***
Тихий звон колокольчика, свисающего с пояса юноши, неизменно привлекал внимание, как и лёгкий аромат сандала, висящий в воздухе. На голове у незнакомца находилась соломенная шляпа доули, а лицо было скрыто вуалью. Облачен он был в простые белые одежды, кое-где потрепанные и заштопанные. Этот молодой господин шел по улицам Андзинь, неся на спине мешок и ничего не говоря. Рядом с ним таким же медленным темпом плелся парень пониже. Его лицо, вернее только верхняя половина, было скрыто маской, каштановые волосы были стянуты в небрежный пучок, а одеяния были черно-красной расцветки. На спине он нес свёрток, в котором, судя по форме, находился цинь. Спутник юноши, чье лицо было все ещё скрыто, все порывался забрать у первого мешок, но был мягко отстранён. Пробраться через толпу было не так уж и тяжело. Люди с почтением пропускали новоприбывших, относясь с уважением к незнакомцам. К тому же это был шанс понять, на какой срок эти двое решили обосноваться в их любимой деревне. Тем временем юноша в шляпе, видимо посчитав, что больше в ней пока не нуждается, снял её. По плечам и спине моментально рассыпались алые волосы, что были чуть кудрявыми. Это необычное явление заставило всех присутствующих удивиться, а девушек, взглянувших в лицо незнакомца, ахнуть и смутиться. Парень был прекрасен, словно изгнанный в мир небожитель. Его алые, немного подведенные глаза, казалось, смотрели на все вокруг с некой усмешкой. Губы растянуты в вежливой улыбке, а голос мягок и приятен на слух. Парни тем временем добрались до дома, что был выставлен на продажу и постучались в дверь. Открывший им хозяин сперва удивился, и попытался что-то возразить, но аловолосый извлёк из рукава мешочек, полный звенящих монет. Вздохнув, хозяин уточнил имя покупателя и пропустил парней внутрь. Странные люди скрылись за дверьми, не удосужившись представиться.***
— Ты слышала? В нашей деревне появился неизвестный красавец! Из ниоткуда возник! — Ты о том юноше в белых одеждах? Я сегодня говорила с ним! Он представился мне, как Данте, но больше ничего не сказал о себе. — А второй? Тот, который в маске? Его ты видела? — Его имя такое чудное… Молодой господин Данте назвал его Габриэлем. И сказал, что это его слуга и друг. — Уверена, что он тоже прекрасен… Так судачили служанки в доме семьи Миой, готовя все для визита гостей. Им не сказали, кто именно собирается прийти, поэтому речь и зашла о таинственном прихожанине. Его несколько раз видели в храме, на рынке, в чайных… Он будто разбрасывался деньгами. Такое расточительство… Видимо, действительно и богат, и молод, и красив. Хелен Миой, до этого тихо стоявшая за дверью и подслушивавшая разговор служанок, медленно вошла в комнату. Щебетание девиц моментально остановилось и они вернулись к работе. Молодая госпожа же вздохнула и начала говорить: — Вся деревня судачит об этом господине. Неужели он и вправду так хорош собой? — Да, — робко заговорила одна из служанок, та, которая перед этим хвасталась тем, что говорила с Данте, — Его черты лица мягки, но мужественны, он изящен, но силён, а если облачится в иные одеяния, то и вовсе напоминает ожившего дракона или феникса! — Говорят ещё, — тихо начала другая девушка, — что он объехал весь мир и даже побывал на небесах! И что друга своего он привез из другой страны! — Ну это уж точно досужие сплетни, — немного подумав, сказала Хелен, — быть не может что бы он побывал всюду. Он ведь так молод. немногим старше меня, если верить слухам! Наверняка люди просто надумывают всякое, а господин просто образован и умён! — Почём знать, всякое бывает в жизни… Не стоит забивать этим голову, дочка. Особенно перед встречей важных гостей! — Отец Хелен, господин Миой, неторопливо вошёл в комнату. Он пребывал в чрезвычайно хорошем настроении и лишь потому никак не приструнил болтливых служанок. — Папенька! — Хелен тут же обернулась к нему и сложила руки в приветствии, — Кто же наши гости сегодня? Неужели снова свататься? — Э, нет, милая. О гостях узнаешь, как прибудут. Пока пойди в свои покои да соберись. И скажи своему слуге, что сегодня он может пойти и отдохнуть где-нибудь. — Но. — Хелен не могла понять, отчего отец вдруг отпустил ее телохранителя. В прежние разы он всегда присутствовал во время приема гостей и от его зоркого глаза не могла скрыться ни одна подозрительная мелочь. А теперь… — Довольно, дочка, у папы всё под контролем. Ни о чем не думай, иди готовься к ужину. Я пошлю за тобой, когда настанет время встречать гостя. — .Да, — Хелен склонила голову и поспешила уйти. Её отец был добрым и заботливым человеком, но иногда его доброта оборачивалась не лучшим образом. Он так старался удержать в тайне от Хелен любую вещь серьезнее вышивания, что к своим 16 годам девушка ничего не знала о делах простого, да и богатого народа в деревне. А так же… Её отец был одержим идеей выдать свою дочь за действительно достойного человека. Деревня Андзинь была невелика и не могла похвастаться большим количеством женихов, особенно богатых, особенно благовоспитанных. Однако и за проезжего молодца отец бы её не отдал — риски велики. Поэтому наиболее подходящим кандидатом был Куромаку — сын одной из самых знатных семей деревни. Однако молодые люди совершенно не нравились друг другу и старались всеми силами избежать помолвки. Однако в душе Хелен жила мечта о свободе. Она нежно любила Андзинь, этот безопасный уголок посреди океана безумия, но душа ее рвалась в небеса. Ей бы очень хотелось стать заклинательницей или целительницей, поэтому втайне от отца девушка изучала медицинские трактаты и иногда даже лечила кого-то из своих личных служанок, когда они заболевали, а однажды ей довелось даже лично ухаживать за собственным телохранителем… И эти моменты лишь подогревали интересы и мечтания молодой госпожи. И если целительство ещё было вполне реальной возможностью, то заклинательство… К сожалению, люди, способные одной рукой сдвинуть горы и расплескать моря, мелодией поранить сильнее меча и воспарить подобно птице в облаках, преследовались и порицались обществом. Их было не очень много, и простой люд ещё во времена легенд звал их бессмертными — сянь. Сянь были способны собрать потоки Ци в своем теле в одной точке и сформировать Золотое Ядро. О мужчинах-сянь ходило много легенд, а вот о женщинах мало кто слышал. Обычно женщины лишь сопровождали в пути и бою своих братьев, мужей или отцов и редко принимали участие в битвах, а если и сражались, то друг против друга, позволяя окружающим мужчинам оценить их грацию и изящество. Их одеяния были будто сотканы из воздуха и пронизаны росой, кожа бледна, а лицо навечно молодо. Несмотря на запреты, по сей день мужчины-сянь иногда встречались на просторах великой империи. И именно такой мужчина был телохранителем молодой госпожи Хелен Миой. Он не говорил о своем прошлом, но был безумно прекрасен и почти каждая служанка поместья Миой лелеяла мечту однажды стать его женой и матерью его детей. Впрочем, сам телохранитель никогда и ни на кого из окружающих не смотрел как на женщин. Хелен была той, кого он защищал, а все желающие ей навредить — врагами, которых надо уничтожить вне зависимости от пола.***
Близился вечер. В доме зажигали свечи, в беседке развесили фонари и живые цветы. Молодая госпожа Миой стояла в своих покоях, раскинув руки, пока ее личные служанки одевали её. Сегодня на девушке было голубое платье с белой накидкой сверху, светлые волосы были собраны в высокую прическу и заколоты шпильками с драгоценными камнями, а мочки ушей оттягивали тяжёлые, но прекрасные серёжки. — Госпожа, вы выглядите прекрасно! Ваши глаза, ваши одеяния, ваши чудные волосы! — совсем молоденькая служанка не удержалась от комплимента и восторгов. Хелен Миой слегка улыбнулась ей и кивнула в благодарность. Уже через пять минут прибыла служанка с поручением от господина Миой: привести Хелен в беседку в самом лучшем виде. Путь до беседки был не долог, но приятен. Холодный воздух холодил кожу и отрезвлял разум, пока девушка шла от своих покоев до одиноко стоящей беседки, в которой сегодня ярче обычного горели фонари. — Папенька, я прибыла по первому вашему зову. Хелен поклоном поприветствовала отца. Господин Миой довольно улыбнулся и заговорил: — Хелен, дочка, познакомься. Это, — он показал на своего собеседника, — господин Данте. Голубые глаза, подобные воде, столкнулись с пылающим пламенем алых глаз.