ID работы: 12915268

Отказаться

Смешанная
Перевод
NC-21
Завершён
411
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
713 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 118 Отзывы 257 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
Примечания:

♪ↄ♫

      Том раскрыл глаза, когда его палочка согрела руку. Он сделал все, чтобы они могли проснуться и позавтракать вовремя.       Мужчина с грустью посмотрел на парня, что мирно сопел, уткнувшись ему грудь. Гарри не заслужил всего этого. Он был прекрасным человеком, несмотря на все, с чем ему приходилось мириться в прошлом.       — Ты слишком много думаешь… — Пробормотал сонно Поттер, приоткрыв один глаз.       — И тебе доброе утро, — улыбнулся Том.       — Я ненавижу просыпаться. — Фыркнул Гарри. — Почему мы должны просыпаться так рано в субботу? Это не имеет смысла.       — Потому что ты Гарри Поттер, а я лорд Волан-де-Морт, или, как думают учителя, работаю на упомянутого Темного Лорда. Если мы не появимся на завтраке, то Орден Пылающего Фламинго обыщет весь мир в поисках тебя и обвинит во всем меня.       — В тебе комик по утрам просыпается, что ли? — Закатывает глаза Гарри. — Любишь рано вставать?       — Наоборот, я ненавижу утро. Просто думаю, что, если я смогу заставить тебя смеяться, мы сможем выбраться отсюда быстрее, чем если ты будешь хмуриться или что у тебя там.       — Это так? — Попытался скрыть улыбку юноша.       — Вполне. — Том поднял бровь, глядя на Поттера. — Ну же, Гарри, любимый, широко улыбнись злому Темному Лорду, который хочет тебя убить.       — Твой юмор отстой, — фыркнул юноша под смешок мужчины.       — Правда?       — Представлять тебя в другом виде — меньшее, что я хотел делать утром, — вздрогнул Гарри.       — Тогда тебе не следовало представлять. — Улыбнулся Том. — А теперь, пойдем, мы должны забрать Джин, чтобы вы двое могли притвориться, что у вас обоих был лучший секс в вашей жизни, и заставить мистера Уизли покраснеть, как переспелый помидор.       — У тебя большой словарный запас, — буркнул Гарри, высвобождаясь из объятий Тома, чтобы потянуться.       — Только рано утром или когда я выхожу из себя из-за идиота-Пожирателя Смерти. — Том сел, тоже потягиваясь. — Кстати, не мог бы ты составить мне список всего плохого, что когда-либо причинил тебе один из моих Пожирателей Смерти, и кто это сделал, чтобы я мог повеселиться по уважительной причине?       Гарри повернулся и хмуро уставился на Тома.       — Или нет. — Пожал плечами мужчина. — Это было предложение. Пожалуйста, не смотри на меня так.       Поттер покачал головой и встал с кровати, чтобы найти свою мантию.       — Иногда я беспокоюсь о тебе и твоих идеях «веселья», Том.       Реддл протянул руку и слегка потянул за прядь все еще длинных волос Гарри. — Поцелуй?       — Умоляй, — фыркнули в ответ.       — Я отказываюсь вымаливать поцелуй у гриффиндорца, — сморщился Том.       — Ты такой незрелый.              — О, да ладно, Гарри… — Том старался выглядеть максимально грустным, пока Поттер натягивал мантию. — Пожалуйста, поцелуй меня?       Юноша закатил глаза и повернулся, чтобы коротко поцеловать Реддла, прежде чем снова отвернуться, чтобы застегнуть мантию.       Том нахмурился и притянул Гарри к себе на колени, заставив того взвизгнуть.       — Это был не поцелуй, Поттер, — сообщил он младшему, прежде чем самому припасть к манящим губам.       Когда Том отстранился, он с улыбкой увидел, что Гарри задыхался.       — Придурок, — хрипло выдохнул тот, слабо ударяя мужчину по плечу и встал.       — И что ты мне сделаешь?       — Это, — швырнув тунику в лицо Тому, в которой был прошлой ночью, фыркнул Гарри и быстро закончил застёгивать мантию.       Реддл устремил взгляд на юношу и встал с кровати, пробормотав заклинание, которое превратило его тунику в мантию, которую ему следовало бы носить. Он натянул мантию, пока Гарри надевал ботинки.       — Как мы отсюда выйдем?       — Через другой выход.       — Здесь есть другой вход? — Приподнял брови Поттер.       — Нет. Ты можешь только выйти. Он открывается рядом с моей комнатой.       — И поэтому ты выбрал эту комнату?       — Конечно.       — А я думал, что знаю Хогвартс лучше, чем кто-либо.       Том пожал плечами, натягивая свои ботинки, которые он трансформировал из сандалий.       — Ты, наверное, правда хорошо его знаешь. Однако, ты не знаешь о некоторых местах, о которых могут знать другие. Этот выход — лишь один из них.       — Если бы я знал, как добавить что-то к карте, я бы…       — Карта?       — Да, карта печально известных мародеров.       — Окей… Кто были мародеры?       — Джеймс Поттер, Сириус Блэк, Ремус Люпин и, — лицо Гарри потемнело, — Питер Петтигрю.       — Интересно. — Сщурился Том. — Хватай свою мантию и пошли отсюда.       Поттер закатил глаза, накинул на плечи мантию и застегнул её.       — Я готов.       Реддл открыл дверь, столкнувшись лицом к лицу со Салазаром Слизерином. Гарри неуверенно встал с мужчиной, схватив его за руку, но в этот раз не прятался, а смотрел прямо в глаза призраку.       — Ты уходишь? — Спросил Салазар.       — Да.       — И ты вернешься?       — Скорее всего.       — Вместе?       — И, возможно, один.       — Один? — Немного удивлённо спросил призрак.       — Гарри — Змееуст.       — Он… — Салазар посмотрел на Поттера сияющими глазами.       — Да… - прошипел Гарри.       — Гриффиндорец с моим даром? — Нахмурился призрак.       Гарри указал на свою голову.       — Том проклял меня, когда мне был год. — Юноша указал на свой шрам. — Я получил некоторые из его способностей. Это только один из них. В любом случае, Шляпа сказала, что я преуспею в Слизерине.       — Это не то, что я имел в виду. - Салазар хмыкнул, прежде чем снова повернуться к Тому. — Я буду следить за ним и, конечно, за тобой, но никто другой здесь не будет в безопасности. Знайте это, Марволо и маленький Гриффиндорец.       — Конечно, Слизерин. -Том слегка наклонил голову.       Гарри нахмурился.       — Меня зовут Гарри, или Поттер, если хотите. — Нахмурился парень. — Мне не нравится, когда меня называют «гриффиндорец». Надеюсь на ваше понимание.       Реддл тяжело вздохнул, когда Салазар поднял бровь, глядя на Поттера.       — Я буду называть тебя маленьким Гриффиндорцем. Привыкай к этому, - взгляд Гарри стал ещё более хмурым.       Том закрыл юноше рот рукой, прежде чем тот смог бы выйти из себя.       — Гарри, любимый, мы должны быть уже в зале.       — Хорошо, — последовал раздраженный ответ.       — Слизерин, — уважительно кивнул своему предку Реддл.       — Марволо. — Салазар кивнул головой в ответ. — Маленький Гриффиндорец.       Гарри фыркнул и проскользнул мимо мужчин к выходу. Том закатил глаза и пошёл следом.       — И так прошлое повторяется. — Вздохнул Салазар. — Возможно, они переживут нашу судьбу, Годрик…

♪ↄ♫

      — Маркус! Гарри! — Джинни улыбнулась и открыла дверь в Выручай-Комнату полностью, чтобы впустить друзей.       Том и Гарри проскользнули внутрь, улыбаясь девушке и Теодору, который с опаской сидел на диване. Поттер бросился на диван рядом с парнем.       — Что?       — Она сумасшедшая, ты это знал? — Теодор кивнул Джинни, что тихо разговаривала с Томом.       — Да. — Гарри закатил глаза. — Что случилось?       — Никогда не подпускай ее к перьям и голой коже, — расплывчато ответили юноше.       — Я должен был тебе это сказать, — поморщился Гарри.       Парни обменялись взглядами и громко рассмеялись.       — Хорошо, Маркус. — Джинни бросила беглый взгляд на Гарри. — Я обещаю не приставать к нему по поводу прошлой ночи. Почему это так важно?       — Джин, это сложно. — Вздохнул Том. — Гарри сам расскажет вам, когда будет готов. Просто оставь его в покое, хорошо?       Джинни нахмурилась, и Реддл мог видеть, как вращаются шестеренки в ее голове, прежде чем что-то щелкнуло, и ее глаза сузились.       — Я не позволю другим тоже приставать к нему.       Том вздохнул с облегчением. Если бы кто-то мог понять отвращение Гарри к большинству физических контактов — и особенно к чему-либо сексуальному — это была бы она. Еще лучше, она не будет приставать к нему по этому поводу, просто защитит его от всех остальных.       — Хорошо. Просто относись к нему как к обычно.       — Конечно. — Джинни хмуро посмотрела на парней, что сидели и о чём-то разговаривали. — Это, конечно, многое объясняет, хотя… — Она потерла руки. — Я буду следить. Не беспокойтесь.       — Ты уверена, что не хочешь работать на меня? — Улыбнулся Том.       — Ах… я обещаю подумать об этом…       — И принять решение, когда война закончится? — Спросил мужчина с веселой улыбкой.       — Идеально. Свяжитесь со мной, как только вы выиграете или проиграете, и тогда я дам свой ответ, — сказала Джинни так серьезно, как только могла.       Она продержалась полминуты, прежде чем разразиться громким смехом.       — Просто пытаюсь завербовать и всё. — Подмигнул Реддл парням и развернулся, направляясь к двери. — Увидимся позже. Ведите себя хорошо и далее по списку, — добавил он, прежде чем проскользнуть за дверь.       — Чтобы Маркус завербовал Уизли? — Закатил глаза Гарри и встал. — У этого человека абсолютно нет здравого смысла.       — Гарри, подумай. — Покачала головой девушка, серьёзно смотря на друга. — Мой сводный брат, то есть ты, влюблен в главного человека Волан-де-Морта, а мой парень вон там, — она махнула в сторону Теодора, что молча наблюдал за происходящим с непроницаемым лицом, — поддерживает его. Уизли или нет, я уже в центре войск Волан-де-Морта. — Она подмигнула. — Главный враг, помнишь?       — Теперь нас двое. — Гарри закатил глаза. — Замечательно.       — Я не понимаю вас. Может, объясните? — Обратился к ним Теодор.       — Летом мы с Гарри обсуждали его отношения с Маркусом и определили его как «главного врага», поскольку он символ Света и состоит в отношениях с одним из лучших Пожирателей Смерти, — объяснила Джинни.       — Верно. — Задумчиво произнёс Теодор. — Гарри Поттер, я думаю, что ты — лучшее, что когда-либо случалось с Тьмой.       — А как же я? — Спросила Джинни, слегка надув губы.       — Джин, дорогая сестра. — Ответил Гарри с нежной улыбкой. — Ты тоже довольно хороша, но ты еще слишком привязана к Свету, чтобы быть полезной.       — Гарри воображает себя в серых зонах, — объяснила Джинни.       — И Гарри сейчас прав. — Фыркнул Теодор, взглянув на часы. — Иди завтракать. Я заберу тебя с Пэнси и Драко позже.       — А как насчет Блейзи? — Спросил Гарри, приподняв бровь.       — Сим напоил его. Он проведет утро в лазарете, — пояснила Джинни.       — Жаль, — Поморщился Поттер.       — О, да ладно тебе, — Джинни схватила Гарри за руку и почти потащила его из комнаты, сопровождаемая смехом Теодора.

♪ↄ♫

      — Где вы были прошлой ночью? — Спросил Рон, стоя перед двумя гриффиндорскими «любовниками».       Гарри и Джинни обменялись взглядами, прежде чем пожать плечами.       — Спали, — ответила девушка, а Поттер откусил еще кусочек тоста.       — Прости? — Голос Рона должен был звучать низко и убийственно, но не совсем получалось.       — Спали, Рон. Я уверен, что ты сделал то же самое, — небрежно пожав плечами, пояснил Гарри.       — После того, как он понял, что мы не вернемся, — согласилась Джинни, аккуратно накалывая вилкой яйцо и отправляя его в рот.       — Гарри, ты выглядишь как девочка, — выдавил Рон.       — Спасибо, Рон, — ответил юноша.       — Джинни, как ты можешь спать с парнем, который выглядит как девушка?       — Рон, мы пытаемся поесть. — Холодно посмотрела Уизли на своего брата. — Иди раздражай кого-нибудь другого.       — Прости? — Рон выглядел крайне смущенным внезапной холодностью своей сестры.       — Рональд Уизли, убирайся к черту, — прошипела Джинни, сузив глаза.       Теперь, когда она знала, что за этим нужно следить, она заметила, как Гарри слегка напрягся, когда ее брат открыл рот. Его слова задели Гарри, и она не собиралась позволять этому зайти дальше.       — Не смей…       — Я слышал, Уизли, что Джиневра сказала тебе уйти. — До них донесся протяжный голос Драко. — Я бы посоветовал тебе последовать совету.       Рон развернулся лицом к Драко, Пэнси и Теодору.       Все трое выглядели не слишком довольными Гриффиндором. Как и Гермиона, которая наблюдала за «обсуждением» издалека, нахмурившись. Джинни смотрела на своего брата, пока Гарри спокойно ел звой завтрак, уверенный, что у его друзей все под контролем.       Рыжеволосый решил, что он в меньшинстве, и сердито ушел.       — Проклятый Уизли. — Малфой усмехнулся вслед Рону.       — Разве он не справедлив? — Джинни встала и слегка потянулась. — Давай. Мы можем использовать комнату ОД.       — Кто вообще придумал это название? — Спросила Пэнси, когда Гарри встал, и группа направилась к дверям в зал.       — Я, — сказала Джинни, бросив на Паркинсон раздраженный взгляд.       — Джинни, без обид, но это дерьмовое название.       — Это сработало для того, что нам было нужно, Пэнс, — сказал Гарри девушке.       — Снейп на шесть часов, — предостерегающе прошипел Теодор.       — Я знаю черный ход, о котором он не знает, — хмыкнул Поттер.       — Разве он не величайший? — Спросила Джинни, хлопая глазами, держась за руку Теодора.       — Чудесно, — улыбнулся Драко, когда Гарри жестом показал им проскользнуть под гобелен, что скрывал фальшивую стену, открывшую им дорогу. — Никто не знает эту школу так, как наш Гарри.       — Я не знаю всего, Дрей. — Пожал плечами юноша. — Маркус доказал это прошлой ночью, когда отвел меня черным ходом на второй этаж.       — Второй этаж? Это там, где находится Тайная комната? — Внезапно спросил Драко.       — А? Ну, вход, да, — согласился Гарри.       — Дрей, почему тебя это волнует? — Лукаво спросила Джинни.       — Любопытство?       — Любопытство сгубило кошку, мистер Малфой, — донесся до них голос Снейпа, когда он появился из тени и направился к ребятам.       — Профессор, есть ли какая-то причина, по которой вы следите за нами? — Спросил Гарри.       — Да, действительно есть, мистер Поттер. Видите ли, это все для вашей собственной безопасности, — сказал Снейп бодрым голосом.       — Безопасность? Зачем следить за мной? В этом нет необходимости, — Гарри прищурился.       — Ошибаетесь. Экспеллиармус! — Друзья встали рядом друг с другом, когда их палочки оказались в руках Снейпа. — Директор, скорее всего, захочет поговорить со всеми вами.       — Том? Сейчас самое время внезапно появиться! — Мысленно закричал Гарии. Сложившаяся ситуация не помешала насмешливое: — Будьте уверены, вам не сойдёт это с рук.       — Я здесь не причём. Это работа Дамблдора.       — Работа Дамблдора? — Спросила Джинни. — В каком смысле?       — Не спрашивай меня, что у этого болвана в рукаве.       — Возможно, он планирует отправить Маркуса к Волан-де-Морту с информацией о том, что вы шпион. — Холодно предположил Гарри. — Которую, кстати, Маркус уже узнал, благодаря Дамблдору.       Глаза Снейпа превратились в щелочки, когда он направил свою палочку на Поттера.       Давайте сделаем так, чтобы произошло как можно меньше неприятностей?       — Лучше бы не было вообще никаких неприятностей, Северус, — послышался холодный голос Тома.       — Маркус. — Северус хмуро посмотрел на мужчину. — Я просто веду этих детей к директору.       — Тогда у них должны быть свои палочки и они не должны жаться друг к другу в страхе. — Хмыкнул Реддл. — Если бы не Гарри, то вы были бы мертвы уже давно. Отдай палочки, Северус.       — У тебя нет власти надо мной.       — У меня есть информация, которая быстро лишит тебя благосклонности Темного Лорда, Северус. — Поднял брови Том. — Ты проживешь дольше, если просто будешь слушать меня и позволишь мне общаться со своими учениками так, как я считаю нужным.       Северус побледнел ещё больше от угрозы.       — Ты выиграл этот раунд, Маркус Брут, — прошипел он, отдавая палочки мужчине. Он резко развернулся и зашагал по коридору.       — Я уверен, что выиграю еще много так из раундов. — Фыркнул Том, протягивая палочки ученикам. Гарри взял свою последним и крепко сжал руку Реддла. Тот вздохнул и притянул подростка в объятия, положив подбородок на макушку юноши. — Ты в порядке, Гарри?       — В полном.       Том взглянул на других учеников. Джинни обнимала Теодора. Пэнси крепко сжимала руку Драко, в то время как парень пытался скрыть, какую боль это ему причинило.       — Это смешно. Вы пятеро, и, конечно, Забини, больше не можете чувствовать себя в безопасности в этой школе. Директор полный идиот.       Гарри что-то пробормотал в мантию Тома.       — Что это было? — Тихо спросил мужчина у юноши.       — Старый чудак, — с ухмылкой сказал Поттер, смотря прямо в глаза Тому.       Джинни, которая слышала историю о свободе Добби, рассмеялась, утыкаяясь в плечо Теодора.       Реддл поднял бровь, глядя на слизеринцев, что пожали плечами, а затем на Гарри.       — Могу я спросить, какое это имеет отношение к чему-либо?       — Дамблдор сказал Добби, что он может называть его так, — объяснил Гарри, все еще широко улыбаясь.       — Почему я? — Застонал Том под звонкий смех учеников.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.