ID работы: 12915268

Отказаться

Смешанная
Перевод
NC-21
Завершён
411
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
713 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 118 Отзывы 257 В сборник Скачать

Часть 29

Настройки текста
Примечания:

♪ↄ♫

      — Ты идешь к Дурслям? — Джинни нахмурилась. — Без Тома?       — Да, — пожал плечами Гарри.       — Я думала, ты поклялся никогда туда не возвращаться. — Гермиона поджала губы. — Зачем тебе вновь идти туда?       Гарри со вздохом провел рукой по волосам. Он знал, что из его четырех друзей Гермиона и Джинни с наименьшей вероятностью поймут.       — Я просто должен, хорошо? И вы не скажете Тому.       — Подожди. Подожди, подожди, подожди. — Драко устремил пронзительный взгляд серых глаз на Поттера. — Ты уйдешь, не сказав Тому?       — Да. — Юноша снова пожал плечами. — И что?       — Ты в своем уме?! — Джинни шагнула вперед, так что она оказалась перед лицом Гарри. — Я могу понять, если ты пойдёшь один, но идти и не рассказать Тому…       — Я не скажу ему. — Раздражённо прервал девушку Поттер. — Я же сказал вам об этом. Этого достаточно. Да и к тому же, я просто не хочу, чтобы Том преследовал меня.       — Это самоубийство!       — Нет. — Гарри нахмурился. — Если мне понадобится его помощь, я позову. Если я ему понадоблюсь, он может позвать меня. И это только одна из тех прекрасных вещей, связанных с нашей связью.       — Это безумие. — Гермиона вздохнула. — Но мы вряд ли сможем остановить тебя.       — Верно мыслишь. — Улыбнулся парень. — В противном случае, мне пришлось бы заколдовать вас, чтобы вы мне не помешали.       — О, чудесно. — Джинни нахмурилась. — Но если ты не вернешься через час, я скажу Тому.       — Три часа.       — Полтора часа.       — Тогда два часа.       — Полтора часа, Гарри, — прищурилась Джинни.       — Два часа.       — Час и сорок пять минут. Прекратите спорить, — вмешался Драко.       — Хорошо, — согласились Гарри и Джинни в один голос, глядя друг на друга. — Прекрасно. — Теодор рассмеялся, наконец       заговорив. — Теперь иди, пока твое время не вышло, Гарри.       — Хорошая мысль. — Гарри твердо кивнул своим друзьям. — Пока. — Он повернулся и вышел из комнаты, выходя из парадного зала, где заканчивался защитный барьер.       — А сейчас я пойду к Тому, — весело сказала Джинни.       Теодор и Драко направили на нее свои палочки, и Гермиона застонала, качая головой.       — Джинни, ты только что пообещала подождать час и сорок пять минут, прежде чем идти и говорить об этом Тому, — Грейнджер недовольно уставилась на девушку, нахмурившись.       — Джин, дорогая, мне бы не хотелось тебя связывать, — поджал губы Теодор.       — Ты это несерьезно. — Джинни разинула рот. — Ты думаешь, я буду ждать здесь, пока Гарри пойдет один к Дурслям?       — Нет, конечно, нет! — Драко саркастически ответил. — Мы так шутим, и вовсе не поэтому мы сдерживает тебя. Дай Гарри поговорить с Дурслями и решить с ними хоть что-нибудь.       — Прекратите угрожать ей, вы двое. Джинни, сядь. — Твердо скомандовала Гермиона, указывая на стул рядом. Джинни нахмурилась, но села. — Послушай, Гарри уже взрослый парень. Если он хочет встретиться с Дурслями, то пусть. Драко прав, дай ему шанс встретиться со своими демонами в одиночку.       — Ты так яростно доказываешь всем, что Том и Гарри будут счастливы вместе, сама этого хочешь. — Многозначительно добавил Теодор. — Возможно, этот разговор поможет Гарри полностью довериться Тому, думала об этом?       — Точно! — Гермиона вздохнула с облегчением. — Пожалуйста, Джинни. Дай Гарри шанс?       — Хорошо. — Джинни мрачно откинулась на спинку стула. — Но мне это не нравится.       — У тебя ПМС? — Проворчал Драко и сел в свое кресло.       Джинни ухмыльнулась и бросила в парня подушку, которую стащила со стоящего рядом дивана.       — Конечно! Больше же причин нет.       — Замечательно. — Застонал Драко.       Гермиона и Теодор рассмеялись.

♪ↄ♫

      Гарри нервно оглянулся на Тисовой улице, когда вышел из-за переулка между домами семь и девять. Ничего не изменилось с тех пор, как он был там в последний раз. Все дома по-прежнему были идеальными во всех отношениях. Даже высокие сугробы были идеальными.       Его взгляд скользнул к дому под номером четыре, и он поморщился. Машина Вернона стояла на подъездной дорожке. Это как раз то, что ему было не нужно. Он рассчитал время исходя из рабочего графика дяди.       — Ну что ж. Нельзя винить себя за попытку, — вздохнул мысленно Гарри и перешёл дорогу, направляясь к некогда родному дому.       — Гарри?!       Юноша повернулся, увидев пожилую леди, что недоверчиво смотрела на него. На губах расцвела улыбка, когда та подошла к нему, едва коснулась щеки и улыбнулась.       — Здравствуйте, мисс Фигг, — хихикнул он, стоило женщине потрясенно охнуть.       — Что ты здесь делаешь? Почему ты не в школе? — Потрясенно спросила Арабелла Фигг. Гарри раскрыл рот, желая ответить, но женщина его перебила. — Нет, подожди. У Вас начались зимние каникулы? Где ты живёшь сейчас? Не здесь, конечно…       — Нет, я остался у Малфоев, — ответил юноша, пожав плечами.       — У Малфоев?! — Арабелла прижала руку к груди, выглядя слегка испуганной. — Великий Мерлин, Гарри. Как ты до этого додумался?       — Драко — мой друг, и он пригласил меня и Джинни Уизли на праздники. — Улыбнулся робко парень. — Гермиона Грейнджер тоже сейчас там.       — Малфой пустил к себе магглорожденную? Разве его отец не был против? А как насчет Сами-Знаешь-Кого?       — Нет, мистер Малфой, на удивление, не возражал. Знаете, я думаю, он ускользает из рук Волан-де-Морта. — Гарри хихикнул. — В любом случае, я здесь только для того, чтобы пожелать Дурслям счастливого Рождества.       — Ох, будь осторожен. — Попросила Арабелла, трясая морщинистым пальцем перед лицом парня. — Знаешь, из-за твоей последней выходки Вернона убили. Дамблдор прикрыл тебя, но это было очень глупо.       — Вернон мертв? — Гарри словно оглушило, глаза распахнулись в неверии.       — Да. — Арабелла не выглядела удивленной или хоть каплю расттроенной. — Петуния надрывается, а Дадли сам не свой. Он уверен, что это его вина.       От сердца отлегло. Гарри не мог сдержать улыбку, которая так и рвалась наружу.       — Я понимаю. Спасибо, мисс Фигг. Я просто пойду поздороваюсь с ними…       Арабелла поджала губы, глядя на удаляющуюся спину парня, когда он направился по тротуару к дому.       — Есть что-то забавное в нём, — хмыкнула она себе под нос, прежде чем повернуться и уйти. Ей нужно было рассказать Дамблдору о том, что она услышала. — Интересно, мальчик живет в доме известного и довольно высокопоставленного Пожирателя Смерти…       Гарри постучал в дверь, мысленно подбираясь перед предстоящей встречей. Он, отчего-то, уверен, что до Дамблдора дойдёт информация о том, с кем сейчас он живёт и что нанёс визит Дурслям.       Дверь открылась, и на пороге появилась упитанная фигура недовольного Дадли. Парни долго смотрели друг на друга, прежде чем лицо Дурсля скривилось в ярости.       — Ты, гребаный придурок! Я убью тебя!       Гарри вытащил свою палочку, взгляд был холодный и спокойный.       — Впусти меня или проведешь остаток своей жизни как свинья, Дадли.       Тот сразу же стих от угрозы, передернув плечи, и открыл дверь шире, чтобы впустить Гарри.       — Урод, — выплюнул он в спину кузену.       — Не искушай меня. — Рыкнул Поттер, прежде чем расплыться в хищной улыбке. Внезапно в голову пришла идея. — Эй, Дадли. Предупреждаю на будущее: мой парень любит убивать людей, которые меня оскорбляют.       Дурсль захлопнул рот и, бросив свирепый взгляд на ухмыляющегося Гарри, повел того на кухню, где тетя Петуния ставила чайник.       — Здравствуйте, тетя Петуния, — вежливо улыбнулся Поттер.       Петуния вскрикнула от неожиданности, и попятилась к плите. Рукав её свитера моментально вспыхнул от раскалённой конфорки, на которой грелся чайник. Гарри же как ни в чем не бывало, сел за стол, наблюдая за тем, как женщина бросилась тушить пламя.       Когда огонь удалось потушить, Петуния повернулась к парню с глазами, полными ненависти.       — Что тебе надо, мальчишка? — Выплюнула она.       Гарри слегка улыбнулся и покрутил палочку в руках, наблюдая за ней, а не за двумя магглами, также находящимися в комнате.       — У меня есть к тебе предложение.              — Я не заключаю сделок с такими, как ты, — прошипела Петуния.       — Хорошо. — Пожал незаинтересованно плечими юноша и встал. — Просто на кону стоит твоя жизнь, но раз ты…       — Нет! Садись, садись! — Воскликнула женщина, засуетившись. — Не хочешь ли чаю? Может быть, печенье? — Быстро спросила она, в широко раскрытых глазах читался ужас. Дадли вжался в стену, как будто мог слиться с ней, если бы достаточно сильно постарался.       — Нет, спасибо. — Гарри с легкой улыбкой сел обратно. — Я не останусь надолго. Дадли, ты не волшебник, поэтому на твоём месте я бы перестал пытаться стать стеной, — добавил он жестко, даже не оборачиваясь.       Дадли захныкал.       — Чего ты хочешь? — Спросила осторожно Петуния, сев напротив парня, сложив руки на колени.       — Я заключил Мирный договор с Лордом Волан-де-Мортом, когда ты бросила меня в Лондоне летом. — Широко улыбнулся Поттер. — За это время мы стали, в некотором роде, друзьями. И, знаешь, он в шоке от вашего отношения ко мне. Он очень хотел обрушить этот дом на ваши головы. Я отговорил его, но я не могу долго сдерживать его. — Юноша сделал паузу, подняв глаза, чтобы посмотреть, какой эффект это произвело на его тетю, и искренне наслаждался этим.       Петуния нервно заламывала пальцы на руках. Она не была глупой женщиной, поняла, что он говорил, и была в ужасе. Ее племянник, к которому она позволяла плохо обращаться — иногда даже помогала, — примкнул к величайшему Темному Лорду века, и тот был недоволен детством, которое было у Гарри.       — Что… Что ты хочешь? Вернон мертв и…       — Я в курсе. — Оборвал ее Поттер. — То, чего я хочу — это простая вещь, и, если ты дашь мне ее, ты сможешь спокойно жить до конца своих дней, если, конечно, не столкнешся с Волан-де-Мортом в плохом настроении.       — Назови ее, — прошептала Петуния, облизывая губы.       — Дадли, — ответил юноша, следя за сменяющимися эмоциями тёти.       Дадли издал сдавленный крик и выбежал из комнаты. Женщина закрыла руками рот, зажмурившись. Она выглядела испуганной, по бледным щекам покатились слезы. Перед ней встал серьёзный выбор: её жизнь или жизнь её сына.       — Я… — Она запнулась, закусив губу.       — Сразу говорю, что если ты не отдашь мне Дадли, я позволю Волан-де-Морту поступить по-своему, и вы оба умрете. — Добавил Гарри, наслаждаясь собой. — Мерлин, я изменился. Мне нравится так мучить мою тетю. Том действительно влияет на меня, но не то чтобы я возражал…       — Почему? — Внезапно спросила Петуния, врываясь в мысли юноши. — Что такого сделал Дадли, чего не сделала я? Он же маленький ангелочек. Мы всегда поощряли его издевательства над тобой. Почему он, а не я?       Взгляд Гарри похолодел. Он уставился на женщину, будто не веря услышанному.       — Ангел? — Спросил твёрдо он, точно ослышался. — Ангел? Да он заслуживает смерти за то, что вытворял, — прошипел юноша.       — Дадли ангел! — Закричала Петуния, вставая, чтобы поставить зазнавшегося племянника на место.       — Ты понятия не имеешь, что он сделал. — Зло хмыкнул Гарри. — Если она знает, ей может быть просто всё равно, а это значит, что я могу позволить Тому делать то, что он хочет.       — Тогда почему бы тебе не рассказать мне? — потребовала Петуния. — Скажи мне, что такого ужасного сделал Дадли, что ты обрек его на смерть от рук этого… — Она запнулась. — Этого монстра!       — Не называй его так, — рыкнул Поттер, вставая, глаза опасно сверкнули.       — Гарри, как бы ты не хотел защитить моё доброе имя, я думаю, что сейчас это совершенно бессмысленно, — послышалось мягкое от дверного проема кухни.       Гарри и Петуния повернулись, наткнувшись на Тома. Он стоял в дверях, его рыжие волосы были собраны в короткий хвостик на затылке, рука крепко сжимала плечо Дадли.       — Том, что ты здесь делаешь? — Юноша попытался говорить спокойно, будто вовсе не удивлён.       — Пришёл за тобой. — спокойно ответил мужчина, приподняв бровь. — Должен признать, ты уже лучше справляешься с заметанием следов, но тебе следует ещё немного попрактиковаться.       — Спасибо. — Нахмурился парень. — Но я могу позаботиться о себе. Большое тебе спасибо.       — Мне сказали это же. — Том отпустил плечо Дадли. — Присаживайтесь, миссис Дурсль, мистер Дурсль, — кивнул он.       Дадли, дрожащий и явно напуганный, сел рядом с матерью, что вернулась на свое место.       Гарри с любопытством наблюдая за тем, как Том, взмахнув палочкой, указал на чайник, что громко свистел в повисшей тишине, и налил четыре чашки чая. Чашки поплыли к столу, пока Реддл усаживался рядом с Поттером.       — Сядь, любимый, — мысленно попросил он. Юноша не посмел ослушаться, сразу подхватывая чашку.       — Ты Волан-де-Морт, верно? — Наконец спросила Петуния, нарушив тяжелое молчание.       — Да, — хмыкнул Том.       — Я… я думала…       — Что Гарри не разрешил мне прийти? — Поднял бровь мужчина, глядя на Петунию, что только кивнул. — Он просто забыл сказать, что собирается к вам. — Он бросил на Поттера пронзительный взгляд, на который тот нахмурился.       — Я ничего не забыл. Я специально попросил остальных молчать.       — И они молчали. — Том нежно улыбнулся. — Я просто слышал, как ты разговаривал с ними.       — Придурок, — цыкнул Гарри, поставив свою чашку обратно на стол.       — Сопляк. — Том фыркнул и откинулся на спинку стула, чтобы посмотреть на Дурслей. — Где Вернон?       — Мертв, — коротко ответил Поттер.       — Правда? — Мужчина пораженно уставился на юношу. — Но как?       — Да так. — Гарри бросил красноречивый взгляд на вмиг покрасневшего от ярости Дадли, толкнув язык за щеку. — Расправилась с ним одна свинья.       Том несколько секунд молчал, пытаясь разобраться в в словах парня, после чего охнул и разразился смехом.       — Не думаю, что это смешно, — буркнул Гарри.       — Гарри, мой дорогой, никто не виноват в том, что в тебе просыпается комик, когда дело доходит до глупых смертей людей, — усмехнулся Реддл.       — Не вижу здесь ничего смешного, — юноша скрестил руки на груди, откинувшись на спинку стула, взгляд зацепился за чашку.       — Прошу прощения, — прокашлялся Том.       — Не важно, — грустно улыбнулся Гарри.       — Вы спите? — Вмешался Дадли, сморщившись в отвращении.       — Нет, — жестко ответил Поттер, бросив на своего кузена сердитый взгляд.       — Что-то не так? — Спокойно поинтересовался Том, опершись локтями на стол и пристально глядя на Дадли.       — Конечно. Это отвратительно, — фыркнул парень, скрестив руки на груди и бросив на Реддла полный превосходства взгляд.       — Когда двое мужчин спят по собственному согласию, это не отвратительно. Отвратительно, когда группа тупоголовых мальчиков насилуют беззащитного юношу, верно? — Мягко спросил Том.       Дадли замер.       — Вы намекаете, что мой Дадли кого-то изнасиловал? — Воскликнула возмущенно Петуния, взгляд вцепился в мужчину. Она запнулась, когда Том хмыкнул.       — Я ни на что не намекаю, миссис Дурсль. Я констатирую факт.       — Том… — прошептал Поттер.       — Заткнись, Гарри. — Огрызнулся Том, холодно глядя в глаза Петунии. — Я говорю вам, что ваш сын и его банда совершила групповое изнасилование прошлым летом. И их жертвой стал Гарри.       — Я бы и пальцем не тронул этого урода, даже если бы мне заплатили! — Закричал Дадли.       — Мы можем легко это выяснить. — Продолжил Том ровным голосом, вытаскивая что-то из кармана. — Северус любезно дал мне свой пузырек с Veritaserumом (сыворотка правды).       — Добровольно или был вынужден отдать его? — Спросил мрачно Поттер. Реддл взмахом волшебной палочки высушил чашку Дадли наполовину, чтобы наполнить её сывороткой.       — Так грустно, что ты мне не доверяешь, Гарри. — Вздохнул мужчина, капнув две капли в чашку Дурсля. — Пейте, мистер Дурсль.       — Что это? — Спросил Дадли, хмуро глядя в свою чашку.       — Ты учил латынь, ты и разбирайся, — резко ответил Гарри, откидываясь на спинку стула.       — Я не помню, — выплюнул Дадли, свирепо глядя на своего кузена.       — Сыворотка правды, идиот, — выдохнул Поттер.       Том мягко положил руку на плечо юноши, как бы успокаивая его, и тот замолчал.       — Пожалуйста, мистер Дурсль.       — Не понимаю, почему я должен это делать, — фырнул Дадли, делая большой глоток чая.       Все молча ждали, пока сыворотка истины подействует. Когда веки Дадли опустились, Том кивнул.       — Гарри, не мог бы ты добавить ещё четыре капли из флакона в моём левом кармане в его чай? — Мысленно спросил он, а вслух произнёс: — Как тебя зовут?       — Дадли Дурсль, — монотонно бормотал Дадли, пока Гарри колдовал над чашкой, чтобы добавить противоядие.       — Хорошо. Итак, ты изнасиловал Гарри Поттера прошлым летом?       — Да.       — Дадли… — Петуния повернулась и в ужасе уставилась на своего сына.       — Он прекрасная игрушка для этого. Папа был прав, — закончил парень. Гарри вздрогнул, ставя чашку обратно перед кузеном.       — Что? — Недоверчивый взгляд Тома метнулся в Поттера. Тот опустил голову, игнорируя. — Твой отец, Дадли?       — Да. — Дадли слегка улыбнулся. — Папа сказал, что он постоянно трахал урода, прежде чем ему пришлось уехать.       — Спасибо тебе, Дадли. — Голос мужчины ровный, но в глазах разгоралась ярость. — Пожалуйста, выпей еще чаю.       — Хорошо, — кивнул парень, делая еще один большой глоток чая. Придя в себя, он повернулся к бледной и потерянной женщине. — Мама?       — Заткнись. — Прошипела Петуния, в пустых глазах скопились слезы. — Просто заткнись. — Она подняла голову, уставившись на Тома. — Заберите его, — прошептала обессиленно она.       — С удовольствием. — Реддл поднял уголок губ в едва заметной улыбке. Он вытащил палочку и взмахнул ей, уменьшая рыдающего Дадли. — Приятно иметь с вами дело, миссис Дурсль, — добавил он, вставая и протягивая руку для рукопожатия.       — В-взаимно. — Заикаясь, пробормотала Петуния, тоже вставая. Она протянула руку в ответ и бросила виноватый взгляд на Гарри. — Я…я сожалею. Я не знала обо всём этом. Прости.       — Что сделано, то сделано, — пожал плечами юноша.              — Пожалуйста, скажи мне, что ты не цитируешь Дамблдора в моём присутствии, — прищурился Том, забирая миниатюрного Дадли.       — Может это ты его процитировал, — ответил Гарри, улыбаясь.       Том нахмурился.       Петуния подошла к до сих пор сидящему юноше и обняла, вызвав недоумение.       — Мы так ужасно с тобой обращались… Я так ужасно с тобой обращалась, но…       — Это не твоя вина, — уверил парень, обнимая женщину в ответ. Это было правдой. Петуния не могла контролировать действия своего сына и мужа, а зла она была не на него, а на мир, который отнял у неё сестру.       — Гарри, нам нужно идти. Думаю, Джинни скоро начнет искать меня, чтобы сказать мне о твоём местоположении. — Мягко напомнил Том.       — Верно. — Поттер улыбнулся и отстранился от Петунии. — Нам пора идти.       — Я пойму, если ты не захочешь, но… — Женщина запнулась, грустно улыбаясь. — Не стесняйся приходить. — Её глаза метались между Томом и Гарри. — Мир?       — Я поклялся Гарри, что не убью тебя, — заверил Петунию Реддл.       — Посмотрим. — Гарри вздохнул, вставая. — Я подумаю.       — Тогда ладно. — Улыбка женщины стала более счастливой. — Иди.       Том взял юношу за руку и аппарировал их прочь.

♪ↄ♫

      — Хa! Мне ничего не нужно было делать! — Закричала Джинни, как только в кабинет вошли Том и Гарри.       — Заткнись, Джин, — попросил Драко.       — Как всё прошло? — Тихо спросила Гермиона.       — Помнишь, я превращал Дурслей в животных? — Весело спросил Гарри.       — Да… — Девушка подозрительно моргнула. — Что-то случилось?       — Дадли случайно убил Вернона, — парень плюхнулся в кресло с довольным лицом.       — Не может быть! Это слишком просто! — Рассмеялась Джинни. Теодор и Драко улыбнулись, а Гермиона беспомощно вздохнула.       — А ещё мы кое-что привезли с собой, — ухмыльнулся Том.       — Пожалуйста, скажи мне, что это не труп или что-то в этом роде? — Взмолилась Грейнджер.       — Как будто я буду таскать кишки в кармане. — Скривился Реддл. — Я бы испортил мантию!       — Уверен, что ты не из рода Малфой? — С усмешкой спросила Джинни.       — Он одна сплошная загадка, — фыркнул Гарри.       — Да ладно, это забавно. — Хихикнул Том, вытаскивая миниатюрного Дадли из кармана. — Что будешь делать со своим кузеном?       — Без понятия. — Гарри пожал плечами. — У меня, на самом деле, нет желания с ним возиться. Делай с ним, что захочешь.       Дадли запищал от услышанного, взмолился Поттеру, чтобы тот его спас. Остальные ребята в шоке следили за всем этим, не решаясь хоть что-то сказать.       — Если ты не заткнешься, ты узнаешь, насколько болезненной может быть жизнь, — пригрозил Том, холодно глядя на Дурсля. — Дадли, заткнись.       — В любом случае тебе не поздоровится, — добавил Гарри, ухмыляясь.       — Могу я помочь? — Попросил с сияющими глазами Драко.       — И я. — Улыбнулся Теодор.       Поттер в шоке уставился на парней, Джинни рассмеялась.       — Ты шутишь? — Потрясено спросила Гермиона.       — Нет, — пожал плечами Теодор.       — Посвященные Пожиратели смерти должны пытать и убить кого-нибудь, чтобы получить Темную Метку, — пояснил Драко.       — Почему я не удивлен? — Буркнул Гарри, хмуро уставившись на Тома.       — Я не буду менять то, что работало годами, только потому, что ты брезгливый. — Сказал Реддл Гарри и развернулся к Драко и Теодору. — Посмотрим. Однако ни один из вас не получит метку до окончания школы.       — Понятно, — в унисон ответили парни, кивая.       — Я хочу помочь, — внезапно сказала Джинни, ее карие глаза заблестели.       — Джинни! — Воскликнула в ужасе Гермиона.       — О, наконец-то ты выбрала сторону, — хмыкнул Том, игнорируя возмущенную Грейнджер.       — Я сказала, что хочу помочь проучить этого балбеса, но ничего не говорила о том, что хочу взять твою Метку, — нахмурилась Уизли.       — Но всё же выбрала сторону? — Тихо спросил Гарри.       — Да. — После короткого молчания ответила девушка. — В конце концов, кто-то должен присматривать за вами двумя.       — Как будто мы не можем этого сделать, — мрачно пробормотал Драко, свирепо глядя на Джинни.       — Ты можешь? — Спросила она, чем заставила Малфоя нахмуриться.       — Перестань, Гермиона. — Послышалось от Гарри, что привлекло взгляды к испуганной Грейнджер. — Ты знала, что мы все были уже далеко от добра, когда стала часть нашей маленькой компании.       — Но пытать и убивать мальчика?.. — Прошептала Гермиона.       — Этот мальчик — мусор, который нужно уничтожить, — прошипел Драко, всплеснув руками.       — Последнее, что нам нужно, это чтобы кто-то ещё пострадал от его рук. — Тихо сказала Джинни. — И я даже не удивлюсь, если бы он сделал это вновь. Если уже не сделал.       — Джин права, Гермиона. — Хмыкнул Теодор. — И нет, я говорю это не только потому, что она моя девушка.       Это вызвало взрыв смеха у всех в комнате, даже у Гермионы.       — Милорд? — Все повернулись, чтобы посмотреть на Люциуса, что замер в дверях. — Некоторые из Пожирателей Смерти здесь, чтобы поговорить с вами.       Том взглянул на Гарри.       — Верни мне мой цвет волос, — Том взглянул на задумчивого Гарри.       — Только если я смогу пойти с тобой.       В комнате повисла тишина. Мужчина в шоке уставился на Поттера.       — Зачем?       — Потому что им нужно привыкнуть видеть меня? — Ответил Гарри. — Я понимаю, что большинство из них ещё сомневаются во мне, но только Люциус знает обо мне что-то большее.       — А как насчет шпионов? — Мягко спросил Том, засовывая Дадли обратно в карман, к большому неудовольствию мальчика. — Заткнись, Дурсль.       — Единственным, о ком я знаю, был Снейп. — Гарри взглянул на Гермиону и Джинни, обе кивнули в знак согласия. — И тем более, он снова на нашей стороне.       — Северус был единственным, о ком шла речь, насколько мне известно, — согласился Люциус.       — Кто пришёл? — Спросил Том, поворачиваясь к мужчине.       — Белла, Родольфус, Антонин и Питер, — ответил Люциус.       — Не шути с ними, — вздохнул Реддл и вновь уставился на юношу.       — Хорошо, — хмуро кивнул Гарри.       — Хорошо. Мы с Гарри поговорим с ними. Люциус, присмотри за остальными. Гарри, верни мне мой цвет волос.       Парень улыбнулся и направил свою палочку на Тома, бормоча заклинание. Оно может сделать всë, что мужчина захочет, даже если тот захочет стать лысым. Но, к разочарованию Гарри, волосы вернулись к своему цвету. Том хмыкнул, превратился в лорда Волан-де-Морта, ухмыляясь, когда Джинни и Гермиона вздрогнули.       — Прекрати. — Приказал Гарри, ткнув Темного Лорда в руку и получив хмурый взгляд. — Нам пора.       Волан-де-Морт кивнул и повел юношу из кабинета по коридору в зал для совещаний. Когда они вошли, присутствующие встали и поклонились.       — М-мой л-лорд? — Хвост заикался, нервно наблюдая за Гарри. Беллатрикс Лестрейндж и Антонин Долохов в шоке смотрели на парня, в то время как Родольфус Лестрейндж смотрел с каменным выражением лица.       — Гарри на нашей стороне. — Сказал Волан-де-Морт. — Ведите себя уважительно.       — И какого рода уважение ты требуешь? — Выплюнула Беллатрикс, сверля глазами Гарри. Она поймала его ненавидящий взгляд.       — Ревность тебе не к лицу, Белла. — Хмыкнул Волан-де-Морт. — И ты будешь относиться к Гарри с тем же уважением, что и ко мне.       Глаза опасно сверкнули, Беллатрикс продолжала сверлить в юноше дыру.       — Я не думаю, что она слушает тебя, Том, — фыркнул Поттер.       — Беллатрикс, — голос Волан-де-Морта стал еще холоднее.       Беллатрикс взглянула на Темного Лорда и столкнулась с концом его палочки. Взгляд мужчины пылал. Она с трудом сглотнула.       — Я прошу прощения, милорд, мастер Поттер, — прошептала она, склонив голову. Как только Волан-де-Морт отвернулся, она вновь бросила на Гарри уничтожающий взгляд, что заставило того закатить глаза.       — Сядь. Скажите мне, зачем вы сюда пришли. — Темный Лорд уселся в кресло, имеющее высокую спинку. Пожиратели Смерти поспешили вернуться на свои места, пока Гарри стоял рядом с Волан-де-Мортом. — Ты не будешь садиться?       — Нет. Я бы предпочёл остаться рядом с тобой, — ответил Гарри.       — Как пожелаешь.       — Милорд, ходят слухи, — начал Антонин.       — Слухи? — Волан-де-Морт прищурился. — Слухи ходят всегда. Что такого важного в этот раз?       — Говорят, в Хогвартсе работает высокопоставленный Пожиратель Смерти. Но этот Пожиратель Смерти не тот, о ком мы знаем, — сказала Беллатрикс.       Гарри не смог сдержать смех, к большому неудовольствию присутствующих и веселью Волан-де-Морта.       — Что, мистер Поттер, я сказала смешного? — Спросила Беллатрикс сквозь стиснутые зубы, выдавливая вежливость.       — Могу я сказать им? — Гарри посмотрел на веселящегося Волан-де-Морта.       — Если ты хочешь, — Темный Лорд вздохнул, хмуро глядя на своих последователей.       — Слухи и правдивы, и нет. — Терпеливо ответил Гарри. — Северус Снейп работает в Хогвартсе, как и ещё один член Темного Ордена. И, на самом деле, он в этой комнате.       — Это был ты? — Ласково спросила Беллатрикс, едва не морщась от своей же наигранности.       — Я не работаю в Хогвартсе, Беллатрикс, я там учусь. — Прищурился Гарри. — Разуйте глаза.       — Милорд? — Родольфус в шоке уставился на Волан-де-Морта. — Вы были в Хогвартсе?       Это вопрос вывел Беллатрису из своих мыслей. Она бросилв обеспокоенный взгляд на своего Лорда.       — Милорд, это опасно!       — Я хорошо осведомлен об этом, Белла. Тем более, меня поддерживают несколько студентов и не только.       — Тем не менее, Дамблдор не доверяет слизеринцам. — Буркнул Петтигрю, прежде чем поднять взгляд на Гарри и впервые за этот день встретиться с зелеными глазами. — Если только… Мистер Поттер, вы помогали нашему Господу?       — Возможно. — Гарри поднял бровь, глядя на анимага. — И, возможно, я не единственный.       — Девочка Уизли. Она очень темная для Гриффиндорки. Она, наверное, помогает тебе…       — А ты сказал, что он глупый.       — Я сказал, что он чертовски раздражает. Я ничего не сказал о глупости. — Раздраженно ответил Волан-де-Морт Гарри. — Прекрасно, Хвост. — Успокаивающе прошипел он вслух. — Очень, очень хорошо. Дамблдор вряд ли может подозревать аврора, Гарри Поттера и Джиневру Уизли, не так ли?       — Нет, нет, конечно, нет, милорд. Очень умно, милорд, — согласился Питер, к большому неудовольствию Беллатрикс.       — Это была не моя идея. — Признался Волан-де-Морт, — Это придумали Фред и Джордж Уизли.       — У вас за спиной весь выводок Уизли?! — Удивленно спросил Антонин.       — Вряд ли, — ответил Гарри. — Эти трое как слизеринцы, могут рассматривать идеи Темного Ордена так же, как и идеи Светлого Ордена.       — Они достаточно похожи на слизеринцев или достаточно непредубежденны? — Спросил Родольфус.       — Джин, Фред и Джордж похожи на слизеринцев. Фин и Гермиона достаточно непредубежденны, — ответил Гарри. Родольфус ему нравится, несмотря на его жену.       — Интересно. Непредубежденные гриффиндорцы. — Пробормотал себе под нос Родольфус, задумчиво нахмурившись. — Кто бы мог подумать? — Он взглянул на Гарри с ухмылкой.       — Действительно, кто, — хмыкнул юноша.       — Милорд, у вас есть план свержения Дамблдора? — Спросила Беллатрикс, привлекая внимание к себе и молчаливому Темному Лорду.       Волан-де-Морт взглянул на Гарри. Тот кивнул.       — На самом деле, это моя работа. — Заговорил парень. — Да, у нас есть план, нет, я не посвящу тебя в него. В настоящее время это студенческий проект, и так оно и останется.       Беллатрикс не выглядела счастливой.       — Если это всё, то все свободны? — Волан-де-Морт медленно встал, окидывая взглядом приспешников.       — Конечно, милорд, — ответили Беллатрикс, Антонин и Питер. Родольфус наблюдал за Гарри, нахмурившись.       — Проблемы, Родольфус? — Мягко поинтересовался Волан-де-Морт, опасно глядя на Лестрейндж.       — Нет, милорд. — Родольфус слегка поклонился Темному Лорду. — Я просто хотел спросить, можно ли мне остаться и поговорить с мистером Поттером?       — Родольфус, — сердито прошипела Беллатрикс.       Волан-де-Морт взглянул на Гарри.       — Решать тебе, любимый.       — Конечно. Мне нравится Родольфус. — Юноша пожал плечами.       — Хорошо. Родольфус, ты можешь остаться. Белла, ты также можешь остаться, если пожелаешь, пока твой муж не уйдет. — Решил Волан-де-Морт. — Питер, Антонин, вы свободны.       — Благодарю вас, милорд, — ответил Родольфус, когда остальные аппарировали.       — Благодарю вас, милорд. — Глухо передразнила Беллатрикс своего мужа.       — Я посажу твоего кузена в темницу. Возьми Лестрейнджей с собой в кабинет и скажи Люциусу, чтобы он пришёл ко мне, — попросил Волан-де-Морт.       — Хорошо. — Гарри улыбнулся, когда тот вышел из комнаты. — Следуйте за мной, — приказал он двум Пожирателям Смерти.       — Я не обязана слушать… — сузила глаза Беллатрикс, но была перебита.       — Хватит, Белла. — Мужчина ткнул своей палочкой в жену. — Лучше иди домой, если собираешься паясничать.       Беллатрикс нахмурилась, но закрыла рот.       — Показывайте дорогу, мистер Поттер, — кивнул Родольфус Гарри.       — Просто Гарри, пожалуйста. — Нахмурился юноша. — Когда Волан-де-Морт рядом, зовите меня Мистер Поттер, если нужно. В других случаях зовите меня Гарри.       — Тогда Гарри, — слабо улыбнулся мужчина.       Гарри кивнул и повёл их по коридору обратно в кабинет.       — Люциус?       — Да? — Сразу отозвался Малфой.       — Том попросил, чтобы ты пришел к нему в подземелья.       — Что он там забыл?       — Я думаю, он посадил Дадли на цепь, чтобы он перестал ныть, — ухмыльнулся Гарри.       Это вызвало смех у студентов, что дожидались в комнате, и слабую улыбку у Люциуса.       — Хорошо. Сообщи ему, что я уже в пути, — попросил мужчина, прежде чем выйти.       — Он идёт.       — Хорошо.       Гарри улыбнулся про себя и снова повернулся к Лестрейнджам.       — Присаживайтесь, пожалуйста.       — Твои друзья? — Поддразнила Джинни, с беспокойством следя за Беллатрикс. Теодор подошёл к ней и притянул к своей груди, защищая.       — Вроде того. — Кивнул Гарри. — Это Родольфус и Беллатрикс Лестрейндж. — Представил он. — Беллатрикс, Родольфус, я уверен, что вы знакомы с Драко Малфоем.       — Дядя Родольфус, тетя Беллатрикс, — кивнул Малфой.       — Я всё время забываю, что Нарцисса и Беллатрикс — сестры… — Буркнул Гарри, заработав удивленный взгляд Драко. — Что? Я видел это на гобелене в Блек-меноре.       — Когда ты был на площади Гриммо? — Вскинула брови Беллатрикс.       — Не ваше дело, — одновременно ответили гриффиндорцы, обменявшись улыбками.       — Это Теодор Нотт. — Продолжил Поттер. — Рыжеволосая, прижимающаяся к нему — это пресловутая Джиневра Уизли.       — О, так я теперь печально известна? — Джинни весело перебила его.       — Да. — Гарри бросил на нее раздраженный взгляд, прежде чем жестом указал на Гермиону. — А это Гермиона Грейнджер.       — Грязнокровка в поместье Малфоев?! — Завизжала от ужаса Беллатрикс.       — Следи за своим языком. — Резко сказал Гарри, послав Пожирательнице Смерти опасный взгляд. — Это неприемлемо. Герм такой же гость, как и ты.       — Следи за тем, как ты разговариваешь со старшими и чистокровными, Уиддл Поддер, — насмехаясь, фыркнула женщина.       — Я уже единожды сказал тебе уважать Гарри, Белла. Не заставляй меня повторять тебе второй раз, — донесся до них голос Тома с порога. Его алые глаза опасно сузились, глядя на ведьму.       — Милорд, я не заметила, как вы вошли, — сказала Беллатрикс с глубоким поклоном.       — Я думаю, что в этом и был смысл, — выпалила Джинни, прежде чем Теодор успел ее заткнуть.       — Джинни! — Гермиона зашипела.       — Джиневра, это было неуместно, — мягко сказал Том, подходя к креслу Гарри.       — Извини, Том, но эти двое никогда не поладят, а Беллатрикс не будет уважать кого-то младше себя, если у нее нет на то причин, — фыркнула Джинни, бросив острый взгляд на Гермиону, когда та открыла рот, чтобы снова отругать ее.       — Прекрасно, Джин, — переводя хмурый взгляд с Уизли на Беллатрикс, выдохнул Реддл.       Гарри положил ладонь на предплечье Тома, поднимаясь, когда мужчина открыл рот, чтобы накричать на Беллатрикс.       — Позволь мне кое-что сделать.       — Хорошо. — Вздохнул мужчина.       Поттер повернулся и подошёл к Беллатрикс. — Давай кое-что проясним, Беллатрикс. Ты мне не нравишься, и я сомневаюсь, что когда-нибудь понравишься. Однако, если ты продолжишь смотреть на меня, словно на мусор, ты узнаешь, насколько опытным я стал в проклятии Круциатус за два года. Я ясно выразился?       — Кристально, — выплюнула Беллатрикс.       — Гарри Джеймс Поттер! — Закричала Гермиона. — Когда ты…       — Гермиона, заткнись. — Гарри развернулся и уставился на свою подругу. Та сразу замолчала. — Мне не хочется слышать о том, что я не должен делать что-то непростительное.       — Даже если они плохо исполненны, — пробормотала Беллатрикс себе под нос.       — Ты пожалеешь, если не закроешь свой рот, — Поттер направил палочку на женщину.       — Белла, прекрати раздражать Гарри. — Попросил вернувшийся Люциус. — Пойдем со мной. Нарцисса искала тебя.       Беллатрикс встала и уставилась на Гарри, что был почти одного с ней роста. Не говоря ни слова, она вышла из комнаты.       — Пожалуйста, не пяльтесь на меня, — пробормотал юноша, сев на своё место.       Все сразу же заговорили друг с другом. Родольфус нахмурился, глядя на Гарри.       — Ты в порядке?       — Он устал, — ответил Том, сев на подлокотник кресла и мягко положив руку на плечо юноши       — Люциус убьет тебя за то, как ты сидишь на его мебели, — пробормотал Гарри, прислонившись головой к боку мужчины. Глаза устало прикрылись.       — Люциус ничего мне не сделает. Хочешь спать? — Спросил Реддл.       — Я в порядке.       — Почему ты всегда улыбаешься? — Закатил глаза Том, наткнувшись на улыбку Родольфуса.       — Потому что ты снова рыжик, — ответил Гарри за Пожирателя Смерти.       Том протянул руку, потянул за прядь волос, чтобы лучше рассмотреть ее, и застонал.       — Гарри…       — Тебе идет, — зевнул Поттер.       — Ты уверен, что не хочешь лечь спать?       — Да, — ответил тот слегка раздраженно.       — Что вы четверо там шушукаетесь? — Том перевёл взгляд на без умолку шепчущихся студентов.       — Шалости, — последовал одновременный ответ.       — Над кем?       — Орден Феникса.       — Дамблдор.       — Учителя.       — Другие ученики.       — И ты.       Том хмуро уставился на счастливую Джинни, пока остальные засмеялись. Было слышно даже Родольфуса и Гарри.       — Почему я?       — Потому что ты учитель, — радостно ответила девушка.       — Великий Мерлин, Гарри. Прекрати учить ее таким вещам, — захныкал Том.       — Я почти ничему ее не научил. — Фыркнул парень. — Фред и Джордж научили её всему, что она знает.       — Я должен был догадаться. Напомни мне забросать их магазин заклятиями, когда я буду в Косом Переулке.       — Эй, Том? — Внезапно позвала Джинни, серьезно смотря на мужчину. — Если мои братья захотят быть посвященными, ты позволишь им?       — Они должны следовать правилам. — Ответил Том. — И никаких розыгрышей.       — Они не будут рады последнему пункту. — Хмыкнула Гермиона, заработав легкий тычок от Джинни. — Что? Это же правда!       — Зачем ты спрашивала? — Прервал намечавшуюся ругань Том.       — Они спросили меня на прошлой неделе расспросить об этом. Я пообещала спросить тебя, когда всё будет более менее спокойно, — ответила Джинни, отворачиваясь от сверкающей глазами Гермионы.       — А что насчет вчера? — Мягко поинтересовался Том.       — Я была зла на тебя.       — А предыдущая ночь?       — Слишком устала.       — У тебя есть оправдание всему?       — Вообще-то, да.       — Действительно. — Закатил глаза Том под общий смех. Гарри, все же, уснул, устроившись у него под боком. — Зачем ложиться в кровать, когда я — это хорошая подушка, верно? — Он вздохнул и наклонился, чтобы нежно поцеловать Гарри в макушку. Стоило ему выпрямиться, как вновь поймал на себе взгляд улыбающегося Родольфуса. — Что?       — Вы счастливы, милорд. — Объяснил мужчина. — Не думал, что доживу до этого момента.       — Я понял, — нахмурился Реддл, почувствовав себя крайне неудобно.       — Но это не делает вас слабым. — Родольфус склонил голову в бок, прищурившись. — Скорее, наоборот. У вас есть друзья, которые вам доверяют, и есть возлюбленный. У вас есть люди, на которых можно положиться.       — Верно, — кивнул Том, после долгого молчания.       — Белла ревнует. Она надеялась, что станет одной из таких людей.       — Я знаю об этом, но ей придется привыкнуть к моему выбору, — твердо ответил Реддл.       — Она не станет с этим мириться. — Родольфус вздохнул. — Но, всё же, ей придется засунуть свою ненависть к Гарри куда подальше, иначе живой она долго не пробудет.       — Я не стану её убивать. Она слишком полезна, — возразил Том.       — Как бы то ни было, милорд, Гарри она нисколько не нравится, и я сомневаюсь, что он считает ее полезной. — Покачал головой Родольфус. — Если она продолжит так себя вести, то он убьёт её.       — Это то, чего я боюсь. — Бросив взгляд на юношу, вздохнул Том. — Гарри ведь не убийца.       — Но он может им стать. — Родольфус с сожалением покосился на Поттера. — Я поговорю с Беллой.       — Почему тебя это так беспокоит? — Реддл вскинул бровь. Его это правда интересовало. — Я знаю, что вы с Беллой поженились не по любви.       — Гарри меня интригует. Он интересный парень. И он сильно вырос. Он больше не тот маленький сопляк, который два года назад попытался сразиться с нами, — признался Родольфус.       — Все меняются, — слабо улыбнулся Реддл, зарыв пальцы в волосах Гарри.       — Возможно, слишком многое изменилось.       — Возможно…

♪ↄ♫

      — Тебе нужно принять душ.       — Я слишком устал, — вздохнул Гарри, хмуро глянув на Тома.       — Тогда ванну.       — Я приму душ. — Парень направился в сторону ванной, но замер, бросив игривый взгляд через плечо. — Тебе, наверное, тоже нужно?       — Я приму душ один, — послышалось прямо позади, заставляя юношу вздрогнуть. Он резко развернулся, запутавшись в ногах, из-за чего едва не упал, вовремя подхватываемый Томом.       — Я сам могу, — мрачно буркнул Гарри, когда на руках его внесли в ванную.       — Ты можешь встать?       — Нет…       — Тогда, пожалуйста, замолчи, — попросил Том. Он остановился рядом с душевой кабиной, опустил юношу и неспешно стянул с него рубашку.       — Перестань. — Гарри слабо шлепнул мужчину по рукам, устало глядя в любимые глаза. — Почему я не могу принять душ утром?       — Потому что министр будет здесь завтра рано утром, и тебе нужно выглядеть презентабельно. — Вздохнул Том. — Даже если тебе не хочется.       — Министр? — Вскинул брови парень, получая в ответ кивок. — Но зачем? Почему Люциус не может отказать ему в приезде?       — Всё дело в лояльности Люциуса. Похоже, и моей тоже, — мужчина иронично улыбнулся.       — Ты имеешь в виду лояльность Маркуса Брута? — Нахмурился Гарри. — Просто это нетипично для Тома Реддла. — Он отвернулся, медленно снимая брюки.       — Забавно. Для Гарри Поттера это тоже нетипично, — хмыкнул Том, стягивая свою рубашку через голову, и аккуратно складывая ее на стойку, рядом с рубашкой Гарри. Юноша отсалютовал Тому двумя пальцами и залез в душевую кабинку.       — Мне кажется, что ты мне врёшь.       Том рассмеялся и положил свои брюки вместе с их рубашками, наклонился, подбирая оставшиеся вещи Гарри, которые тот разбросал.       — Прекрати убирать за мной, — возмутился парень.       — Прекрати везде разбрасывать свои вещи, — фыркнул Том, залезая в кабину. Он встал позади юноши, зарывшись носом в макушку.       — Чистоплюй.       Том улыбнулся и включил слабый напор воды, приобнимая Гарри за талию.       — Я думал, мы будем принимать душ, — парень откинул голову назад, прикрыв глаза, стоило мужчине провести ладонью по впалому животу.       — Так и есть, — шепнул Том. Он взял мочалку для ванны, намылил её и провёл Поттеру по груди и животу, оставляя невесомый поцелуй за ухом. Тот расплылся в улыбке, тихо что-то мурлыча себе под нос.       Реддл провёл кончиком носа по шее парня, оставив ещё один поцелуй на загривке, и, подцепив подбородок Гарри, мягко припал к губам. Рукой он спустил ниже и обхватил член юноши, отчего тот вздрогнул, распахнув глаза.       — Том?       — Всë хорошо. — Реддл осторожно провёл рукой по всей длине, второй продолжая намыливать тело. — Доверься мне.       И Гарри доверился, снова закрыл глаза и тихо застонал, когда Том скользнул языком меж распахнутых губ. Юноша слабо выгнулся в спине, уперевшись ягодицами в пах Реддла, стоило тому провести пальцем по головке. Ноги едва не подкосились, и потому пришлось завести руки назад, обхватывая шею Тома.       Реддл продолжал нежно, но уже увереннее водить рукой по вставшему члену, свободной скользнул по внутренней стороне бёдра и слабо провел по яйцам, чтобы промыть. Юноша дёрнулся в его руках, ахнув, и кончил, сжимая свои пальцы на чужой шее.       — Ты сволочь, — прошептал он, с отдышкой. Парень с трудом разлепил веки, чтобы столкнуться с сияющими алыми глазами.       — Снова обзываешь меня? — Тихо спросил Том.       — Фадж действительно придет завтра, или ты просто сказал это, чтобы затащить меня в душ? — Нахмурился Гарри, пытаясь отстраниться от мужчины.       — Он приедет завтра, но не раньше четырёх часов дня. Ты мог принять душ утром. — Признался Том. — Но ты был слишком напряжен и я хотел посмотреть, поможет ли это.       — Ты действительно сволочь, Том, — сообщил Гарри.       — Возможно. — Реддл с улыбкой чмокнул юношу в губы. — Но, всё же, это сработало.       — Фу. — Гарри поморщился. — Прекрати читать мои мысли, придурок.       — Тогда не оставляй разум открытым, — тепло ответил Том.       — Тебе легко говорить, — проворчал парень, протягивая руку за спину, чтобы обхватить стоящий член Тома.       Том зашипел.       — Всё не так просто, как ты думаешь, — зашипел мужчина, запрокидывая голову назад.       Гарри ухмыльнулся и повернулся к Тому лицом.       — Неудовлетворен, любимый? — Спросил он, проводя ладонью по всей длине.       — Да… — Зашипел Том, закрыв глаза.       Гарри наклонился и быстро поцеловал его в губы.       — Рад за тебя, — радостно сказал он, прежде чем выскочить из душа и поспешить на выход из ванной.       — Дразнилка, — застонал Реддл, удавшись головой о стенку душевой.       — Я люблю тебя!       — Ты ужасный, ужасный ребенок. Удивительно, что Шляпа вообще распределила тебя на Гриффиндор!        Я знаю. Спокойной ночи, — весело ответил Гарри.       — Спокойной ночи. Я помоюсь и приду.       — Точнее, подрочишь.       Том закрыл свой разум от их связи и закрыл дверь ванной взмахом руки. Смех Гарри донесся через дверь и эхом разнесся по ванной, заставив Тома вздохнуть.       — Сопляк…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.