♪ↄ♫
— Ты идешь к Дурслям? — Джинни нахмурилась. — Без Тома? — Да, — пожал плечами Гарри. — Я думала, ты поклялся никогда туда не возвращаться. — Гермиона поджала губы. — Зачем тебе вновь идти туда? Гарри со вздохом провел рукой по волосам. Он знал, что из его четырех друзей Гермиона и Джинни с наименьшей вероятностью поймут. — Я просто должен, хорошо? И вы не скажете Тому. — Подожди. Подожди, подожди, подожди. — Драко устремил пронзительный взгляд серых глаз на Поттера. — Ты уйдешь, не сказав Тому? — Да. — Юноша снова пожал плечами. — И что? — Ты в своем уме?! — Джинни шагнула вперед, так что она оказалась перед лицом Гарри. — Я могу понять, если ты пойдёшь один, но идти и не рассказать Тому… — Я не скажу ему. — Раздражённо прервал девушку Поттер. — Я же сказал вам об этом. Этого достаточно. Да и к тому же, я просто не хочу, чтобы Том преследовал меня. — Это самоубийство! — Нет. — Гарри нахмурился. — Если мне понадобится его помощь, я позову. Если я ему понадоблюсь, он может позвать меня. И это только одна из тех прекрасных вещей, связанных с нашей связью. — Это безумие. — Гермиона вздохнула. — Но мы вряд ли сможем остановить тебя. — Верно мыслишь. — Улыбнулся парень. — В противном случае, мне пришлось бы заколдовать вас, чтобы вы мне не помешали. — О, чудесно. — Джинни нахмурилась. — Но если ты не вернешься через час, я скажу Тому. — Три часа. — Полтора часа. — Тогда два часа. — Полтора часа, Гарри, — прищурилась Джинни. — Два часа. — Час и сорок пять минут. Прекратите спорить, — вмешался Драко. — Хорошо, — согласились Гарри и Джинни в один голос, глядя друг на друга. — Прекрасно. — Теодор рассмеялся, наконец заговорив. — Теперь иди, пока твое время не вышло, Гарри. — Хорошая мысль. — Гарри твердо кивнул своим друзьям. — Пока. — Он повернулся и вышел из комнаты, выходя из парадного зала, где заканчивался защитный барьер. — А сейчас я пойду к Тому, — весело сказала Джинни. Теодор и Драко направили на нее свои палочки, и Гермиона застонала, качая головой. — Джинни, ты только что пообещала подождать час и сорок пять минут, прежде чем идти и говорить об этом Тому, — Грейнджер недовольно уставилась на девушку, нахмурившись. — Джин, дорогая, мне бы не хотелось тебя связывать, — поджал губы Теодор. — Ты это несерьезно. — Джинни разинула рот. — Ты думаешь, я буду ждать здесь, пока Гарри пойдет один к Дурслям? — Нет, конечно, нет! — Драко саркастически ответил. — Мы так шутим, и вовсе не поэтому мы сдерживает тебя. Дай Гарри поговорить с Дурслями и решить с ними хоть что-нибудь. — Прекратите угрожать ей, вы двое. Джинни, сядь. — Твердо скомандовала Гермиона, указывая на стул рядом. Джинни нахмурилась, но села. — Послушай, Гарри уже взрослый парень. Если он хочет встретиться с Дурслями, то пусть. Драко прав, дай ему шанс встретиться со своими демонами в одиночку. — Ты так яростно доказываешь всем, что Том и Гарри будут счастливы вместе, сама этого хочешь. — Многозначительно добавил Теодор. — Возможно, этот разговор поможет Гарри полностью довериться Тому, думала об этом? — Точно! — Гермиона вздохнула с облегчением. — Пожалуйста, Джинни. Дай Гарри шанс? — Хорошо. — Джинни мрачно откинулась на спинку стула. — Но мне это не нравится. — У тебя ПМС? — Проворчал Драко и сел в свое кресло. Джинни ухмыльнулась и бросила в парня подушку, которую стащила со стоящего рядом дивана. — Конечно! Больше же причин нет. — Замечательно. — Застонал Драко. Гермиона и Теодор рассмеялись.♪ↄ♫
Гарри нервно оглянулся на Тисовой улице, когда вышел из-за переулка между домами семь и девять. Ничего не изменилось с тех пор, как он был там в последний раз. Все дома по-прежнему были идеальными во всех отношениях. Даже высокие сугробы были идеальными. Его взгляд скользнул к дому под номером четыре, и он поморщился. Машина Вернона стояла на подъездной дорожке. Это как раз то, что ему было не нужно. Он рассчитал время исходя из рабочего графика дяди. — Ну что ж. Нельзя винить себя за попытку, — вздохнул мысленно Гарри и перешёл дорогу, направляясь к некогда родному дому. — Гарри?! Юноша повернулся, увидев пожилую леди, что недоверчиво смотрела на него. На губах расцвела улыбка, когда та подошла к нему, едва коснулась щеки и улыбнулась. — Здравствуйте, мисс Фигг, — хихикнул он, стоило женщине потрясенно охнуть. — Что ты здесь делаешь? Почему ты не в школе? — Потрясенно спросила Арабелла Фигг. Гарри раскрыл рот, желая ответить, но женщина его перебила. — Нет, подожди. У Вас начались зимние каникулы? Где ты живёшь сейчас? Не здесь, конечно… — Нет, я остался у Малфоев, — ответил юноша, пожав плечами. — У Малфоев?! — Арабелла прижала руку к груди, выглядя слегка испуганной. — Великий Мерлин, Гарри. Как ты до этого додумался? — Драко — мой друг, и он пригласил меня и Джинни Уизли на праздники. — Улыбнулся робко парень. — Гермиона Грейнджер тоже сейчас там. — Малфой пустил к себе магглорожденную? Разве его отец не был против? А как насчет Сами-Знаешь-Кого? — Нет, мистер Малфой, на удивление, не возражал. Знаете, я думаю, он ускользает из рук Волан-де-Морта. — Гарри хихикнул. — В любом случае, я здесь только для того, чтобы пожелать Дурслям счастливого Рождества. — Ох, будь осторожен. — Попросила Арабелла, трясая морщинистым пальцем перед лицом парня. — Знаешь, из-за твоей последней выходки Вернона убили. Дамблдор прикрыл тебя, но это было очень глупо. — Вернон мертв? — Гарри словно оглушило, глаза распахнулись в неверии. — Да. — Арабелла не выглядела удивленной или хоть каплю расттроенной. — Петуния надрывается, а Дадли сам не свой. Он уверен, что это его вина. От сердца отлегло. Гарри не мог сдержать улыбку, которая так и рвалась наружу. — Я понимаю. Спасибо, мисс Фигг. Я просто пойду поздороваюсь с ними… Арабелла поджала губы, глядя на удаляющуюся спину парня, когда он направился по тротуару к дому. — Есть что-то забавное в нём, — хмыкнула она себе под нос, прежде чем повернуться и уйти. Ей нужно было рассказать Дамблдору о том, что она услышала. — Интересно, мальчик живет в доме известного и довольно высокопоставленного Пожирателя Смерти… Гарри постучал в дверь, мысленно подбираясь перед предстоящей встречей. Он, отчего-то, уверен, что до Дамблдора дойдёт информация о том, с кем сейчас он живёт и что нанёс визит Дурслям. Дверь открылась, и на пороге появилась упитанная фигура недовольного Дадли. Парни долго смотрели друг на друга, прежде чем лицо Дурсля скривилось в ярости. — Ты, гребаный придурок! Я убью тебя! Гарри вытащил свою палочку, взгляд был холодный и спокойный. — Впусти меня или проведешь остаток своей жизни как свинья, Дадли. Тот сразу же стих от угрозы, передернув плечи, и открыл дверь шире, чтобы впустить Гарри. — Урод, — выплюнул он в спину кузену. — Не искушай меня. — Рыкнул Поттер, прежде чем расплыться в хищной улыбке. Внезапно в голову пришла идея. — Эй, Дадли. Предупреждаю на будущее: мой парень любит убивать людей, которые меня оскорбляют. Дурсль захлопнул рот и, бросив свирепый взгляд на ухмыляющегося Гарри, повел того на кухню, где тетя Петуния ставила чайник. — Здравствуйте, тетя Петуния, — вежливо улыбнулся Поттер. Петуния вскрикнула от неожиданности, и попятилась к плите. Рукав её свитера моментально вспыхнул от раскалённой конфорки, на которой грелся чайник. Гарри же как ни в чем не бывало, сел за стол, наблюдая за тем, как женщина бросилась тушить пламя. Когда огонь удалось потушить, Петуния повернулась к парню с глазами, полными ненависти. — Что тебе надо, мальчишка? — Выплюнула она. Гарри слегка улыбнулся и покрутил палочку в руках, наблюдая за ней, а не за двумя магглами, также находящимися в комнате. — У меня есть к тебе предложение. — Я не заключаю сделок с такими, как ты, — прошипела Петуния. — Хорошо. — Пожал незаинтересованно плечими юноша и встал. — Просто на кону стоит твоя жизнь, но раз ты… — Нет! Садись, садись! — Воскликнула женщина, засуетившись. — Не хочешь ли чаю? Может быть, печенье? — Быстро спросила она, в широко раскрытых глазах читался ужас. Дадли вжался в стену, как будто мог слиться с ней, если бы достаточно сильно постарался. — Нет, спасибо. — Гарри с легкой улыбкой сел обратно. — Я не останусь надолго. Дадли, ты не волшебник, поэтому на твоём месте я бы перестал пытаться стать стеной, — добавил он жестко, даже не оборачиваясь. Дадли захныкал. — Чего ты хочешь? — Спросила осторожно Петуния, сев напротив парня, сложив руки на колени. — Я заключил Мирный договор с Лордом Волан-де-Мортом, когда ты бросила меня в Лондоне летом. — Широко улыбнулся Поттер. — За это время мы стали, в некотором роде, друзьями. И, знаешь, он в шоке от вашего отношения ко мне. Он очень хотел обрушить этот дом на ваши головы. Я отговорил его, но я не могу долго сдерживать его. — Юноша сделал паузу, подняв глаза, чтобы посмотреть, какой эффект это произвело на его тетю, и искренне наслаждался этим. Петуния нервно заламывала пальцы на руках. Она не была глупой женщиной, поняла, что он говорил, и была в ужасе. Ее племянник, к которому она позволяла плохо обращаться — иногда даже помогала, — примкнул к величайшему Темному Лорду века, и тот был недоволен детством, которое было у Гарри. — Что… Что ты хочешь? Вернон мертв и… — Я в курсе. — Оборвал ее Поттер. — То, чего я хочу — это простая вещь, и, если ты дашь мне ее, ты сможешь спокойно жить до конца своих дней, если, конечно, не столкнешся с Волан-де-Мортом в плохом настроении. — Назови ее, — прошептала Петуния, облизывая губы. — Дадли, — ответил юноша, следя за сменяющимися эмоциями тёти. Дадли издал сдавленный крик и выбежал из комнаты. Женщина закрыла руками рот, зажмурившись. Она выглядела испуганной, по бледным щекам покатились слезы. Перед ней встал серьёзный выбор: её жизнь или жизнь её сына. — Я… — Она запнулась, закусив губу. — Сразу говорю, что если ты не отдашь мне Дадли, я позволю Волан-де-Морту поступить по-своему, и вы оба умрете. — Добавил Гарри, наслаждаясь собой. — Мерлин, я изменился. Мне нравится так мучить мою тетю. Том действительно влияет на меня, но не то чтобы я возражал… — Почему? — Внезапно спросила Петуния, врываясь в мысли юноши. — Что такого сделал Дадли, чего не сделала я? Он же маленький ангелочек. Мы всегда поощряли его издевательства над тобой. Почему он, а не я? Взгляд Гарри похолодел. Он уставился на женщину, будто не веря услышанному. — Ангел? — Спросил твёрдо он, точно ослышался. — Ангел? Да он заслуживает смерти за то, что вытворял, — прошипел юноша. — Дадли ангел! — Закричала Петуния, вставая, чтобы поставить зазнавшегося племянника на место. — Ты понятия не имеешь, что он сделал. — Зло хмыкнул Гарри. — Если она знает, ей может быть просто всё равно, а это значит, что я могу позволить Тому делать то, что он хочет. — Тогда почему бы тебе не рассказать мне? — потребовала Петуния. — Скажи мне, что такого ужасного сделал Дадли, что ты обрек его на смерть от рук этого… — Она запнулась. — Этого монстра! — Не называй его так, — рыкнул Поттер, вставая, глаза опасно сверкнули. — Гарри, как бы ты не хотел защитить моё доброе имя, я думаю, что сейчас это совершенно бессмысленно, — послышалось мягкое от дверного проема кухни. Гарри и Петуния повернулись, наткнувшись на Тома. Он стоял в дверях, его рыжие волосы были собраны в короткий хвостик на затылке, рука крепко сжимала плечо Дадли. — Том, что ты здесь делаешь? — Юноша попытался говорить спокойно, будто вовсе не удивлён. — Пришёл за тобой. — спокойно ответил мужчина, приподняв бровь. — Должен признать, ты уже лучше справляешься с заметанием следов, но тебе следует ещё немного попрактиковаться. — Спасибо. — Нахмурился парень. — Но я могу позаботиться о себе. Большое тебе спасибо. — Мне сказали это же. — Том отпустил плечо Дадли. — Присаживайтесь, миссис Дурсль, мистер Дурсль, — кивнул он. Дадли, дрожащий и явно напуганный, сел рядом с матерью, что вернулась на свое место. Гарри с любопытством наблюдая за тем, как Том, взмахнув палочкой, указал на чайник, что громко свистел в повисшей тишине, и налил четыре чашки чая. Чашки поплыли к столу, пока Реддл усаживался рядом с Поттером. — Сядь, любимый, — мысленно попросил он. Юноша не посмел ослушаться, сразу подхватывая чашку. — Ты Волан-де-Морт, верно? — Наконец спросила Петуния, нарушив тяжелое молчание. — Да, — хмыкнул Том. — Я… я думала… — Что Гарри не разрешил мне прийти? — Поднял бровь мужчина, глядя на Петунию, что только кивнул. — Он просто забыл сказать, что собирается к вам. — Он бросил на Поттера пронзительный взгляд, на который тот нахмурился. — Я ничего не забыл. Я специально попросил остальных молчать. — И они молчали. — Том нежно улыбнулся. — Я просто слышал, как ты разговаривал с ними. — Придурок, — цыкнул Гарри, поставив свою чашку обратно на стол. — Сопляк. — Том фыркнул и откинулся на спинку стула, чтобы посмотреть на Дурслей. — Где Вернон? — Мертв, — коротко ответил Поттер. — Правда? — Мужчина пораженно уставился на юношу. — Но как? — Да так. — Гарри бросил красноречивый взгляд на вмиг покрасневшего от ярости Дадли, толкнув язык за щеку. — Расправилась с ним одна свинья. Том несколько секунд молчал, пытаясь разобраться в в словах парня, после чего охнул и разразился смехом. — Не думаю, что это смешно, — буркнул Гарри. — Гарри, мой дорогой, никто не виноват в том, что в тебе просыпается комик, когда дело доходит до глупых смертей людей, — усмехнулся Реддл. — Не вижу здесь ничего смешного, — юноша скрестил руки на груди, откинувшись на спинку стула, взгляд зацепился за чашку. — Прошу прощения, — прокашлялся Том. — Не важно, — грустно улыбнулся Гарри. — Вы спите? — Вмешался Дадли, сморщившись в отвращении. — Нет, — жестко ответил Поттер, бросив на своего кузена сердитый взгляд. — Что-то не так? — Спокойно поинтересовался Том, опершись локтями на стол и пристально глядя на Дадли. — Конечно. Это отвратительно, — фыркнул парень, скрестив руки на груди и бросив на Реддла полный превосходства взгляд. — Когда двое мужчин спят по собственному согласию, это не отвратительно. Отвратительно, когда группа тупоголовых мальчиков насилуют беззащитного юношу, верно? — Мягко спросил Том. Дадли замер. — Вы намекаете, что мой Дадли кого-то изнасиловал? — Воскликнула возмущенно Петуния, взгляд вцепился в мужчину. Она запнулась, когда Том хмыкнул. — Я ни на что не намекаю, миссис Дурсль. Я констатирую факт. — Том… — прошептал Поттер. — Заткнись, Гарри. — Огрызнулся Том, холодно глядя в глаза Петунии. — Я говорю вам, что ваш сын и его банда совершила групповое изнасилование прошлым летом. И их жертвой стал Гарри. — Я бы и пальцем не тронул этого урода, даже если бы мне заплатили! — Закричал Дадли. — Мы можем легко это выяснить. — Продолжил Том ровным голосом, вытаскивая что-то из кармана. — Северус любезно дал мне свой пузырек с Veritaserumом (сыворотка правды). — Добровольно или был вынужден отдать его? — Спросил мрачно Поттер. Реддл взмахом волшебной палочки высушил чашку Дадли наполовину, чтобы наполнить её сывороткой. — Так грустно, что ты мне не доверяешь, Гарри. — Вздохнул мужчина, капнув две капли в чашку Дурсля. — Пейте, мистер Дурсль. — Что это? — Спросил Дадли, хмуро глядя в свою чашку. — Ты учил латынь, ты и разбирайся, — резко ответил Гарри, откидываясь на спинку стула. — Я не помню, — выплюнул Дадли, свирепо глядя на своего кузена. — Сыворотка правды, идиот, — выдохнул Поттер. Том мягко положил руку на плечо юноши, как бы успокаивая его, и тот замолчал. — Пожалуйста, мистер Дурсль. — Не понимаю, почему я должен это делать, — фырнул Дадли, делая большой глоток чая. Все молча ждали, пока сыворотка истины подействует. Когда веки Дадли опустились, Том кивнул. — Гарри, не мог бы ты добавить ещё четыре капли из флакона в моём левом кармане в его чай? — Мысленно спросил он, а вслух произнёс: — Как тебя зовут? — Дадли Дурсль, — монотонно бормотал Дадли, пока Гарри колдовал над чашкой, чтобы добавить противоядие. — Хорошо. Итак, ты изнасиловал Гарри Поттера прошлым летом? — Да. — Дадли… — Петуния повернулась и в ужасе уставилась на своего сына. — Он прекрасная игрушка для этого. Папа был прав, — закончил парень. Гарри вздрогнул, ставя чашку обратно перед кузеном. — Что? — Недоверчивый взгляд Тома метнулся в Поттера. Тот опустил голову, игнорируя. — Твой отец, Дадли? — Да. — Дадли слегка улыбнулся. — Папа сказал, что он постоянно трахал урода, прежде чем ему пришлось уехать. — Спасибо тебе, Дадли. — Голос мужчины ровный, но в глазах разгоралась ярость. — Пожалуйста, выпей еще чаю. — Хорошо, — кивнул парень, делая еще один большой глоток чая. Придя в себя, он повернулся к бледной и потерянной женщине. — Мама? — Заткнись. — Прошипела Петуния, в пустых глазах скопились слезы. — Просто заткнись. — Она подняла голову, уставившись на Тома. — Заберите его, — прошептала обессиленно она. — С удовольствием. — Реддл поднял уголок губ в едва заметной улыбке. Он вытащил палочку и взмахнул ей, уменьшая рыдающего Дадли. — Приятно иметь с вами дело, миссис Дурсль, — добавил он, вставая и протягивая руку для рукопожатия. — В-взаимно. — Заикаясь, пробормотала Петуния, тоже вставая. Она протянула руку в ответ и бросила виноватый взгляд на Гарри. — Я…я сожалею. Я не знала обо всём этом. Прости. — Что сделано, то сделано, — пожал плечами юноша. — Пожалуйста, скажи мне, что ты не цитируешь Дамблдора в моём присутствии, — прищурился Том, забирая миниатюрного Дадли. — Может это ты его процитировал, — ответил Гарри, улыбаясь. Том нахмурился. Петуния подошла к до сих пор сидящему юноше и обняла, вызвав недоумение. — Мы так ужасно с тобой обращались… Я так ужасно с тобой обращалась, но… — Это не твоя вина, — уверил парень, обнимая женщину в ответ. Это было правдой. Петуния не могла контролировать действия своего сына и мужа, а зла она была не на него, а на мир, который отнял у неё сестру. — Гарри, нам нужно идти. Думаю, Джинни скоро начнет искать меня, чтобы сказать мне о твоём местоположении. — Мягко напомнил Том. — Верно. — Поттер улыбнулся и отстранился от Петунии. — Нам пора идти. — Я пойму, если ты не захочешь, но… — Женщина запнулась, грустно улыбаясь. — Не стесняйся приходить. — Её глаза метались между Томом и Гарри. — Мир? — Я поклялся Гарри, что не убью тебя, — заверил Петунию Реддл. — Посмотрим. — Гарри вздохнул, вставая. — Я подумаю. — Тогда ладно. — Улыбка женщины стала более счастливой. — Иди. Том взял юношу за руку и аппарировал их прочь.♪ↄ♫
— Хa! Мне ничего не нужно было делать! — Закричала Джинни, как только в кабинет вошли Том и Гарри. — Заткнись, Джин, — попросил Драко. — Как всё прошло? — Тихо спросила Гермиона. — Помнишь, я превращал Дурслей в животных? — Весело спросил Гарри. — Да… — Девушка подозрительно моргнула. — Что-то случилось? — Дадли случайно убил Вернона, — парень плюхнулся в кресло с довольным лицом. — Не может быть! Это слишком просто! — Рассмеялась Джинни. Теодор и Драко улыбнулись, а Гермиона беспомощно вздохнула. — А ещё мы кое-что привезли с собой, — ухмыльнулся Том. — Пожалуйста, скажи мне, что это не труп или что-то в этом роде? — Взмолилась Грейнджер. — Как будто я буду таскать кишки в кармане. — Скривился Реддл. — Я бы испортил мантию! — Уверен, что ты не из рода Малфой? — С усмешкой спросила Джинни. — Он одна сплошная загадка, — фыркнул Гарри. — Да ладно, это забавно. — Хихикнул Том, вытаскивая миниатюрного Дадли из кармана. — Что будешь делать со своим кузеном? — Без понятия. — Гарри пожал плечами. — У меня, на самом деле, нет желания с ним возиться. Делай с ним, что захочешь. Дадли запищал от услышанного, взмолился Поттеру, чтобы тот его спас. Остальные ребята в шоке следили за всем этим, не решаясь хоть что-то сказать. — Если ты не заткнешься, ты узнаешь, насколько болезненной может быть жизнь, — пригрозил Том, холодно глядя на Дурсля. — Дадли, заткнись. — В любом случае тебе не поздоровится, — добавил Гарри, ухмыляясь. — Могу я помочь? — Попросил с сияющими глазами Драко. — И я. — Улыбнулся Теодор. Поттер в шоке уставился на парней, Джинни рассмеялась. — Ты шутишь? — Потрясено спросила Гермиона. — Нет, — пожал плечами Теодор. — Посвященные Пожиратели смерти должны пытать и убить кого-нибудь, чтобы получить Темную Метку, — пояснил Драко. — Почему я не удивлен? — Буркнул Гарри, хмуро уставившись на Тома. — Я не буду менять то, что работало годами, только потому, что ты брезгливый. — Сказал Реддл Гарри и развернулся к Драко и Теодору. — Посмотрим. Однако ни один из вас не получит метку до окончания школы. — Понятно, — в унисон ответили парни, кивая. — Я хочу помочь, — внезапно сказала Джинни, ее карие глаза заблестели. — Джинни! — Воскликнула в ужасе Гермиона. — О, наконец-то ты выбрала сторону, — хмыкнул Том, игнорируя возмущенную Грейнджер. — Я сказала, что хочу помочь проучить этого балбеса, но ничего не говорила о том, что хочу взять твою Метку, — нахмурилась Уизли. — Но всё же выбрала сторону? — Тихо спросил Гарри. — Да. — После короткого молчания ответила девушка. — В конце концов, кто-то должен присматривать за вами двумя. — Как будто мы не можем этого сделать, — мрачно пробормотал Драко, свирепо глядя на Джинни. — Ты можешь? — Спросила она, чем заставила Малфоя нахмуриться. — Перестань, Гермиона. — Послышалось от Гарри, что привлекло взгляды к испуганной Грейнджер. — Ты знала, что мы все были уже далеко от добра, когда стала часть нашей маленькой компании. — Но пытать и убивать мальчика?.. — Прошептала Гермиона. — Этот мальчик — мусор, который нужно уничтожить, — прошипел Драко, всплеснув руками. — Последнее, что нам нужно, это чтобы кто-то ещё пострадал от его рук. — Тихо сказала Джинни. — И я даже не удивлюсь, если бы он сделал это вновь. Если уже не сделал. — Джин права, Гермиона. — Хмыкнул Теодор. — И нет, я говорю это не только потому, что она моя девушка. Это вызвало взрыв смеха у всех в комнате, даже у Гермионы. — Милорд? — Все повернулись, чтобы посмотреть на Люциуса, что замер в дверях. — Некоторые из Пожирателей Смерти здесь, чтобы поговорить с вами. Том взглянул на Гарри. — Верни мне мой цвет волос, — Том взглянул на задумчивого Гарри. — Только если я смогу пойти с тобой. В комнате повисла тишина. Мужчина в шоке уставился на Поттера. — Зачем? — Потому что им нужно привыкнуть видеть меня? — Ответил Гарри. — Я понимаю, что большинство из них ещё сомневаются во мне, но только Люциус знает обо мне что-то большее. — А как насчет шпионов? — Мягко спросил Том, засовывая Дадли обратно в карман, к большому неудовольствию мальчика. — Заткнись, Дурсль. — Единственным, о ком я знаю, был Снейп. — Гарри взглянул на Гермиону и Джинни, обе кивнули в знак согласия. — И тем более, он снова на нашей стороне. — Северус был единственным, о ком шла речь, насколько мне известно, — согласился Люциус. — Кто пришёл? — Спросил Том, поворачиваясь к мужчине. — Белла, Родольфус, Антонин и Питер, — ответил Люциус. — Не шути с ними, — вздохнул Реддл и вновь уставился на юношу. — Хорошо, — хмуро кивнул Гарри. — Хорошо. Мы с Гарри поговорим с ними. Люциус, присмотри за остальными. Гарри, верни мне мой цвет волос. Парень улыбнулся и направил свою палочку на Тома, бормоча заклинание. Оно может сделать всë, что мужчина захочет, даже если тот захочет стать лысым. Но, к разочарованию Гарри, волосы вернулись к своему цвету. Том хмыкнул, превратился в лорда Волан-де-Морта, ухмыляясь, когда Джинни и Гермиона вздрогнули. — Прекрати. — Приказал Гарри, ткнув Темного Лорда в руку и получив хмурый взгляд. — Нам пора. Волан-де-Морт кивнул и повел юношу из кабинета по коридору в зал для совещаний. Когда они вошли, присутствующие встали и поклонились. — М-мой л-лорд? — Хвост заикался, нервно наблюдая за Гарри. Беллатрикс Лестрейндж и Антонин Долохов в шоке смотрели на парня, в то время как Родольфус Лестрейндж смотрел с каменным выражением лица. — Гарри на нашей стороне. — Сказал Волан-де-Морт. — Ведите себя уважительно. — И какого рода уважение ты требуешь? — Выплюнула Беллатрикс, сверля глазами Гарри. Она поймала его ненавидящий взгляд. — Ревность тебе не к лицу, Белла. — Хмыкнул Волан-де-Морт. — И ты будешь относиться к Гарри с тем же уважением, что и ко мне. Глаза опасно сверкнули, Беллатрикс продолжала сверлить в юноше дыру. — Я не думаю, что она слушает тебя, Том, — фыркнул Поттер. — Беллатрикс, — голос Волан-де-Морта стал еще холоднее. Беллатрикс взглянула на Темного Лорда и столкнулась с концом его палочки. Взгляд мужчины пылал. Она с трудом сглотнула. — Я прошу прощения, милорд, мастер Поттер, — прошептала она, склонив голову. Как только Волан-де-Морт отвернулся, она вновь бросила на Гарри уничтожающий взгляд, что заставило того закатить глаза. — Сядь. Скажите мне, зачем вы сюда пришли. — Темный Лорд уселся в кресло, имеющее высокую спинку. Пожиратели Смерти поспешили вернуться на свои места, пока Гарри стоял рядом с Волан-де-Мортом. — Ты не будешь садиться? — Нет. Я бы предпочёл остаться рядом с тобой, — ответил Гарри. — Как пожелаешь. — Милорд, ходят слухи, — начал Антонин. — Слухи? — Волан-де-Морт прищурился. — Слухи ходят всегда. Что такого важного в этот раз? — Говорят, в Хогвартсе работает высокопоставленный Пожиратель Смерти. Но этот Пожиратель Смерти не тот, о ком мы знаем, — сказала Беллатрикс. Гарри не смог сдержать смех, к большому неудовольствию присутствующих и веселью Волан-де-Морта. — Что, мистер Поттер, я сказала смешного? — Спросила Беллатрикс сквозь стиснутые зубы, выдавливая вежливость. — Могу я сказать им? — Гарри посмотрел на веселящегося Волан-де-Морта. — Если ты хочешь, — Темный Лорд вздохнул, хмуро глядя на своих последователей. — Слухи и правдивы, и нет. — Терпеливо ответил Гарри. — Северус Снейп работает в Хогвартсе, как и ещё один член Темного Ордена. И, на самом деле, он в этой комнате. — Это был ты? — Ласково спросила Беллатрикс, едва не морщась от своей же наигранности. — Я не работаю в Хогвартсе, Беллатрикс, я там учусь. — Прищурился Гарри. — Разуйте глаза. — Милорд? — Родольфус в шоке уставился на Волан-де-Морта. — Вы были в Хогвартсе? Это вопрос вывел Беллатрису из своих мыслей. Она бросилв обеспокоенный взгляд на своего Лорда. — Милорд, это опасно! — Я хорошо осведомлен об этом, Белла. Тем более, меня поддерживают несколько студентов и не только. — Тем не менее, Дамблдор не доверяет слизеринцам. — Буркнул Петтигрю, прежде чем поднять взгляд на Гарри и впервые за этот день встретиться с зелеными глазами. — Если только… Мистер Поттер, вы помогали нашему Господу? — Возможно. — Гарри поднял бровь, глядя на анимага. — И, возможно, я не единственный. — Девочка Уизли. Она очень темная для Гриффиндорки. Она, наверное, помогает тебе… — А ты сказал, что он глупый. — Я сказал, что он чертовски раздражает. Я ничего не сказал о глупости. — Раздраженно ответил Волан-де-Морт Гарри. — Прекрасно, Хвост. — Успокаивающе прошипел он вслух. — Очень, очень хорошо. Дамблдор вряд ли может подозревать аврора, Гарри Поттера и Джиневру Уизли, не так ли? — Нет, нет, конечно, нет, милорд. Очень умно, милорд, — согласился Питер, к большому неудовольствию Беллатрикс. — Это была не моя идея. — Признался Волан-де-Морт, — Это придумали Фред и Джордж Уизли. — У вас за спиной весь выводок Уизли?! — Удивленно спросил Антонин. — Вряд ли, — ответил Гарри. — Эти трое как слизеринцы, могут рассматривать идеи Темного Ордена так же, как и идеи Светлого Ордена. — Они достаточно похожи на слизеринцев или достаточно непредубежденны? — Спросил Родольфус. — Джин, Фред и Джордж похожи на слизеринцев. Фин и Гермиона достаточно непредубежденны, — ответил Гарри. Родольфус ему нравится, несмотря на его жену. — Интересно. Непредубежденные гриффиндорцы. — Пробормотал себе под нос Родольфус, задумчиво нахмурившись. — Кто бы мог подумать? — Он взглянул на Гарри с ухмылкой. — Действительно, кто, — хмыкнул юноша. — Милорд, у вас есть план свержения Дамблдора? — Спросила Беллатрикс, привлекая внимание к себе и молчаливому Темному Лорду. Волан-де-Морт взглянул на Гарри. Тот кивнул. — На самом деле, это моя работа. — Заговорил парень. — Да, у нас есть план, нет, я не посвящу тебя в него. В настоящее время это студенческий проект, и так оно и останется. Беллатрикс не выглядела счастливой. — Если это всё, то все свободны? — Волан-де-Морт медленно встал, окидывая взглядом приспешников. — Конечно, милорд, — ответили Беллатрикс, Антонин и Питер. Родольфус наблюдал за Гарри, нахмурившись. — Проблемы, Родольфус? — Мягко поинтересовался Волан-де-Морт, опасно глядя на Лестрейндж. — Нет, милорд. — Родольфус слегка поклонился Темному Лорду. — Я просто хотел спросить, можно ли мне остаться и поговорить с мистером Поттером? — Родольфус, — сердито прошипела Беллатрикс. Волан-де-Морт взглянул на Гарри. — Решать тебе, любимый. — Конечно. Мне нравится Родольфус. — Юноша пожал плечами. — Хорошо. Родольфус, ты можешь остаться. Белла, ты также можешь остаться, если пожелаешь, пока твой муж не уйдет. — Решил Волан-де-Морт. — Питер, Антонин, вы свободны. — Благодарю вас, милорд, — ответил Родольфус, когда остальные аппарировали. — Благодарю вас, милорд. — Глухо передразнила Беллатрикс своего мужа. — Я посажу твоего кузена в темницу. Возьми Лестрейнджей с собой в кабинет и скажи Люциусу, чтобы он пришёл ко мне, — попросил Волан-де-Морт. — Хорошо. — Гарри улыбнулся, когда тот вышел из комнаты. — Следуйте за мной, — приказал он двум Пожирателям Смерти. — Я не обязана слушать… — сузила глаза Беллатрикс, но была перебита. — Хватит, Белла. — Мужчина ткнул своей палочкой в жену. — Лучше иди домой, если собираешься паясничать. Беллатрикс нахмурилась, но закрыла рот. — Показывайте дорогу, мистер Поттер, — кивнул Родольфус Гарри. — Просто Гарри, пожалуйста. — Нахмурился юноша. — Когда Волан-де-Морт рядом, зовите меня Мистер Поттер, если нужно. В других случаях зовите меня Гарри. — Тогда Гарри, — слабо улыбнулся мужчина. Гарри кивнул и повёл их по коридору обратно в кабинет. — Люциус? — Да? — Сразу отозвался Малфой. — Том попросил, чтобы ты пришел к нему в подземелья. — Что он там забыл? — Я думаю, он посадил Дадли на цепь, чтобы он перестал ныть, — ухмыльнулся Гарри. Это вызвало смех у студентов, что дожидались в комнате, и слабую улыбку у Люциуса. — Хорошо. Сообщи ему, что я уже в пути, — попросил мужчина, прежде чем выйти. — Он идёт. — Хорошо. Гарри улыбнулся про себя и снова повернулся к Лестрейнджам. — Присаживайтесь, пожалуйста. — Твои друзья? — Поддразнила Джинни, с беспокойством следя за Беллатрикс. Теодор подошёл к ней и притянул к своей груди, защищая. — Вроде того. — Кивнул Гарри. — Это Родольфус и Беллатрикс Лестрейндж. — Представил он. — Беллатрикс, Родольфус, я уверен, что вы знакомы с Драко Малфоем. — Дядя Родольфус, тетя Беллатрикс, — кивнул Малфой. — Я всё время забываю, что Нарцисса и Беллатрикс — сестры… — Буркнул Гарри, заработав удивленный взгляд Драко. — Что? Я видел это на гобелене в Блек-меноре. — Когда ты был на площади Гриммо? — Вскинула брови Беллатрикс. — Не ваше дело, — одновременно ответили гриффиндорцы, обменявшись улыбками. — Это Теодор Нотт. — Продолжил Поттер. — Рыжеволосая, прижимающаяся к нему — это пресловутая Джиневра Уизли. — О, так я теперь печально известна? — Джинни весело перебила его. — Да. — Гарри бросил на нее раздраженный взгляд, прежде чем жестом указал на Гермиону. — А это Гермиона Грейнджер. — Грязнокровка в поместье Малфоев?! — Завизжала от ужаса Беллатрикс. — Следи за своим языком. — Резко сказал Гарри, послав Пожирательнице Смерти опасный взгляд. — Это неприемлемо. Герм такой же гость, как и ты. — Следи за тем, как ты разговариваешь со старшими и чистокровными, Уиддл Поддер, — насмехаясь, фыркнула женщина. — Я уже единожды сказал тебе уважать Гарри, Белла. Не заставляй меня повторять тебе второй раз, — донесся до них голос Тома с порога. Его алые глаза опасно сузились, глядя на ведьму. — Милорд, я не заметила, как вы вошли, — сказала Беллатрикс с глубоким поклоном. — Я думаю, что в этом и был смысл, — выпалила Джинни, прежде чем Теодор успел ее заткнуть. — Джинни! — Гермиона зашипела. — Джиневра, это было неуместно, — мягко сказал Том, подходя к креслу Гарри. — Извини, Том, но эти двое никогда не поладят, а Беллатрикс не будет уважать кого-то младше себя, если у нее нет на то причин, — фыркнула Джинни, бросив острый взгляд на Гермиону, когда та открыла рот, чтобы снова отругать ее. — Прекрасно, Джин, — переводя хмурый взгляд с Уизли на Беллатрикс, выдохнул Реддл. Гарри положил ладонь на предплечье Тома, поднимаясь, когда мужчина открыл рот, чтобы накричать на Беллатрикс. — Позволь мне кое-что сделать. — Хорошо. — Вздохнул мужчина. Поттер повернулся и подошёл к Беллатрикс. — Давай кое-что проясним, Беллатрикс. Ты мне не нравишься, и я сомневаюсь, что когда-нибудь понравишься. Однако, если ты продолжишь смотреть на меня, словно на мусор, ты узнаешь, насколько опытным я стал в проклятии Круциатус за два года. Я ясно выразился? — Кристально, — выплюнула Беллатрикс. — Гарри Джеймс Поттер! — Закричала Гермиона. — Когда ты… — Гермиона, заткнись. — Гарри развернулся и уставился на свою подругу. Та сразу замолчала. — Мне не хочется слышать о том, что я не должен делать что-то непростительное. — Даже если они плохо исполненны, — пробормотала Беллатрикс себе под нос. — Ты пожалеешь, если не закроешь свой рот, — Поттер направил палочку на женщину. — Белла, прекрати раздражать Гарри. — Попросил вернувшийся Люциус. — Пойдем со мной. Нарцисса искала тебя. Беллатрикс встала и уставилась на Гарри, что был почти одного с ней роста. Не говоря ни слова, она вышла из комнаты. — Пожалуйста, не пяльтесь на меня, — пробормотал юноша, сев на своё место. Все сразу же заговорили друг с другом. Родольфус нахмурился, глядя на Гарри. — Ты в порядке? — Он устал, — ответил Том, сев на подлокотник кресла и мягко положив руку на плечо юноши — Люциус убьет тебя за то, как ты сидишь на его мебели, — пробормотал Гарри, прислонившись головой к боку мужчины. Глаза устало прикрылись. — Люциус ничего мне не сделает. Хочешь спать? — Спросил Реддл. — Я в порядке. — Почему ты всегда улыбаешься? — Закатил глаза Том, наткнувшись на улыбку Родольфуса. — Потому что ты снова рыжик, — ответил Гарри за Пожирателя Смерти. Том протянул руку, потянул за прядь волос, чтобы лучше рассмотреть ее, и застонал. — Гарри… — Тебе идет, — зевнул Поттер. — Ты уверен, что не хочешь лечь спать? — Да, — ответил тот слегка раздраженно. — Что вы четверо там шушукаетесь? — Том перевёл взгляд на без умолку шепчущихся студентов. — Шалости, — последовал одновременный ответ. — Над кем? — Орден Феникса. — Дамблдор. — Учителя. — Другие ученики. — И ты. Том хмуро уставился на счастливую Джинни, пока остальные засмеялись. Было слышно даже Родольфуса и Гарри. — Почему я? — Потому что ты учитель, — радостно ответила девушка. — Великий Мерлин, Гарри. Прекрати учить ее таким вещам, — захныкал Том. — Я почти ничему ее не научил. — Фыркнул парень. — Фред и Джордж научили её всему, что она знает. — Я должен был догадаться. Напомни мне забросать их магазин заклятиями, когда я буду в Косом Переулке. — Эй, Том? — Внезапно позвала Джинни, серьезно смотря на мужчину. — Если мои братья захотят быть посвященными, ты позволишь им? — Они должны следовать правилам. — Ответил Том. — И никаких розыгрышей. — Они не будут рады последнему пункту. — Хмыкнула Гермиона, заработав легкий тычок от Джинни. — Что? Это же правда! — Зачем ты спрашивала? — Прервал намечавшуюся ругань Том. — Они спросили меня на прошлой неделе расспросить об этом. Я пообещала спросить тебя, когда всё будет более менее спокойно, — ответила Джинни, отворачиваясь от сверкающей глазами Гермионы. — А что насчет вчера? — Мягко поинтересовался Том. — Я была зла на тебя. — А предыдущая ночь? — Слишком устала. — У тебя есть оправдание всему? — Вообще-то, да. — Действительно. — Закатил глаза Том под общий смех. Гарри, все же, уснул, устроившись у него под боком. — Зачем ложиться в кровать, когда я — это хорошая подушка, верно? — Он вздохнул и наклонился, чтобы нежно поцеловать Гарри в макушку. Стоило ему выпрямиться, как вновь поймал на себе взгляд улыбающегося Родольфуса. — Что? — Вы счастливы, милорд. — Объяснил мужчина. — Не думал, что доживу до этого момента. — Я понял, — нахмурился Реддл, почувствовав себя крайне неудобно. — Но это не делает вас слабым. — Родольфус склонил голову в бок, прищурившись. — Скорее, наоборот. У вас есть друзья, которые вам доверяют, и есть возлюбленный. У вас есть люди, на которых можно положиться. — Верно, — кивнул Том, после долгого молчания. — Белла ревнует. Она надеялась, что станет одной из таких людей. — Я знаю об этом, но ей придется привыкнуть к моему выбору, — твердо ответил Реддл. — Она не станет с этим мириться. — Родольфус вздохнул. — Но, всё же, ей придется засунуть свою ненависть к Гарри куда подальше, иначе живой она долго не пробудет. — Я не стану её убивать. Она слишком полезна, — возразил Том. — Как бы то ни было, милорд, Гарри она нисколько не нравится, и я сомневаюсь, что он считает ее полезной. — Покачал головой Родольфус. — Если она продолжит так себя вести, то он убьёт её. — Это то, чего я боюсь. — Бросив взгляд на юношу, вздохнул Том. — Гарри ведь не убийца. — Но он может им стать. — Родольфус с сожалением покосился на Поттера. — Я поговорю с Беллой. — Почему тебя это так беспокоит? — Реддл вскинул бровь. Его это правда интересовало. — Я знаю, что вы с Беллой поженились не по любви. — Гарри меня интригует. Он интересный парень. И он сильно вырос. Он больше не тот маленький сопляк, который два года назад попытался сразиться с нами, — признался Родольфус. — Все меняются, — слабо улыбнулся Реддл, зарыв пальцы в волосах Гарри. — Возможно, слишком многое изменилось. — Возможно…♪ↄ♫
— Тебе нужно принять душ. — Я слишком устал, — вздохнул Гарри, хмуро глянув на Тома. — Тогда ванну. — Я приму душ. — Парень направился в сторону ванной, но замер, бросив игривый взгляд через плечо. — Тебе, наверное, тоже нужно? — Я приму душ один, — послышалось прямо позади, заставляя юношу вздрогнуть. Он резко развернулся, запутавшись в ногах, из-за чего едва не упал, вовремя подхватываемый Томом. — Я сам могу, — мрачно буркнул Гарри, когда на руках его внесли в ванную. — Ты можешь встать? — Нет… — Тогда, пожалуйста, замолчи, — попросил Том. Он остановился рядом с душевой кабиной, опустил юношу и неспешно стянул с него рубашку. — Перестань. — Гарри слабо шлепнул мужчину по рукам, устало глядя в любимые глаза. — Почему я не могу принять душ утром? — Потому что министр будет здесь завтра рано утром, и тебе нужно выглядеть презентабельно. — Вздохнул Том. — Даже если тебе не хочется. — Министр? — Вскинул брови парень, получая в ответ кивок. — Но зачем? Почему Люциус не может отказать ему в приезде? — Всё дело в лояльности Люциуса. Похоже, и моей тоже, — мужчина иронично улыбнулся. — Ты имеешь в виду лояльность Маркуса Брута? — Нахмурился Гарри. — Просто это нетипично для Тома Реддла. — Он отвернулся, медленно снимая брюки. — Забавно. Для Гарри Поттера это тоже нетипично, — хмыкнул Том, стягивая свою рубашку через голову, и аккуратно складывая ее на стойку, рядом с рубашкой Гарри. Юноша отсалютовал Тому двумя пальцами и залез в душевую кабинку. — Мне кажется, что ты мне врёшь. Том рассмеялся и положил свои брюки вместе с их рубашками, наклонился, подбирая оставшиеся вещи Гарри, которые тот разбросал. — Прекрати убирать за мной, — возмутился парень. — Прекрати везде разбрасывать свои вещи, — фыркнул Том, залезая в кабину. Он встал позади юноши, зарывшись носом в макушку. — Чистоплюй. Том улыбнулся и включил слабый напор воды, приобнимая Гарри за талию. — Я думал, мы будем принимать душ, — парень откинул голову назад, прикрыв глаза, стоило мужчине провести ладонью по впалому животу. — Так и есть, — шепнул Том. Он взял мочалку для ванны, намылил её и провёл Поттеру по груди и животу, оставляя невесомый поцелуй за ухом. Тот расплылся в улыбке, тихо что-то мурлыча себе под нос. Реддл провёл кончиком носа по шее парня, оставив ещё один поцелуй на загривке, и, подцепив подбородок Гарри, мягко припал к губам. Рукой он спустил ниже и обхватил член юноши, отчего тот вздрогнул, распахнув глаза. — Том? — Всë хорошо. — Реддл осторожно провёл рукой по всей длине, второй продолжая намыливать тело. — Доверься мне. И Гарри доверился, снова закрыл глаза и тихо застонал, когда Том скользнул языком меж распахнутых губ. Юноша слабо выгнулся в спине, уперевшись ягодицами в пах Реддла, стоило тому провести пальцем по головке. Ноги едва не подкосились, и потому пришлось завести руки назад, обхватывая шею Тома. Реддл продолжал нежно, но уже увереннее водить рукой по вставшему члену, свободной скользнул по внутренней стороне бёдра и слабо провел по яйцам, чтобы промыть. Юноша дёрнулся в его руках, ахнув, и кончил, сжимая свои пальцы на чужой шее. — Ты сволочь, — прошептал он, с отдышкой. Парень с трудом разлепил веки, чтобы столкнуться с сияющими алыми глазами. — Снова обзываешь меня? — Тихо спросил Том. — Фадж действительно придет завтра, или ты просто сказал это, чтобы затащить меня в душ? — Нахмурился Гарри, пытаясь отстраниться от мужчины. — Он приедет завтра, но не раньше четырёх часов дня. Ты мог принять душ утром. — Признался Том. — Но ты был слишком напряжен и я хотел посмотреть, поможет ли это. — Ты действительно сволочь, Том, — сообщил Гарри. — Возможно. — Реддл с улыбкой чмокнул юношу в губы. — Но, всё же, это сработало. — Фу. — Гарри поморщился. — Прекрати читать мои мысли, придурок. — Тогда не оставляй разум открытым, — тепло ответил Том. — Тебе легко говорить, — проворчал парень, протягивая руку за спину, чтобы обхватить стоящий член Тома. Том зашипел. — Всё не так просто, как ты думаешь, — зашипел мужчина, запрокидывая голову назад. Гарри ухмыльнулся и повернулся к Тому лицом. — Неудовлетворен, любимый? — Спросил он, проводя ладонью по всей длине. — Да… — Зашипел Том, закрыв глаза. Гарри наклонился и быстро поцеловал его в губы. — Рад за тебя, — радостно сказал он, прежде чем выскочить из душа и поспешить на выход из ванной. — Дразнилка, — застонал Реддл, удавшись головой о стенку душевой. — Я люблю тебя! — Ты ужасный, ужасный ребенок. Удивительно, что Шляпа вообще распределила тебя на Гриффиндор! — Я знаю. Спокойной ночи, — весело ответил Гарри. — Спокойной ночи. Я помоюсь и приду. — Точнее, подрочишь. Том закрыл свой разум от их связи и закрыл дверь ванной взмахом руки. Смех Гарри донесся через дверь и эхом разнесся по ванной, заставив Тома вздохнуть. — Сопляк…