Here, in Nowhere [Здесь, в Нигде]

Перевод
PG-13
Завершён
135
переводчик
liuscinia бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
23 страницы, 5 881 слово, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
135 Нравится 15 Отзывы 42 В сборник

Let's Go, Shall We? // Ну что, пойдем?

Настройки
Примечания:
      ДЕНЬ 51       Эндрю сидел, писал и смотрел последние 4 часа, как и последние 50 дней. Он был удивлен, что ему не надоел статичный характер его работы, веб-сайт так уверенно предупреждал об опасностях изоляции, а затем, как будто в ответ на его изумление, радио издало помехи.       — Так что ты пишешь? — спросил Нил.       — Ты не захочешь знать, — ответил Эндрю.       — Ладно уж, храни свои секреты, — сказал Нил.       — Это был Властелин колец? — спросил Эндрю. — Я не знал, что ты умеешь читать.       — Эй, нечестно, — унизительно взвизгнул Нил. Через мгновение он прошептал. — Мэтт заставил меня посмотреть фильмы.       — Хороший человек, — признал Эндрю.       — Ты находишь это родным? — насмехался Нил.       — Завались, — усмехнулся Эндрю.       — Потому что ты очень низкий, — рассмеялся Нил.       — Да, я понял.       — Искра становится больше, — прокомментировал Нил, Эндрю не ответил.       ДЕНЬ 63       — Просыпайся, блондиночка, — позвало радио.       — Оставь меня в покое, — ответил Эндрю; на улице определенно все еще темно.       — Нет, не могу, я буду нести ответственность за твою смерть, — слишком бодро сказал Нил.       — Тебе еще рано этим заниматься, — пожаловался Эндрю.       — Посмотри в окно, придурок, скажи мне, что ты видишь.       Эндрю застонал, когда встал, разминая затекшие мышцы, все походы, наконец, настигли его; он подошел к окну, но все казалось туманным.       — Я ничего не вижу, — признался он.       — Точно, Искра становится больше с каждым днем, и прежде чем мы все попадем в пылающий ад огня и смерти, — заявил Нил, Эндрю слышал улыбку в его голосе — определенно пироманьяк.       — Что мы делаем? — спросил Эндрю, продолжая смотреть в окно, в ожидании увидеть что-нибудь, он все еще не мог.       — Мы уезжаем, — немного печально сказал Нил, — спасательный вертолет скоро должен быть у тебя, мой может прилететь первым, так что не пугайся, если не сможешь связаться со мной, — пошутил он.       — Пугаться? Я буду рад никогда больше не слышать твой голос, — бесстрастно пошутил Эндрю. С минуту они оба молчали, пока Эндрю не спросил. — Тебе грустно, что ты уезжаешь?       — Как и всегда, мне здесь нравится, — признался Нил, и это звучало очень искренне, — Хотя всегда отстойно, когда мне нужно уехать пораньше.       Эндрю на мгновение задумался.       — Уже делал это раньше? — спросил он.       — Да, мой первый год здесь, блинчиковый огонь оказался рискованным.       — Какой огонь? — спросил Эндрю с насмешкой в голосе.       — Эй, это все Джереми, название не имело ко мне никакого отношения, — рассмеялся Нил над недоверием Эндрю.       _______       Примерно десять минут спустя, когда Нил включил радио, Эндрю уже слышал вращение пропеллеров на заднем плане.       — Ну вот и все, я ухожу, — позвал Нил.       — Слава Богу, я бы сказал, что буду рад избавиться от твоего голоса, но я верю, что он будет преследовать меня всю оставшуюся жизнь, — ответил Эндрю.       — Было приятно познакомиться с тобой, Эндрю, ты определенно мой любимый из всех идиотов, с которыми мне приходилось работать здесь.       — Спасибо, это большая честь, — невозмутимо ответил Эндрю.       — Прощай, Эндрю, — почти прошептал Нил.       — Прощай, Нил, — почти прошептал Эндрю в ответ.       Радио щелкает, отключается.
Примечания:
135 Нравится 15 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (1)