ID работы: 12910459

Ты-моя новая жизнь

Гет
NC-17
В процессе
56
автор
Размер:
планируется Макси, написано 162 страницы, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 43 Отзывы 24 В сборник Скачать

Подарок

Настройки текста
Примечания:
— Люциус! Гермиона подскочила и бросилась на шею к волшебнику. — Тише, а вдруг нас кто-то увидит? — Мне плевать. Я так соскучилась, что мне нет никакого дела, кто нас увидит и что скажет. Мужчина прижал девушку к себе крепче. — Я тоже по тебе скучал. Может пойдем ко мне в покои? Я думаю, что ты хочешь услышать о моих приключениях за эту неделю.

***

— Ты видел, как на нас пялились по дороге? — Гермиона плюхнулась в кресло напротив Малфоя. — Кажется, ты сказала, что тебе все равно, кто на нас смотрит и что думает? — Да, но я, кажется, погорячилась с высказываниями. Явно сегодня все об этом болтать будут. — Кому-то придется придумывать объяснения для своих друзей. — Я уже придумала. — Даже не сомневался. И что же ты такое скажешь? — Это не важно. Лучше расскажи, как продвигаются поиски. — Это была сама ужасная неделя в моей жизни. Даже времена Темного Лорда не сравнятся с ней. Первые два дня мы провели в Северных Пеннинских горах. Мы бегали, как сумасшедшие, по различным наводкам от Министерства. Там же мы и ночевали два раза. Ужасный холод, северный ветер и грязь. Потом, какой-то умник сказал, что видел её в Шотландии, в Пейсли. Город вроде маленький, но волшебники там прячутся довольно хорошо. И найти какую-либо достоверную информацию было очень сложно. Но в итоге, мы поймали одного торговца, у которого она как раз таки отоваривалась. Причем купила она парочку совершенно безобидных зелий. Зачем? Для нас осталось загадкой. Все ожидали, что она закупилась чем-то, что поможет ей сделать какую-нибудь гадость. И этот же торговец сказал, что она отправилась в Лондон. Ну а там, сама понимаешь. Мы облазили все укромные места, но результатов ноль. Собственно говоря, на этом мои приключения закончились. Больше информации нет никакой. Поэтому с цепи меня отпустили, правда не знаю, надолго ли. — Здесь вся школа на ушах стояла, как только в Пророке написали о её исчезновении. Неужели она так хорошо прячется? — Поверь мне, я-то её знаю давно и очень хорошо. Она найдет такое место, в котором её никто не найдет. — И что же нам делать? А если она доберется до нас, она отомстит, она точно это сделает. Гермиона начала беспорядочно моргать и сжимать ручки кресла. Люциус поднялся, подошел к девушке и присел на корточки, взяв её руки в свои. — Успокойся. В Хогвартс ей будет тяжело попасть, Макгонагалл уже поставила нужную защиту. И я рядом, Гермиона. Я не дам тебя в обиду никому и никогда. Можешь не переживать. Девушка обняла мужчину. Ей стало спокойней на душе. Люциус вернулся живым и даже не пострадал. Он будет рядом. Он защитит её, в случае чего. В этом она была точно уверена.

***

— Вернулся? Джинни встретила подругу в общей гостиной. Гермиона подумала, что рассказать о Беллатрисе стоит всем, а особенно Гарри. — Да, с ним все хорошо. Правда он выглядит очень уставшим. — Ну, я думаю, ты поможешь снять эту усталость. — Джинни поиграла бровями. — Ой, да иди ты. — Что? Уже помогла? — девушка хихикнула. Гермиона бросила в подругу подушкой. — Еще не успела, но обязательно воспользуюсь твоим советом. — Таким советом грех не воспользоваться. Ладно, потом об этом поговорим. Мальчики сейчас спустятся, но мне кажется, что новостей хороших у тебя нет. — Сейчас узнаешь. Рон и Гарри появились в гостиной спустя пару минут. Гермиона рассказала им вкратце обо всем, что сама узнала и сослалась на то, что она подслушала разговор Малфоя и Макгонагалл в коридоре. — Да уж, она может находиться где угодно, может даже среди нас, а мы даже не подозреваем. — Рон почесал затылок. — Не думаю, что она проникла в замок: Макгонагалл поставила защиту, да и цели у нее наверное другие. — А я вот сомневаюсь. — Гарри резко вскочил с дивана. — Она захочет отомстить. И в первую очередь, конечно же, мне. Поэтому я уверен, что она попытается все же проникнуть в Хогвартс. — Гарри, успокойся. Давай не будем делать поспешных выводов. — Джинни схватила парня за руку и потянула обратно на диван. — Министерство все равно на даст ей совершить все, что она планирует. Её обязательно поймают. А нам нужно отвлечься, видели бы вы все свои лица в последнюю неделю — больно смотреть. Предлагаю сходить в Хогсмид на выходных. Как вы? — Я согласна с Джинни, нам всем надо отвлечься и просто позволить себе расслабиться. — Ладно, мы тоже согласны. — в один голос сказали парни. — Отлично. Значит, решили. Тогда в субботу в три возле ворот замка. Ребята еще посидели некоторое время, а после разошлись по своим делам.

***

Гермиона решила, что эту ночь она проведет в покоях Люциуса. Они очень соскучились друг по дружке, и, когда мужчина предложил ей остаться, она сразу же согласилась. У Малфоя накопилось много бумаг за время его отсутствия, и Грейнджер решила подождать его в спальне. Она сидела в небольшом кресле и читала первую попавшуюся книгу с полки его небольшой библиотеки. И как назло, это издание оказалось про Квиддич, который девушка всем сердцем не могла терпеть. Ближе к полуночи Люциус пришел в спальню. — Что читаешь? — «Квиддич с древности до наших дней». Почти закончила. Никогда не понимала эту игру. — Это просто потому, что ты никогда не испытывала кайф и адреналин во время полета на метле. — Нет уж, спасибо. Мне и без этого приключений хватило. — Как-нибудь я тебя научу. Кстати, хотел узнать, что ты решила с благотворительным балом. Он уже совсем скоро. — Я решила, что пойду. Люциус засиял от радости, притянул Гермиону к себе и скрепил соглашение крепким поцелуем. Она вся отдалась его губам и расплавилась от ощущений, которые так долго не испытывала. Они упали на кровать и Люциус стал целовать Гермиону. Ему не хватало её всю эту неделю и он не собирался упускать шанс насладиться любимой девушкой. Мужчина стянул с девушки футболку и вместе с ней стянул штаны. Губы мужчины проходились от ключиц до пупка и обратно. Люциус распалял Гермиону, заставляя ее в откидывать голову и тихонько постанывать от приятных ощущений. Он снял с девушки бюстгальтер и переместился губами к ее грудям. Он втягивал соски в рот, посасывал их и играл с ними языком. — Люциус, пожалуйста… — Гермиона пыталась ухватиться за его волосы, однако, от избытка эмоций и потери контроля, у нее это плохо получалось. Мужчина сам был не в силах уже терпеть и стянув с себя боксеры, вошел на полную длину и принялся размеренно двигаться, глядя прямо на девушку. Им не потребовалась много времени, ведь эта разрядка была долгожданной и желаемой для них обоих. Гермиона откинула голову на подушку и кончила. Люциус последовал за ней, высунув член и изливаясь досуха на её живот. Без сил Люциус упал на кровать рядом с девушкой и притянул её к себе. Она удовлетворенно прижалась к мужчине и закрыла глаза. Малфой одним взмахом руки очистил девушку от итогов их страсти и тоже прикрыл глаза. Им не нужно было никаких слов. Они были счастливы в объятиях друг друга после долгой разлуки. Гермиона и Люциус на заметили, как из дыхание выравнивалось и их сморил сон.

***

Утро субботы выдалось для компании учеников из Гриффиндора довольно счастливым. Они наконец отвлеклись от всех проблем и собирались в Хогсмид. Встретившись в три часа у ворот замка, они дружно отправились расслабляться, по пути разговаривая о всякой ерунде. Компания решила посидеть в «Трех метлах» и расслабиться за бокалом сливочного пива. Пока ребята веселились, Гермиона нашла, чем загрузить свои мысли. Благотворительный бал будет уже через три дня, а у нее явно нет подходящего наряда для данного мероприятия. Джинни заметила поменявшееся настроение подруги и позвала её отойти поговорить. — Герм, что случилось? Ты как-то резко поменялась в лице, как только мы сюда пришли. — Понимаешь, Нарцисса устраивает благотворительный бал и прислала приглашение Люциусу. А он позвал в качестве пары меня. — Ну так это же отлично! Почему ты так переживаешь? — Во-первых — у меня нет подходящего наряда. Во-вторых — я примерно представляю, как отнесутся ко мне все сливки аристократического общества, когда я прибуду на бал с Люциусом. — Ну, знаешь ли. Тебе не должно быть никакого дела до этих снобов, ты будешь с любимым мужчиной, и я думаю, что ты сможешь постоять за себя. В случае чего, Малфой сам порвет им глотки, в этом я уверена. А с платьем мы сейчас все решим. Девушка потащила подругу на выход из бара. — Эй, вы куда? — мальчики вскочили и уже собрались последовать за девушками. — Сидите здесь, мы скоро вернёмся. — Джинни потянула подругу на себе и они вышли на оживленную улочку Хогсмида. Подруги зашли в Шапку-Невидимку, где их приветливо встретила пожилая женщина. — Добрый день, меня зовут Маринс Алле, я могу вам помочь с выбором? — Добрый день! Я Джинни, а это Гермиона. Нам нужно подобрать для нее самое красивое платье. — Ох, да, конечно. Мисс, следуйте за мной. Гермиона пошла за мадам Алле, которая вручила ей всего лишь одно платье. Девушка вопросительно посмотрела на нее. — Примерьте. Я думаю, что после того, как вы взглянете в зеркало, вы больше не захотите мерить никакие другие фасоны. Гермиона решила повиноваться и скрылась в примерочной. Прошло десять минут, а девушка все не выходила. — Подруга, ты уснула что ли там? Джинни отодвинула ширму. Гермиона стояла перед зеркалом и не могла отвести глаз от своего отражения. На девушке было изумрудное, бальное платье. Оно было тонкое, воздушное и отлично подчеркивала формы Гермионы. — Я вижу, ты в восторге. Гермиона ничего не говорила, а просто кивнула и покружилась перед зеркалом. — Я беру его. Упакуйте его пожалуйста. Девушка переоделась и отдала платье Мадам Алле. И только на кассе она поняла, что совсем не позаботилась о том, чтобы спросить о его стоимости. — Сколько с меня? — Гермиона напряженно начала перебирать варианты действий, если платье явно выходило бы за рамки её бюджета. — За него уже заплатили. Так что, носите с удовольствием, мисс Грейнджер. Гермиона не успела возразить, как Джинни схватила её под руку вместе с пакетом и повела к выходу. Девушка лишь только крикнула «Благодарю» и скрылась за дверью вместе с подругой. — Потрудись мне, пожалуйста, объяснить, что это сейчас было? — А что было? — Джинни улыбнулась и непонимающе посмотрела на подругу. — Кто оплатил это платье? — А ты не догадываешься? — Люциус… Так, стоп. А как ты узнала. — Мы, можно так сказать, сговорились. Он был уверен, что это платье тебе понравится, а я не стала возражать. Мне всего-то надо было тебя затащить в магазин. Гермиона толкнула подругу в бок. — Почему ты мне ничего не сказала? — Это был сюрприз от Малфоя. — Ладно, с ним я позже разберусь. Спасибо тебе, подруга. — Гермиона обняла Джинни. — Я к вашим услугам. Девушки рассмеялись и отправились обратно в бар.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.