ID работы: 1291116

A Life Less Ordinary

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
245
переводчик
Lulasyc бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
308 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
245 Нравится 146 Отзывы 60 В сборник Скачать

3. Услуга

Настройки текста
Андерс терпеть не мог сточные тоннели. Мало того, что здесь воняло — этого и следовало ожидать; в подземельях всегда было сыро, а испорченный воздух словно лип к коже и одежде. К тому же он не ходил по тоннелям, а крался, что было еще хуже: приходилось вжиматься во влажные осклизлые стены и, пригнувшись, таиться во мраке, полном Создатель знает чего. Воистину, удовольствием тут и не пахло, однако все это было необходимо. — Держитесь возле меня, — он повернулся к мужчине и женщине, шедшим позади. — Остановки только по моей команде, ясно? — Да, — ответила женщина. Она ссутулилась и прижала руки к груди, словно пыталась съежиться, стать незаметнее; мужчина молча кивнул. — Тогда вперед, — как можно решительнее произнес Андерс. Он столько раз следовал по этому маршруту, что мог бы пройти его с закрытыми глазами. Дорога под городом, кроличья нора, скрытый лабиринт под ногами наземных жителей... Отличное место для контрабанды чего угодно: наркоты, лириума, рабов... и магов. Андерс и другие члены подпольного сопротивления были согласны, что надежнее всего перемещать отступников именно этими путями. Храмовники совались в канализацию редко, лишь по крайней нужде; похоже, они еще не догадались, какие операции можно здесь проворачивать, за что Андерс был очень благодарен. Единственное, о чем он беспокоился, «лавируя между рифами», так это о риске встретить других малопривлекательных субъектов, облюбовавших секретные закоулки тоннелей — контрабандистов лириума, рубак из Круга Избранных и прочих бандитов. Бегом спустившись по ступеням, он глянул через плечо: спутники не отставали. Андерс осторожно приоткрыл дверь внизу и всмотрелся в темноту, проверяя, нет ли засады. Женщина, назвавшаяся Хеленой, недавно сбежала из старкхевенского Круга; в Киркволле жила ее сестра, с которой Хелена намеревалась встретиться. По дороге она чуть не столкнулась с отрядом храмовников и, прячась от них, случайно попала в лавку Лирен, которой в конце концов рассказала свою историю. Лирен сразу же отправила ее к Андерсу, чему тот был очень рад. Если бы Хелена пошла к сестре, то сейчас бы уже вернулась в Старкхевен — храмовники всегда пристально следили за родственниками беглецов. А вот мужчина не представился, но вряд ли его можно было за это упрекнуть. Хелена, вообще-то, была очень доверчивой — чересчур доверчивой, по мнению Андерса; мужик вел себя сдержанно и отстраненно и немного напоминал параноика. Взгляд его беспрерывно бегал по темным углам, проверял каждое помещение, словно выискивая кратчайший путь к отступлению. Он объяснил, что является отступником, и храмовники преследуют его месяцами, без устали. Он должен был выбраться из Киркволла, защитить себя, свою семью... Иногда Андерс хотел сказать тем, кто к нему приходил: «Меня не волнуют ваши причины. Я помогу любому магу, если он не малефикар, зарезавший на алтаре двадцать человек, чтобы вызвать демона ради собственных низменных целей. Таких я из Киркволла не спасаю, остальных — пожалуйста». До конца тоннеля они добрались без каких-либо приключений. Андерс пропустил обоих беглецов вперед и для верности закрыл дверь на засов. Хелена и безымянный маг робко озирались, стоя на открытом воздухе; оба выглядели испуганными и беззащитными. Они вышли из-под земли и оказались на дальнем конце Рваного Берега: здешний пляж, облюбованный контрабандистами и разбойниками, пользовался дурной славой. Правда, сегодня ночью у временного причала покачивалось только одно суденышко. Андерс повел своих спутников вниз по песку, через каменистую площадку к черному, в серебристых бликах, морю. На берегу ждала женщина; ее короткие светлые волосы сияли под луной, темные глаза бесстрастно следили за тремя магами. — Вы опоздали, — без тени досады заметила она. — Прости, Лайла, — Андерс кивнул, вытащил тяжелый кошелек и опустил его в протянутую ладонь. — Куда обычно? — она спрятала деньги в карман, не пересчитывая. Андерсу стало чуть легче: похоже, ему доверяли уже настолько, что не боялись надувательства. — Да, и не высаживай в другом месте, что бы они ни говорили, хорошо? Лайла качнула головой, взошла на борт и приказала команде поднимать якорь. Андерс повернулся к своим подопечным; из другого кармана он выудил два кошелька поменьше и отдал их магам. Члены сопротивления всегда умудрялись собрать для беглецов небольшую сумму, помощь для первого шага в борьбе за свободу. Многие ведь бежали в спешке, ничего не взяв с собой, и даже спасенные оказывались в западне — нищие, голодные, без крова над головой. Хелена улыбнулась со слезами на глазах, мужчина же смотрел с настороженным любопытством. — Здесь немного, но хватит на еду или заплатить за дорогу, — пояснил Андерс. — Слушайтесь Лайлу, делайте все так, как она скажет. Отныне вы сами должны о себе заботиться, удачи вам. Проходя мимо, Хелена крепко сжала его руку и сдавленно прошептала: «Спасибо!». Мужчина только кивнул в знак благодарности, но его взгляд стоил многих слов. Оба чувствовали облегчение, и вот ради этого Андерс и старался: он хотел дать магам шанс начать новую жизнь, возможность, которую все они заслуживали. Да, вызволять их из города было опасным предприятием, и сам Андерс несколько раз чуть не попался, но светившиеся надеждой лица магов... Для него это было одной из самых дорогих наград. Возвращался Андерс один, и путь через подземелья казался длиннее, чем прежде. Может, все потому, что схлынуло возбуждение, исчезли страх быть пойманным и вынужденная торопливость. Когда он отвечал только за себя, то не испытывал чувства паники или необходимости куда-то спешить. К счастью, у контрабандистов, похоже, выдалась спокойная ночка; в туннелях было на удивление пусто, и Андерс добрался до Клоаки быстрее обычного. Устало бредя по переулкам, он прикинул, что, верно, уже почти полночь. И зачем перед его жильем столько ступенек... Тяжело опираясь на перила, с трудом переставляя ноги, он потащился на площадку. — Где тебя носило? Андерс поднял изумленный взгляд. Он привык, что его могли ждать в клинике в неурочное время: кое-кто приходил под покровом ночи, чтобы избежать встречи с властями. Однако вряд ли Хоуку приходилось об этом беспокоиться. Создателя ради, что он здесь забыл в такой час? Хоук стоял, прислонившись к входной двери. Несколько дней Андерс умудрялся его избегать, а теперь будто угодил в засаду — и, учитывая заданный вопрос, неловкость их последней встречи и собственную усталость, принял все в штыки. — Ты мне кто, мать родная? — нахмурился он. — Может, еще дыхнуть прикажешь? Что ты вообще здесь делаешь? Андерс сразу пожалел о своих словах и сердитом тоне: Хоук выглядел растерянным, даже ошеломленным. Он отошел в сторону, чтобы дать открыть замок, и по привычке почесывал шею. Андерс сглотнул, толкнул дверь и задул висевший рядом фонарь. Огонь в фонаре означал, что Андерс находится в клинике; он всегда оставлял его гореть, когда уходил на дело в туннели, тщетно надеясь, что обеспечит себе хоть какое-то алиби, что люди скажут: «Как, он же никуда не выходил, он все время был внутри». Разумеется, присяжные ни за что не поверят свидетелю из Клоаки, и все же так он чувствовал себя лучше. Оставив дверь за собой открытой, Андерс направился к столу, на ходу вытаскивая зелья и другие запасы, — нужно было рассортировать все, прежде чем ложиться спать. Он не смотрел, но слышал, как Хоук нерешительно топчется сзади. «Ну почему с ним всегда нужно разбираться, когда у меня ни сил, ни настроения?» — и маг тяжело вздохнул. — Создатель! — наконец воскликнул Хоук, да так взволнованно, что Андерс повернулся и посмотрел на него. Разбойник несколько раз прошелся туда-сюда и остановился. — Похоже, той ночью я сделал что-то ужасное, — нервно забормотал он. — Извини, что бы это ни было — прости меня, ладно? Я почти ничего не помню после того, как вернулся домой... То есть да, я помню, что тащил тебя по улице, как несносного ребенка, за это тоже прости, только, пожалуйста, избавь меня от страданий и расскажи, что я такого натворил? Терпеть не могу играть в молчанку! Андерс не подал виду, что у него отлегло от сердца. Хоук ему нравился, он был хорошим другом, и меньше всего Андерсу хотелось, чтобы их отношения испортились из-за какой-то неловкой выходки. Тихо вздохнув, он улыбнулся Хоуку — несмотря на довольно свирепую наружность, сейчас тот выглядел на свой возраст. Молодой, неуверенный... Андерс покачал головой; Хоук немного расслабился. — На твоем месте я бы не волновался, ничего непоправимого не произошло, — произнес маг, закатывая рукав куртки. — Правда, у меня тут весьма внушительный синяк в форме пятерни. — Андрастины... Это я сделал? — Хоук шагнул к нему, взял за руку и притянул ближе, разглядывая запястье; Андерс чуть вздрогнул от прикосновения. — Не думал, что пьяный в дым человек может быть настолько сильным, — с иронией заметил он. — Мне уже жаль тех, кто в кабаке полезет на тебя с кулаками. — Я такой придурок... — сказал Хоук — скорее себе, чем Андерсу. — Ничего, заживет, — ответил тот, пожав плечами. — Я же говорил, незачем беспокоиться. — Все равно, — Хоук отпустил его, попятился и продолжал смотреть на мага, сложив руки на груди. — Мне очень жаль. — Хорошо, — со слабой улыбкой промолвил Андерс, — извинения приняты. Повисла короткая пауза — они так и стояли, молча пялясь друг на друга. — Так ты не расскажешь, чего я тогда учудил? — спросил Хоук. — Думаю, будет лучше, если кое-что останется для тебя тайной, — ответил Андерс. — Давай все забудем. Хоук кивнул и переступил с ноги на ногу. Андерс повернулся обратно к столу и продолжил разбирать вещи, просто, чтобы занять руки. Список его тревог уменьшился на один пункт, хотя было бы удивительно, явись Хоук сюда только за этим. Если же так, значит, парень еще более нервный, чем Андерсу показалось в начале. — Так ты проделал весь этот путь посреди ночи, чтобы сказать, что был пьяным козлом и просишь прощения? — поддел он Хоука. — Ты мне это еще долго будешь вспоминать? — съязвил тот, садясь на ветхий стул. — С чего вдруг такие мысли? — улыбнулся Андерс. — Вот именно: «с чего вдруг», — проворчал Хоук, вновь взглянув на мага — тот продолжал уборку. — Вообще-то я пришел просить об услуге. — О какой именно? — поинтересовался Андерс; он прошел к шкафчику и аккуратно поставил туда зелья. — У нас с Варриком завтра работенка в Костяной Яме, для этого орлейского зазнайки — кажется, Хьюбертом звать, — Андерс услышал в голосе Хоука нотку неприязни. — Бедняга, похоже, очень расстроен: ферелденские рудокопы были столь неосмотрительны, что погибли, пустив псу под хвост его время и деньги. Говорит, понятия не имеет, что их убило, но Варрик тут поспрашивал народ... О Костяной Яме ходит дурная слава: чудовища, проклятая земля... — Я слышал, на вершинах с той стороны Расколотой Горы раньше гнездились драконы, — добавил Андерс. — Да, я тоже об этом слыхал, — ответил Хоук, — но в этих сплетнях столько притянуто за уши... Не удивлюсь, если завтра драконы как выскочат, как выпрыгнут, и пойдут клочки по закоулочкам. — Так в чем услуга? — повторил Андерс; он пересек клинику, не сводя глаз с Хоука. — Варрик уверен, что мы справимся, но погибло много людей, и... кто-то же в этом виноват. Я подумал, может, ты не против составить нам компанию? Мало ли, вдруг какое-нибудь чудо-юдо захочет обглодать наши кости — целитель как раз пригодится. — Звучит настолько привлекательно, насколько это возможно! — рассмеялся Андерс. — Перестань, разве это одолжение? Ты мой друг, если тебе нужна помощь — просто скажи. — Э-э, дело в том, что это не все, — замялся Хоук, — не совсем все... Андерс сдвинул брови: что может быть хуже перспективы наращивать обратно кожу, обглоданную и переваренную жутким монстром? — Видишь ли, Авелин... Ты не знаком с Авелин, она мой друг, служит стражником, — торопливо объяснял Хоук. — Так вот, она обычно ходит с нами, когда нужен мечник, но завтра она в патруле на Рваном Берегу и не сможет помочь... — ...И? — спросил Андерс, когда Хоук внезапно умолк. — Фенрис сказал, что заменит ее, — закончил тот, следя за реакцией мага. Ох, чудесно. Андерс прислонился к столу и, скрестив руки, скептически уставился на Хоука. — Значит, то, что начиналось как: «Пожалуйста, приходи защитить нас от страшного чудовища», в действительности: «Приходи, чтоб тебя случайно разрубил надвое единственный человек в Киркволле, который ненавидит тебя больше, чем рыцарь-командор Мередит»? — Он не тебя ненавидит, — то, что Хоук защищал эльфа, снова задело Андерса за живое. — Просто он никогда не общался с порядочными магами. Я уверен, Фенрис узнает тебя получше и все будет в ажуре! Вчера он был вежлив с Бетани... — Не думаю, что это хорошая идея, — со всей серьезностью заметил Андерс. — Послушай, вы оба профессионалы, — наклонившись вперед, продолжал Хоук. — Мы там не болтать будем за чашкой чая, а дело делать. Полагаю, вы двое сможете держаться друг от друга подальше, пока мы будем убивать то, что захочет убить нас, правда? — За себя я могу поручиться, — заявил Андерс; в голосе проступила досада, ну и пусть. — А я смогу держать Фенриса в узде, — ответил Хоук, искренне глядя на мага, — обещаю. «О, готов поспорить, ты бы с радостью его подержал!» — язвительно подумал Андерс, но тут же одернул себя; нельзя быть таким ребенком. — Ладно, — вздохнул он, — ладно, я пойду с вами. Только не надейся, что я буду молчать, если он ляпнет откровенную гадость. — Договорились, но руки не распускать, — добавил Хоук, и тут же поправился: — Если, конечно, какая-нибудь крылатая зубастая тварь не попробует нас прикончить.

* * *

Андерс не ощущал своей усталости в полной мере, пока не пришлось просыпаться и вставать — а вставать пришлось рано, и все из-за предстоящего путешествия в Костяную Яму. Он вымылся и сполоснул волосы едва теплой водой; к счастью, хоть сегодня ее хватило на целую бадью. После вчерашней встречи с Хоуком Андерс вдруг осознал, что давненько не принимал ванну: он никогда не считал это первой необходимостью, да и как собраться и найти время среди всей этой хреновой суеты? Он вывесил одежду на воздух, чтобы выветрился запах канализации, а потом протер вещи тряпкой, смоченной ароматным маслом. Разумеется, не хотелось разгуливать вокруг, благоухая, как выгребная яма, но Андерс заботился и о своей безопасности. Нельзя было допустить, чтобы кто-нибудь догадался о его времяпровождении и задался вопросом, а что там такого интересного в сточных туннелях. Информация в Клоаке ценилась высоко, Андерс знал, что за ним следят. Нечего множить лихо, которого и так довольно. К счастью, когда он явился на место встречи в Верхнем городе, там был один лишь Варрик. Андерс нечасто осмеливался заходить в эту часть Киркволла да и не испытывал подобной нужды. Товары здесь были ему не по карману, а бессмысленная пустая болтовня богачей приводила в бешенство. «Ах, я пропустил обед у графини такой-то, ох, я наконец нашла себе наряд, но цвет не подходит» — и это невзгоды, которые им приходилось выносить? Неблагодарные людишки, да они не заметят настоящую беду, даже если та подпрыгнет и цапнет их между ног! Варрик ждал на залитой солнцем рыночной площади, подпирая стенку. — А-а, значит Хоук таки смог тебя заарканить! — промолвил он, когда Андерс подошел поближе. — Да, хоть и без настоящей веревки, — передернул плечами маг. — Вижу, ты разочарован, — ухмыльнулся гном. — Ужасно, — Андерс изобразил тоскливый взгляд, оперся о стену рядом с Варриком и вздохнул. — Я слышал, кое-кто еще примет участие в нашем маленьком путешествии. — Это проблема? — осторожно спросил Варрик. — С моей стороны — нет. — Не стремайся, Блондинчик, — успокоил его гном. — Ты удивишься, но он вроде малость поутих с тех пор, как вы виделись. Сдается мне, Хоук хорошо на него влияет. Андерс нахмурился, глядя на людей вокруг. Беззаботные прожигатели жизни... — Сколько именно времени они проводят вместе? — спросил он прежде, чем понял, как это звучит. — А, кто-то ревнует, — с понимающей улыбкой заметил Варрик. — Не ревную я, — Андерс сердито посмотрел на гнома, — просто волнуюсь за Хоука. Этот Фенрис не похож на того, с кем безопасно общаться. — Тебе, может, и небезопасно, — поддел мага Варрик. — Учитывая, что мы собрались на уединенный, кишащий чудищами рудник, мне совсем не до шуток, — отозвался тот. Андерс пытался согласовать то, что рассказал о Фенрисе Варрик, со злобным поведением эльфа в ночь их знакомства, но все равно не мог с таковым примириться. Да, Фенрис был рабом всю свою жизнь — или столько, сколько себя помнил, — и магия лишь причиняла ему страшную боль, лишала воли и заставляла совершать разные зверства ради ненавистного хозяина. Такая ненависть была вполне объяснима, Андерс должен был проявить хоть немного сочувствия, и все же не мог; а ревность, которую он изо всех сил старался не замечать, только усугубляла дело. «У меня и повода-то существенного нет, чтобы ревновать. То есть пока нет», — бесстрастно подумал он. Хоук и Фенрис появились через несколько минут. В прошлый раз Андерс не видел, какое оружие выбрал себе эльф, но Хоук упоминал, что он был мечником. «Да уж, всем мечам меч», — с содроганием отметил маг. Двуручник, который Фенрис нес с завидной легкостью, был размером почти с него самого: огромный палаш с диковинными рунами на эфесе. Андерсова шутка о том, что его разрубят пополам, вдруг превратилась в реальную угрозу. Хоук улыбнулся — он явно был рад, что Андерс все-таки пришел. Невероятно, но Фенрис поприветствовал его коротким кивком; маг ответил тем же, скорее из вежливости, чем искренне. Наверняка Фенрис выслушал от Хоука ту же нотацию, что и Андерс вчера вечером. — Ну как, готовы идти? — спросил Хоук, поправляя ремешок на кожаном панцире. — Всегда готовы! — отчеканил Варрик.

* * *

Сложнее всего было терпеть запах. В шахте отовсюду разило смертью и царила жутковатая тишина, отчего волосы вставали дыбом. — Это место проклято, а люди глупцы, что понадеялись здесь править, — проворчал Фенрис. Андерс закатил глаза. — Право, не знаю: убрать поджаренные трупы, поставить пару скамеек для пикника, и будет очень мило! — весело заметил он. Фенрис насмешливо фыркнул и сунул меч в ножны за спиной. Варрик с Хоуком все еще были на другом конце небольшой равнины; они осматривали оборудование, пытаясь выяснить, что же стало причиной обширных разрушений и гибели рудокопов. Прибыв на шахту, они расправились с бандой налетчиков, но сразу поняли, что одни только бандиты не могли причинить такой урон — к тому же, большинство трупов выглядело так, словно их поджарили на костре. — Ты всегда столь легкомысленно рассуждаешь о смерти, маг? — с презрением в голосе поинтересовался Фенрис. — А ты всегда такой угрюмец? — парировал Андерс. — Кстати, у меня есть имя. Фенрис зыркнул на него, но ничего не ответил. Через минуту вернулись Варрик и Хоук; вид у разбойника был мрачный, и Андерс тоже нахмурился. Хоук сжимал что-то в кулаке; он протянул ладонь, показывая всем находку. Сначала показалось, что перед ними маленький кинжал цвета слоновой кости, но тут до Андерса дошло — это был зуб. — Это же... — осторожно начал он. — Надеюсь, что нет, — сурово перебил его Хоук. — Я думал, в Вольной Марке драконы вымерли, — сдвинув брови, пробормотал Фенрис. — Ну, только море отделяет нас от Ферелдена, — пожал плечами Андерс, — а там они живехоньки, уж поверьте моему слову. — Я так понимаю, мы все равно полезем туда на разведку? — спросил Варрик, с сомнением глядя на Хоука. — Нам нужны деньги, — вздохнул тот, — да и я мог ошибиться. Вдруг нам повезет? К несчастью, сегодня фортуна взяла выходной. Как Хоук и подозревал, в руднике были драконы — множество драконов разных видов и размеров. Остромордые детеныши курлыкали и верещали, выдыхая пробные вспышки пламени из маленьких глоток. Их стерегли старшие братья и сестры: крылья у них уже выросли, но летать они еще не умели. Шкура у этих дракончиков была толще, чешуя крепче, а огненная струя — длиннее, и все же справиться с ними было довольно легко. А вот с их матерью, которую нашли поблизости, пришлось повозиться. — Хоук, берегись! — крикнул Фенрис, но было уже поздно. Андерс видел, как дракон толкнул Хоука в грудь громадной когтистой лапой. Разбойник отлетел назад; было слышно, как он стукнулся о скалу. Они сражались с проклятой тварью уже больше десяти минут, но ящер и не думал сбавлять обороты. Однако впервые за день Андерс обрадовался, что Хоук предусмотрительно взял с собой Фенриса. Эльф был грозен в бою: быстрый и ловкий, он оказался еще и сильным воином. Узоры у него на коже будто светились; Фенрис махнул перед собой тяжеленным клинком, как косой, и отскочил, уворачиваясь от огненных взрывов. Варрик снова выпустил дракону в голову целый град болтов, надеясь его ослепить; Андерс наконец отвлекся от битвы и поспешил к Хоуку — тот пытался подняться. — Ты в порядке? — приходилось перекрикивать рык вокруг. Андерс собрал свою целительскую магию и накрыл ею Хоука, как одеялом, надеясь залечить все раны, где бы они ни были. — Нормально! — заорал в ответ Хоук; маг протянул ему руку и помог встать. — Дело дрянь, надо как-то его отвлечь! Знаешь какую-нибудь штуку, чтоб эта скотина притормозила? — Пожалуй, — кивнул Андерс, — просто дай знак... Именно в этот момент дракон их заметил. Андерс был вынужден нырнуть вправо, а Хоук — откатиться влево; место, где они только что стояли, накрыло потоком жидкого пламени. Маг ощутил его жар даже сквозь каменный доспех. Создатель, как же он ненавидит драконов — крепкие, ничто их не берет! Он обернулся: Фенрис вновь старался отвлечь ящера от Хоука, но чудище не обращало внимания, явно навострив зубы на разбойника. Щелкнули челюсти; спотыкаясь, Хоук увернулся от первого укуса, отразил второй скрещенными кинжалами — столкновение было таким мощным, что он зашатался и попятился. Третий удар не дал ему опомниться: огромный клык задел плечо, распарывая кожу, обнажая мускулы в длинном алом разрезе. От сильного толчка Хоук упал; он выронил кинжал из раненой руки, лицо исказилось болью. Несмотря на то, что Фенрис вонзил меч в заднюю лапу дракона, тот встал на дыбы, готовясь снова атаковать. Не совсем понимая, что он делает, поддавшись слепой панике, Андерс бросился между Хоуком и разъяренным ящером с огромной окровавленной пастью. Собрав оставшуюся ману, маг вложил ее всю в заклинание. Его окатило холодом: воздух перед ним превращался в маленькие кристаллы, а те — в толстые ледяные иглы, которые сковали длинную шею дракона до самой головы. Чудище замешкалось, тщетно пытаясь пробиться сквозь морозную пелену. — Давай! Создателя ради, кончайте его! — в отчаянии завопил Андерс. Он напрягся еще больше, чувствуя, как утекают последние силы; нужно было восстановить кристаллы льда, сквозь которые медленно, но верно пробивался дракон — налитые кровью глаза уставились на мага, с распахнутых челюстей капала слюна... Фенрис использовал шанс по максимуму: прыгнув ящеру на спину, он, словно канатоходец, пробежал по вытянутой шее, отыскивая уязвимое место в основании черепа. Подняв меч обеими руками — при этом белые татуировки вспыхнули призрачным синим светом, — эльф, к облегчению Андерса, вонзил клинок дракону в затылок, пробив голову ящера насквозь и проткнув нижнюю челюсть. Чудище издало захлебывающийся гортанный крик и резко повернулось вокруг своей оси. Андерс отпустил заклинание, чтобы не попасть под ответный удар; в жестоких предсмертных конвульсиях дракон сбросил Фенриса, но приземлился тот весьма изящно. Голова ящера дернулась назад и рухнула оземь, да так, что под ногами дрогнуло; глаза рептилии затянуло пленкой. Черная, густая и блестевшая, как масло, кровь лилась из разверстой раны, растекаясь под дергавшимся трупом в огромную лужу. — Будет что записать в дневнике сегодня! — заметил Хоук, и Андерс сразу вспомнил, из-за чего чуть не погиб несколько минут назад. Он снова подбежал к разбойнику — тот с трудом поднялся, зажимая левой рукой правую; ладонь была мокрой от крови. — Дай посмотрю, — потребовал Андерс; его каменный доспех рассыпался в пыль. — Видишь, я не преувеличивал! Так и знал, что кто-нибудь попробует меня освежевать, — пошутил Хоук, но лицо его было бледным. Пусть он и храбрился, однако было видно, как ему больно; а когда он наконец открыл рану, Андерс сразу понял, насколько. Плечо словно лопнуло надвое, подобно спелому персику; сквозь длинные волокна мускулов белела кость. В свое время Андерс видал вещи и пострашнее, но легче от этого не стало. Призвав все свои истощенные силы, он поднял ладони над раной и сосредоточился, восстанавливая и соединяя мышцу. Хоук опасно покачнулся. — Кто-нибудь, дайте ему зелье! — приказал Андерс. Фенрис был тут как тут: одной рукой в латной перчатке он поддержал Хоука, а другой приложил зелье к его губам. Разбойник благодарно проглотил настой и вскоре снова порозовел, но эльф не отпускал его, крепко придерживая за плечо и под спину. Андерс продолжал лечение и заставил себя прерваться, лишь когда у него все поплыло перед глазами. Рана еще не совсем затянулась, но пока обойдется и так. Он полез в сумку, вытащил бинт и быстро и умело наложил повязку, чтобы стянуть края и предотвратить повторное кровотечение. Убедившись, что теперь Хоук точно в порядке, он проковылял к скале и плюхнулся на выжженную землю, перевести дух. — Блондинчик, сам-то как? — спросил Варрик; он сложил свой арбалет Бьянку и повесил ее обратно за спину. — Все будет в порядке, — отозвался Андерс, закрыв глаза и массируя переносицу, — просто малость притомился. — Тебе повезло, что остался жив, — сухо заметил Варрик. — Трюк был что надо. — Ох, брось, я и раньше сражался с драконами, — отмахнулся Андерс, укоризненно глядя на гнома. — Я знаю, что делаю. — Как скажешь, — не слишком уверенно ответил тот. — Думаешь, это был ужас ужасный? — усмехнулся Андерс. — Напомни, чтоб я как-нибудь рассказал тебе о Королеве Черной Топи. — Хм-м, звучит весьма интригующе! — глаза Варрика загорелись в предвкушении новой истории. Андерс оглянулся на Хоука и Фенриса: тот наконец-то отпустил разбойника и теперь вертелся вокруг него, как встревоженный пес. Маг вздохнул и отвел глаза; он знал, что Варрик наблюдает за ним и все понимает, но не находил в себе сил об этом волноваться. Дорога обратно в Киркволл обещала быть долгой.

* * *

Хоук уговорил Андерса взять свою долю награды за работу, хотя тот настаивал на обратном: Хоуку деньги были нужнее. В итоге часть маг потратил на запасы, часть — почти все, что оставалось — пожертвовал сопротивлению для разных целей: зелья, взятки и прочее. Признаться, было приятно сделать более щедрый материальный вклад. Андерс всегда подозревал, что некоторые участники считали его скупым, тогда как другие понимали — у него просто не было денег. Так или иначе, он был рад положить конец слухам. Следующие две недели Андерс трудился в клинике, навещал Варрика в «Висельнике» и следил, чтобы рука Хоука заживала как следует. Хоук вел себя так, будто ему не нравилась вся эта суматоха, но втайне, похоже, наслаждался вниманием. Особенно усердствовала его сестра, которая металась между резкими упреками — как ты вообще удумал лезть в кишащую драконами шахту? — и суетой вокруг повязок. При мысли об этом Андерс улыбался. Бетани ему нравилась, она была милой девушкой — немного наивной, но в хорошем смысле. Она даже напоминала Андерсу его самого в молодые годы. Когда он вышел из клиники и отправился в Нижний город, лил дождь; все посерело, небо затянули унылые плотные облака. Андерс поморщился: он случайно ступил в глубокую лужу, сквозь дыры в сапоги хлынула вода. Выругавшись, он побежал дальше по мокрой мостовой. Все-таки ему была нужна новая обувь — пожалуй, стоило заглянуть к Лирен и наконец взять ту пару сапог, которую он присмотрел, если их еще не купили. Было бессмысленно откладывать дальше, все равно скоро начнется сезон дождей. Андерс мог серьезно простудиться или еще что похуже. В лавке и маленькой лечебнице Лирен было светло и, как всегда, многолюдно. Хозяйка, взволнованная темноволосая женщина, спорила с тощим посетителем — тот в отчаянии пытался рассказать ей о хвори своей матери. — Как я уже сказала, — не повышая голоса, строго повторила Лирен, — всех примут по порядку. Сообщите моей помощнице, кто вы такой и что случилось, и возвращайтесь в очередь. Мужчина, очевидно, хотел бы продолжить спор, но в конце концов смирился. Вздохнув и ссутулившись, он прошаркал к Валии, ассистентке Лирен, и принялся выкладывать ей свою историю. Девушка терпеливо слушала, а когда Андерс проходил мимо, кивнула ему с приветливой улыбкой. Заметив, что кто-то идет, Лирен подняла голову, готовая вновь дать отпор — и только тогда поняла, кто перед ней. — Ох, Андерс, не знала, что ты здесь, — она немного расслабилась. — Если хотел пополнить запасы, боюсь, тебе не повезло — у нас самих почти ничего нет. — Вообще-то... — начал Андерс, со вздохом оглядывая товары; сапог не было, поздно он спохватился. Они ведь были совсем не дорогие — разумеется, покупатель не прошел мимо. — Неважно, ты их, наверное, продала... — А, ты имеешь в виду это? — с понимающим взглядом переспросила Лирен. Она наклонилась к шкафчику за прилавком и разогнулась с хитрой улыбкой и парой сапог в руке. — Я заметила, как ты пожирал их взглядом. Вот, решила отложить, пока у тебя не появятся деньги. — Ты прелесть, — Андерс расплылся в улыбке, — правда, ты даже не представляешь! — Конечно, представляю, — возразила Лирен неожиданно материнским тоном. — Я видела, в каком состоянии у тебя обувь. Удивительно, как ты еще можешь в ней ходить, не говоря уж об остальном. Андерс рассмеялся, заплатил и принял любезное предложение сесть на табурет, снять испорченную обувь и вытереть ноги тряпкой. Его носки тоже пострадали, так что Андерс стащил их и запихнул в сумку, а потом сунул сухие ступни в новые сапоги на мягком меху. Это был словно рай на земле; Лирен улыбнулась Андерсу, когда тот уходил, и он тоже ответил благодарной улыбкой. За то время, которое он провел в лавке, дождь зарядил еще сильнее; к счастью, дом Хоука был недалеко. Проделав весь путь бегом, маг спрятался от ливня под жалким козырьком над дверью и перевел дух, глядя на белую стену ливня. В прошлый — и единственный — раз он был здесь после того кошмарного пьяного вечера, устроенного Варриком. Хоук приходил на осмотр в клинику, чтобы Андерсу не приходилось тратить время на дорогу и тем самым обделять других своих пациентов. Сегодня маг решил-таки заглянуть к нему домой, раз уж он оказался по делам в Нижнем городе. Он протянул руку и громко постучал. С минуту изнутри не доносилось никаких звуков; затем дверь приоткрылась, и показалось смутно знакомое женское лицо. — Я могу вам помочь? — женщина окинула его слегка пренебрежительным взглядом. Тогда Андерс сообразил, почему узнал ее. Женщина была очень похожа на Бетани, только старше, с седыми волосами и не такими румяными щеками. «Значит, это мать Хоука, — подумал он, — чудесно». Замешкавшись, Андерс встряхнулся от мимолетного ступора. — Да, — учтиво ответил он, — мне нужен Хоук. — Позвольте осведомиться, кто его спрашивает? — произнесла дама тем же довольно высокомерным тоном. — Мам, кто там? — внутри послышался голос Хоука и приближающиеся шаги. Чьи-то пальцы обхватили дверь, и мать Хоука попятилась, разрешая распахнуть ее пошире. Увидев на пороге мокрого, как мышь, мага, разбойник аж выпучил глаза. — Андерс, что ты тут делаешь? — ухмыльнулся он. — Заходи, тебя ж выжимать можно! В доме царило блаженное тепло, в камине на другом конце гостиной ревело пламя. Хоук пошел в комнату за полотенцем, а его мать продолжала с интересом смотреть на мага. И снова та же неловкая ситуация, когда его некому представить... Андерс коротко улыбнулся даме — благо, этого оказалось достаточно, чтобы она первой начала разговор. — Значит, вы и есть Андерс, о котором я так много слышала, — промолвила мать Хоука. — Надеюсь, только хорошее, — ответил тот, призвав все свое обаяние. — Что ж, если спасение моего безрассудного сына от драконов — доброе дело, то да, только хорошее, — дама улыбнулась, в уголках ее глаз появились добрые морщинки; несмотря на изначальную холодность, Андерсу она понравилась. — Ну же, матушка, — Хоук вернулся из спальни с полотенцем и передал его Андерсу, — не надо смущать нашего гостя! — Думаю, единственный, кого я смущаю, это ты, Гаррет, — Хоук слегка покраснел, и Андерс не смог сдержать улыбки; он нечасто слышал, чтобы разбойника называли по имени, а оно было весьма милое. — К слову, раз уж мой сын забыл, как себя вести, я — Леандра. — Очень рад наконец-то с вами познакомиться, — отвечал Андерс. Леандра одарила сына многозначительным взглядом. — Приятно видеть, Гаррет, что у тебя есть и вежливые друзья, — одобрительно заметила она. — Я приготовлю нам чай? — О, пожалуйста, не нужно из-за меня беспокоиться, — разбойник закатил глаза, но Андерс не удостоил его вниманием. — Я зашел всего лишь проверить, как рука Хоука. — Вздор! — отмахнулась Леандра; она прошла к длинному шкафчику и достала большой чугунный чайник. — В отличие от моего сына, я знаю, как ухаживать за гостями. Делайте, что должны, а я позабочусь о напитках и закусках. — Спасибо, мама, — страдальчески протянул Хоук. — Ну, пойдем — не будем путаться у нее под ногами, а то еще выметет нас отсюда. Улыбаясь, Андерс проследовал за Хоуком в его спальню. Признаться, дом Гамлена не выглядел уютным или чем-то особенно примечательным, однако он точно был лучше лачуги, в которой жил маг. Тут хотя бы не текло по стенам, а в жару все не пропитывалось вонью из близлежащей канализации. Постель Хоука представляла собой матрас на полу, укрытый плотным одеялом, но и это было лучше, чем ничего — по крайней мере, здесь было сухо и тепло. — Можешь прекращать льстить моей матери, как только захочешь, — съязвил Хоук. Андерс распустил волосы и взъерошил их, чтобы высохли как следует. — Почему бы не воздать должное такой очаровательной леди? — Ох, заткнись, — Хоук зыркнул на него, но без всякой злобы. — Думаешь, сам душка хоть куда? — Так мне говорили, — отозвался Андерс. Хоук рассмеялся и покачал головой. Андерс еще никогда не видел его таким расслабленным — на самом деле, он ведь еще не видел Хоука без доспеха. Разбойник был одет в штаны из черной мешковины и белую потрепанную рубаху с длинными рукавами. Андерс промокнул одежду и бросил полотенце Хоуку; тот поймал его и кинул на постель. — Ладно, давай уберем это, чтоб не мешало, — произнес он. Андерс как раз оплел пальцы шнурком и начал собирать волосы в хвост, когда... когда Хоук просто поддел край своей свободной рубахи и потянул ее через голову. Шнурок выпал из ослабевших пальцев; Андерс пялился широко раскрытыми глазами и ничего не мог с собой поделать. О, Создатель, за что такие муки? Можно было и предупредить... Он через силу отвел взгляд от мускулистой груди Хоука, сглотнул и посмотрел разбойнику в лицо. К счастью, тот был занят, пытаясь развязать бинты одной рукой, и не заметил его смятения. Хоук все теребил повязку; сделав глубокий вдох, Андерс шагнул вперед и отстранил его руку. Сразу стало ясно, что «ближе» не значит «легче»; обычно панцирь давал удобный доступ к ране, и не приходилось ничего снимать. Теперь же нежная кожа и сильные мышцы были у него прямо перед носом, а Хоук будто и не знал, какой производит эффект. Порой Андерс воистину ненавидел свою жизнь. — Я бы сам справился, так нет, Бет настояла, что надо затянуть потуже, — ворчал Хоук, пока маг разматывал бинт. — Сдается мне, иногда она любит меня помучить. — Она лишь надеется, что это напомнит тебе в другой раз не лезть на рожон, — заметил Андерс, радуясь возможности отвлечься, — или не гоняться за огромными драконами. — Не помню, чтобы ты мне тогда запрещал бегать за драконом, — сухо парировал Хоук. — И запретил бы, если б знал, что эта хренова тварь вправду там сидит. Андерс бросил использованный бинт на пол и осмотрел длинный розовый шрам — все, что осталось от раны. Проведя по следу большими пальцами, он потянул кожу в разные стороны — удостовериться, что оба края срослись, как надо. Плоть была здоровая, и гладкая, и нежная, и... горячая. Андерс тут же отпустил руку и поднял глаза; Хоук как-то пристально за ним наблюдал. Откашлявшись, маг наклонился за рубашкой и пихнул ее Хоуку в грудь. — Новая повязка не нужна, рана уже затянулась, — объяснил он, стараясь не обращать внимания на свой участившийся пульс. — Здорово, теперь смогу щеголять мужественным шрамом! — с лукавой улыбкой ответил Хоук. — И, конечно, придумывать все новые небылицы о том, как ты его получил, — Андерс быстро вернулся туда, где обронил шнурок для волос, и принялся искать. — Не, это я оставляю Варрику, — к его облегчению, Хоук медленно натягивал обратно рубаху. — По-моему, правда тоже довольно захватывающа. Андерс осмотрелся, но проклятый шнурок завалился неизвестно куда. Он слышал, как Хоук подошел ближе, но еще не чувствовал, что готов обернуться. Поэтому когда его похлопали по плечу, Андерс вздрогнул и развернулся быстрее, чем следовало. Хоук обеспокоенно посмотрел на него, держа шнурок между пальцами. — Ты в порядке? — с искренней заботой спросил он. — Все хорошо, — выдавил маг; он выхватил веревочку, но не стал завязывать волосы. — Знаешь, ты мог и не приходить сюда, дорога-то неблизкая, — продолжал Хоук, слегка ошарашенный такой переменой настроения. — Я попозже собирался в Клоаку, навестить тебя... — Я был неподалеку, так что ничего страшного, — Андерс передернул плечами и скрестил руки на груди. — А, ну ладно, — и Хоук почесал шею. — Наверное, мама уже приготовила чай. — Вообще-то я не могу остаться, — поспешно ответил Андерс, — нужно возвращаться в клинику. Элена вечером придет на осмотр, я должен быть на месте. — Но ведь дождь еще льет, пережди его хотя бы! — настаивал Хоук, вместе с Андерсом выходя в гостиную; Леандра следила за чайником, мурлыкая себе под нос. — Я правда не могу, — повторил маг; он чувствовал себя по-идиотски, однако после всего, что было, никак не смог бы должным образом поддерживать беседу с Леандрой. — Но вы же не уходите? — подхватила она, вторя сыну. — На улице по-прежнему такая ужасная погода... Сначала выпейте чаю, согрейтесь! — Мне жаль вот так убегать, но у меня в другом месте встреча, которую никак нельзя пропустить, — улыбнувшись через силу, извинился Андерс. — Но если предложение остается в силе, я с радостью приму его в другой раз. — О, если дело срочное, я не могу вас задерживать, — отвечала Леандра. — И, конечно, я буду рада вновь вас увидеть, приходите в любое время. Уверена, вы прольете свет на детали так называемых «безопасных начинаний», о которых мой сын умалчивает. — Матушка... — укоризненно пробормотал Хоук. — С нетерпением жду такой возможности, — коротко поклонившись, ответил Андерс. — Доброго вам вечера. — И вам, — ласково промолвила Леандра. Маг повернулся и направился к выходу. «Трус!» — звучало в глубине сознания; что это было — совесть или Справедливость? Он слышал, как Хоук спешит следом; как только он распахнул дверь и вышел за порог, его схватили за руку. Андерс обернулся: Хоук стоял в шаге от него, Леандру скрывало дверное полотно. — Ты точно в порядке? — тихим серьезным голосом спросил разбойник; его было плохо слышно сквозь шум дождя. — Я в полном порядке, правда, — вздохнул Андерс. — Ты спас мне жизнь, а я тебя и не поблагодарил, — произнес Хоук. Он все еще удерживал Андерса, словно боялся, что если уберет руку, тот уйдет. — Ага, мало ли: ты не сказал спасибо, а вот я назло не стану тебя больше спасать! — отшутился маг. — Очень смешно, — отозвался Хоук; он чуть ослабил захват, но лицо не смягчилось. — Я серьезно, Андерс. Ты слишком добр ко мне. — Будто я не знаю, — со слабой улыбкой заметил тот. — Мне вправду пора... — Ладно, — тогда Хоук его отпустил. — Скоро увидимся? Андерс только кивнул в ответ и выскочил под дождь. Было холодно, и он тут же промок. Спустившись по ступеням, он повернул налево и сразу направился домой. Разумеется, он солгал: не было никакой условленной встречи, нужно было просто убраться оттуда. Хоуку бы стоило прекратить свой почти дежурный флирт. «Я ж так крышей поеду, — уныло подумал Андерс, — или... или сделаю что-нибудь, о чем потом буду жалеть. Например, отвечу на его заигрывания». При этой мысли он сглотнул: вряд ли после Карла он сможет вынести еще одну такую потерю... она его погубит. Уже сейчас Андерс понимал, что влюбился бы в такого человека, как Хоук, если бы позволил себе, а он не мог себе этого позволить, не мог! Он должен заниматься куда более важными вещами, другие люди на него надеются! Нельзя быть эгоистом, его жизнь больше не крутится вокруг его желаний и... Андерс и не заметил, что перешел на бег, пока не упал: выбросив вперед руки, он шлепнулся на залитую водой мостовую, больно стукнувшись ладонями и коленями. Влага впитывалась в штаны; маг выругался, повесив голову; его мутило. Где-то там, на фоне, маячил Справедливость, напоминая об их уговоре, обо всем, что Андерс обещал сделать. Любви в этом списке не было, нет ее там, он не может... Он поднялся, тщетно попробовал отряхнуться. Казалось, он уже давно смирился с тем, что любви в его жизни не будет — но, похоже, хренова натура романтика считала иначе. Андерс побрел дальше под дождем; капли воды падали на лицо, освежали и успокаивали.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.