обрамляли контур такого нежного и беззащитного личика. Эрик бы так и продолжал разглядывать девушку, если бы не почувствовал на себе выжидательный взгляд слуги. Призрак мягко подхватил девушку и осторожно прижал её к груди. Нездоровый румянец на её щеках ему совсем не нравился, и Эрик с радостью переключил ход своих мыслей на поиск наилучшего способа лечения. «И всё же нужно хотя бы по-человечески попрощаться со старухой Бирхоф», — решил Эрик, оценив то, с какой заботой старая женщина постаралась потеплее одеть Софию перед предстоящей дорогой и даже пожертвовала ей свой шерстяной платок.       Призрак толкнул ногой дверь, проходя вперёд с Софией на руках. Он оглянулся на кучера, который успел сориентироваться и уже стоял наготове, держа сумку с пожитками девушки. Эрик одобрительно кивнул и лёгким движением приказал мужчине двигаться за ним. — Готовьте экипаж, мы скоро будем, — бросил мужчина кучеру, когда они уже были внизу.       Извозчик скрылся за дверями, а Эрик в последний раз оглянулся и посмотрел на госпожу Бирхоф, стараясь избегать её напряжённо-обеспокоенного взгляда: — Спасибо вам за всё, что вы сделали для Софии. Вы невероятно милосердный человек, — в искреннем порыве произнёс он.       Женщина подняла глаза на Эрика. Он не успел отвести взгляд от лица старухи и заметил, что та плачет — на сморщенных щеках виднелись влажные дорожки. — Вы ведь не её родственник, да? — Прошептала старуха. Эрик нахмурился, но кивнул. Стараясь сохранять невозмутимое выражение лица, он напряжённо взглянул на старуху. В воздухе повисло молчание. Призрак сглотнул в страхе, что хозяйка доходного дома спросит его адрес или потребует лишних объяснений. Мужчина инстинктивно крепче прижал Софию к груди и напоминал сейчас мальчишку, у которого могут отобрать его любимую игрушку.       Между тем старая женщина, судя по всему, успевшая изучить его реакцию, кивнула и продолжила: — Берегите Софию, господин. Один господь знает, что ей пришлось пережить. Она так юна, а уже столько бед свалилось на её хрупкие плечи. Не станьте ещё одной, — еле слышно закончила она. «О да, давайте ещё и мне бед подкинем на плечи. Какого чёрта меня постоянно тянет на бедняжек, нуждающихся в помощи?». — Я сделаю всё, что в моих силах, — мужчина неосознанно прижал очаровательную головку Софии ближе к плечу и направился к выходу. — Пожалуйста, обещайте, что пришлёте мне весточку о её самочувствии. — Обещаю, — Эрик обернулся в дверях и слабо улыбнулся престарелой женщине.       Неизвестно, почему, но это тёплое прощание заставило его ощутить такую нежность, на которую, казалось, он ранее не был способен. Ему так и не хватило решимости сказать престарелой даме, чтобы она пока никому не сдавала комнату Софии. Одна его часть как будто догадывалась, что женщина этого не сделает. А другая... Другая просто-напросто не хотела, чтобы его новая подопечная когда-либо сюда возвращалась.       За дверью дома непонятно откуда появившийся недружелюбный ветер принял Эрика и Софию в свои холодные объятия. Призрак извернулся и прикрыл свободной полой плаща бёдра девушки, желая защитить её от ненастья. Он приказал извозчику заехать по пути в заведение мадам Энже, а после как можно быстрее доставить их домой.       Осторожно взобравшись в экипаж со своей приятной ношей, Эрик мысленно поблагодарил себя за выбор комфортного и просторного ландо. Он уложил девушку на сиденье, сдёрнул с себя плащ и укрыл её. После Призрак осторожно сел рядом и положил голову Софии на свои колени. Молодая женщина хрипло вздохнула, болезненно нахмурив бровки и поджав как будто ставшие мраморными губы. Даже сейчас, находясь в таком беспомощном состоянии, она была притягательна. Эрик заставил себя оторвать взгляд от прекрасного бледного личика и откинулся на сиденье, ощущая, как по телу разливается необъяснимое тепло.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.