ID работы: 12909680

Первая среди песчинок

Гет
NC-17
Завершён
29
автор
Размер:
222 страницы, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 309 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 30. Секретарша (Перси)

Настройки текста
      Спустя примерно час после совещания с новыми коллегами, Перси Уэтмор восседал в своем личном кабинете, подложив ладони под затылок и закинув ноги на стол. Подобным образом он сидел на Миле и за столом дежурного, и в кабинете самого начальника, то и дело выслушивая замечания от других надзирателей, мол, вот будет свой кабинет, там так и сиди. И вот, пожалуйста – свой кабинет, и даже своя секретарша! Да еще и расположение учреждения гораздо ближе – ехать всего двадцать минут, а не два часа, как до "Холодной горы".       Да, Перси определенно находил на новом месте все больше и больше плюсов, хотя вначале был немного скептически настроен: моментами действительно несколько рутинно, ведь приходится разбираться со всей этой документацией, от количества которой волосы встают дыбом, но зато не надо корячиться на жаре, перетаскивая предметы с одного места на другое. Нет служебной формы, вызывающей у определенных слоев населения уважение и трепет – зато можно носить разного цвета и фасона костюмы. Нет заключенных, по решеткам камер которых можно устрашающе водить дубинкой – зато есть другого рода узники, и даже не так далеко, как предполагалось; единственное, по должности Перси не имеет к ним непосредственного отношения, в отличие от его положения в тюрьме. Но, с другой стороны, здесь он хоть и мелкий, но начальник – а это значило бы, что он может подобраться к кому надо без особого труда.

***

      Когда Уэтмор прибыл в административный корпус клиники, его тут же направили в лечебный корпус, располагающийся несколькими метрами дальше, объяснив, что здесь сейчас проводятся ремонтные работы, поэтому кабинет мистера Галбрейта, который должен передать Перси дела, временно перемещен между малым и большим отделением. Перси узнал, что в первом отделении числились так называемые «буйные» сумасшедшие, а во втором – более спокойные и пролеченные.       Через полчаса Уэтмор уже беседовал с мистером Галбрейтом – глубоко пожилым мужчиной, который из чувства долга вынужден был дорабатывать до того момента, как появится его преемник. Перси вполуха слушал Галбрейта и рассматривал свой будущий кабинет. Помещение не выглядело, как временное – развешенные на стенах картины и выглядывающие из разных мест шкафа красивые статуэтки говорили об обжитости и умении бывшего владельца создать уют. Книги и обшитые документы стояли на полках так аккуратно, что к ним не хотелось даже прикасаться. В углу Перси заметил вентилятор и обрадовался – когда наступят жаркие дни, их будет легче пережить.       - Мистер Уэтмор, вы слушаете? – уловив отсутствующий взгляд преемника, спросил Галбрейт.       - Ага, - рассеянно пробормотал Перси, вертя в руках маленькую фарфоровую свинью.       - В общем, тут личные дела сотрудников администрации – всех секретарей, бухгалтеров, управляющего хозяйственным отделом, - рассказывал Галбрейт, указывая рукой на шкаф. - В приемной – дела медицинского персонала: врачей, медсестер, санитаров.       Он медленно дошел до двери, открыл ее и сказал:       - Сандра, зайди ко мне, пожалуйста.       В кабинет вошла молоденькая светловолосая девушка, одетая в синее платье, которое хорошо подчеркивало ее изящную фигуру. Перси заметил ее еще в приемной, но не успел как следует рассмотреть, так как Галбрейт вышел раньше и позвал его.       - Перси Уэтмор, твой новый начальник; Сандра Белл, ваш секретарь, - представил их друг другу Галбрейт. – Мистер Уэтмор, мисс Белл вам покажет расстановку дел в приемной. А мне, вот только вспомнил, надо вам показать еще кое-какие документы.       Секретарша вышла, а Галбрейт продолжил обучение нового сотрудника. Перси чувствовал внутреннее раздражение; ему уже хотелось, чтобы старик побыстрее отсюда ушел, но Галбрейт, видимо, считав его состояние, сменил сухой официальный тон на более мягкий и непринужденный. Это подействовало: в конце беседы Уэтмор даже заулыбался.       - У вас есть ко мне вопросы? – спросил Галбрейт.       Перси напрягся для вида и быстро ответил:       - Да нет.       - Тогда я пойду, а вы можете пообщаться с Сандрой, ибо то, что находится в приемной – тоже часть вашей работы.       Перси кивнул, а про себя подумал: «Ага… пообщаемся». Но он не торопился выходить, ибо слышал, как секретарша прощается с прежним начальником; спустя примерно полчаса он вышел из кабинета в приемную и увидел, как Сандра Белл стоит на цыпочках и пытается втиснуть папку на верхнюю полку. Рассмотрев ее стройную фигурку с головы до ног, Перси вспомнил последние слова Галбрейта: «То, что находится в приемной – тоже часть вашей работы» и про себя согласился с ними. Настолько согласился, что всю его усталость как рукой сняло.       Сандра достала несколько папок и подошла к рабочему столу. Увидев своего нового начальника, она приветливо улыбнулась и высоким ласковым голосом спросила:       - Вам что-нибудь показать, мистер Уэтмор?       «Мне бы получше взглянуть на твои ноги», - пронеслось в голове Перси; вслух же он произнес:       - Да… мистер Галбрейт говорил, что здесь находятся дела медперсонала. Можете показать расстановку?       Сандра кивнула и тут же взяла на себя обучение нового сотрудника. Она не замечала, что Перси ее почти не слушает, а внимательно разглядывает.       Действительно: Уэтмор решил, что еще успеет здесь все изучить и сейчас взялся за изучение пока самого здесь, на его взгляд, интересного. Помимо слаженной фигурки у Сандры было миловидное кукольное круглое личико – большие синие глаза, обрамленные длинными ресницами, маленький вздернутый носик, пухлые губки и мягкие щеки в ямочках. Отчего бы и не развлечься с такой прелестью? Как раз можно перебить аппетит, пока не добрался до проклятой Дейзи Барджман.       Задав для вида еще несколько вопросов, чтобы наладить контакт, Уэтмор внимательно и выжидающе посмотрел на секретаршу в надежде, что она сейчас перехватит его взгляд. Это произошло довольно быстро: Сандра, почувствовав пристальное внимание, взглянула на Перси и тут же опустила глаза, а ее щеки покрылись румянцем. Уэтмор улыбнулся, вежливо поблагодарил девушку и вернулся на свое новое рабочее место. Сандра ошарашено смотрела ему вслед.

***

      Прошло три дня. Перси все никак толком не мог приступить к работе, но тщательно делал вид, лишь бы секретарша не подумала, что работает только она; все-таки неприятный опыт нахождения в тюрьме в качестве надзирателя дал о себе знать, и Уэтмор решил, что в клинике следует закрепиться и не выдавать себя с потрохами сразу. Но какая же Сандра хорошенькая, черт возьми! Что он себе думает? Только и делает, что пытается привлечь девушку с помощью языка тела и вспоминает позы, которые не так давно, еще в тюрьме, видел в порнокомиксе про Лотту Ледпайп. И сегодня Перси не выдержал: пригладив свои и без того аккуратно зачесанные назад, блестевшие от бриолина волосы, он вышел в приемную и, нависнув над Сандрой, спросил:       - Что ты делаешь сегодня вечером?       Этот вопрос застиг секретаршу врасплох. Она знала, что ее новый начальник – родственник губернатора, поэтому подозревала, что легко не будет, но чтобы так быстро…       Девушка задумалась над тем, как будет лучше звучать вежливый отказ, но Перси, не дав ей ответить, тут же предложил:       - Может, сходим куда-нибудь?       - Да… можно… - выпалила не то, что хотела, Сандра, сраженная его самоуверенностью.       - Давай тогда встретимся в восемь у Капитолия и отправимся к кафе «Полночь».       - Хорошо, - промолвила Сандра, на что Уэтмор вальяжно улыбнулся.       С работы он ушел довольно быстро – через час, при этом подмигнув Сандре и произнеся: «До вечера!» Девушка вздохнула, подперла ладонями подбородок и задумалась. Три дня он доводил ее едва скрытыми намеками, которые она, с одной стороны – предпочитала не замечать, с другой – имела заднюю мысль, мол, когда же он наконец решится… Все-таки он родственник губернатора: может быть, это знак, что ее приметил такой человек, и в будущем они поженятся? Тогда она войдет в высший свет и будет как те изысканные дамы, на которых ей всегда хотелось быть похожей. Такие перспективы открываются!.. Да и собой этот Уэтмор в общем-то хорош, разве что ростом маловат, но это не важно. А как он уверенно держится! Те то, что другие парни, которые всё мнутся и не знают, с какой стороны подойти.       Сандра подошла к Капитолию ровно к восьми; Перси нигде не было видно, и она стала его ждать. Для надежности она несколько раз прошлась вокруг здания – вдруг он на другой стороне? Когда Сандра сделала четвертый круг, она, наконец, увидела его у главного входа.       - Если ты так и на работу опаздываешь, я буду вынужден тебя уволить, - усмехнувшись, сказал Перси.       - Я не опоздала, - начала оправдываться Сандра. – Я пришла вовремя, а вас… не было…       - Ну ладно, ладно, - снисходительно произнес Уэтмор. – Вне работы можешь звать меня по имени и на «ты».       И они отправились в кафе «Полночь». Сандра мило болтала об их клинике и обо всем остальном, и несколько раз упомянула в разговоре своего двоюродного дедушку, так и так, как будто тот имел много общего с Брайр-Ридж. Это насторожило Перси, и он спросил:       - Твой двоюродный дедушка – важный человек?       - Да, он заведует клиникой, - ответила Сандра.       - Как? – изумился Перси. – То есть, твой дед – и есть Майкл Фармер?       - Именно так.       «Черт!» - подумал про себя Уэтмор и почувствовал, как его захлестывает волна разочарования.       - В чем дело? – спросила Сандра, заметив, что ее компаньон переменился в лице.       - Все в порядке, - соврал Перси. – Мне нужно в уборную.       И быстрым шагом направился в мужской туалет, чтобы девушка дальше не наблюдала его состояния; он не подозревал, что своим внезапным отлучением уже выдал себя. Сандра заерзала на стуле и начала чуть ли не каждую минуту оборачиваться, чтобы посмотреть, не идет ли он обратно.       «Что такого в том, что заведующий клиникой – мой дядя?» - мысленно недоумевала она, окончательно уяснив, что именно этот факт смутил Уэтмора. – «Наоборот, я же завидная невеста, а не какая-нибудь шваль без роду и племени».       Тем не менее, Перси так не считал. Сидя на опущенной крышке унитаза, он вспоминал о том, что еще днем он по телефону заказал номер в ближайшей к Капитолию гостинице, где решил провести с Сандрой ночь; он уже даже прикинул, как именно будет использовать секретаршу, но внезапная новость о ее родстве перечеркнула все планы. В таком случае с Сандрой лучше сильно не связываться… Все-таки родственник-начальник, пусть и помельче, чем его дядя, имеет определенный вес в глазах Перси, да и после случая попыткой изнасилования Дейзи страха в нем поприбавилось: он помнил решительный настрой Пола Эджкомба, который угрожал его избить, и ведь его не останавливало даже возможное увольнение! Значит, если он сделает Сандре что-то не то, проблем может быть куда больше… Поэтому придется поумерить свои желания.       Перси вышел из кабинки, подошел к зеркалу и стал причесываться. Тут он подумал о том, что в эдаком родстве Сандры есть и плюсы: может, с ней и не сделаешь того, что хочешь, в постели, но тогда можно не слишком утруждать себя на самой работе, а она, если что вдруг, отмажет: возможно, ей, как родственнице, Фармер пойдет на уступки.       Когда Уэтмор вернулся, он дал понять Сандре, что в кафе больше делать нечего и пора заняться кое-чем стоящим.       - Так ты работал надзирателем? В той же самой тюрьме, где сидела наша теперешняя пациентка… как ее… Дейзи Барджман? – забросала Сандра Уэтмора вопросами, когда они шли по улице.       - Ну-у… возможно, - вальяжно протянул Перси.       - А расскажи, очень интересно! – попросила Сандра, хлопая глазками.       И тут Уэтмор решил воспользоваться моментом. Еще днем он пораньше ушел с работы, чтобы внести залог за гостиничный номер, ибо при предварительной оплате стоимость была в два раза дешевле. Так не пропадать же деньгам? Да, лучше не рисковать в своих желаниях касаемо Сандры, но сейчас был тот случай, когда лучше хоть что-то, чем вообще ничего.       - Если мы сейчас с тобой кое-куда отправимся, я тебе расскажу, - выпятив грудь и напустив на себя уверенности, произнес Перси.       - И куда же? – улыбнувшись, спросила Сандра.       - А вон в ту гостиницу…       Девушка немного зарделась. Она предполагала, что проведет ночь не у себя дома, но все же помялась для вида, решив, что это снимет с нее хотя бы малую долю легкодоступности, которой она так скоро поддалась.       - Ну, пойдем. Ведь ты хочешь, я вижу это, - с похотливой улыбкой на губах уговаривал Перси, слегка подталкивая ее.       Сандра, не веря себе, что-то тихо проговорила… Она ощущала себя крайне дешево: знакома с парнем всего четвертый день, а уже готова лечь с ним в постель. Слыхано ли это для девушки из примерной семьи, с хорошей репутацией? К тому же манера поведения Перси была несколько странной: ему была присуща небрежность, вежливость, граничащая с грубостью, и Сандра где-то глубоко осознавала, что эта грубость со временем явно стала бы проявляться все отчетливее. Однако, что есть, то есть: Сандру тянуло к Перси Уэтмору, чего она не чувствовала ни к одному из своих ухажеров, хотя те были воспитаны и учтивы по отношению к ней.       Как только они закрылись в номере, Уэтмор без лишних слов стал покрывать Сандру поцелуями, одновременно стаскивая с нее одежду; он раздел ее гораздо быстрее, чем она успела снять с него хотя бы рубашку. В процессе они легли на кровать; Перси, лишь спустив штаны, скорее-скорее закинул ногу Сандры себе на плечо, ввел в нее поначалу непослушный орган и довольно быстрыми движениями минут через пять довел себя до кондиции; простонав и воздев голову к потолку, он забыл про партнершу и все остальное. Тут он почувствовал, что Сандра тянет его вниз, словно пытается его уложить; будучи немного уставшим, но все же заинтригованным, Уэтмор не стал сопротивляться, неловко перевернулся в нижнее положение и ощутил вновь нарастающее возбуждение. Устроившись сверху, Сандра, у которой дрожали повлажневшие глаза и губы, начала неспешно двигать бедрами, все глубже захватывая член партнера; постепенно она ускорилась и, запрокинув голову, уже почти прыгала на стоящем органе Уэтмора. Перси, держась за грудь Сандры и водя большими пальцами по затвердевшим соскам, стонал и тяжело дышал, и тут почувствовал, что вновь выпустил удовольствие; он подумал, что прошло сравнительно немного времени после первого раза. Девушка не останавливалась еще несколько минут; тут она застонала громче обычного, и Перси для себя решил, что на сегодня уже хватит. Закончив, Сандра легла рядом с ним и положила руку ему на грудь.       Наутро Сандра была на седьмом небе от счастья: причем, не сказать, что она была довольна в процессе, ибо она куда больше старалась для своего любовника, чем он для нее, но от самого факта соития она была готова петь и плясать. Перси же был спокоен, ибо получил ровно то, что и ожидал, как только ему стало известно о некоторой неприкосновенности Сандры.       Когда Уэтмор был в душе, Сандра заметила блокнот, валяющийся посреди номера. Она подняла его и пролистала: в нем были написаны стихи весьма странного содержания, очень много про религию и смерть, а в конце блокнота – странная и вычурная подпись. Чуть позже секретарша сверила ее с одним из рабочих документов и поняла, что ни подпись, ни почерк в целом не имеют ничего общего с подписью и почерком Перси.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.