ID работы: 12915268

Отказаться

Смешанная
Перевод
NC-21
Завершён
411
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
713 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 118 Отзывы 257 В сборник Скачать

Часть 37

Настройки текста
Примечания:

♪ↄ♫

      — Это будет полезно для твоей концентрации, — мягко улыбнулся Люциус, расхаживая из стороны в сторону.       — Медитация помогает при беспалочковой магии? — Приоткрыв один глаз, спросил Гарри. Он уже час сидел неподвижно в позе лотоса, отчего ноги затекли и почти не чувствовались.       — Ты направляешь свою магию без палочки, Гарри. Тебе понадобится концентрация, много концентрации. Поэтому, конечно, медитация помогает. Как ты думаешь, почему твой сэнсэй всегда говорит тебе медитировать?       — Потому что у меня характер, как цунами. — Улыбнулся парень, а Люциус усмехнулся. — Я не могу медитировать. Поможешь мне попрактиковаться?       — Он сказал тебе, кого он сегодня приведёт? — Спросил Люциус, окидывая комнату взглядом на примет ценных вещей.       — Герм, я думаю. — Застонал Гарри, вставая. — Том говорил, что ей нужен портключ.       — Уже?       — Да. — Парень взъерошил волосы и поправил свою чёрную рубашку. — Я беспокоюсь о ней.       — Гарри, ты только и делаешь, что беспокоишься о Гермионе, — Пожурил Люциус. — Готов?       — Готов.       Они поклонились друг другу, после чего заняли оборонительные позиции.       — Ha! — Воскликнул Люциус, нанося удар ногой. Гарри среагировал быстро и заблокировал удар, отталкивая мужчину. Хотелось улыбаться. Однажды он заметил, что находит звуки, которые используют бойцы, глупыми, что вызвало у его сенсея, обычно очень сдержанного человека, приступ смеха.       Спарринг продолжался не больше пяти минут, за которые Гарри только и успевал отбиваться.       — Стой. — Прервал парень, тяжело дыша. — Давай попробуем уже магию?       Люциус приподнял бровь, глядя на него, но вытащил палочку и бросил в Гарри заклинание, от которого тот уклонился, нацелив низкий удар в ответ. Малфой тяжело выдохнул, нанёс очередной удар ногой и бросил проклятие. Парень успел заблокировать удар, отпрыгивая в сторону. Он не планировал отступать, потому, решительно двинувшись вперёд, он вновь увернулся от удара ноги и сам замахнулся, отталкивая Люциуса. У того в глазах промелькнуло что-то очень похожее на радость, густо смешанную с разгоревшимся азартом. И после этого начался ад. Заклинания и удары сыпались одно за другим, Гарри уже не успевал отвечать, пытаясь просто увернуться. Дыхание сбилось, тело покрылось испариной, отчего одежда неприятно липла, и лицо раскраснелось. Силы иссякали быстро и на очередном заклинании парень не успел среагировать, больно приземлившись на зад. Хорошо ещё, что браслеты защитили от вреда, иначе бы просто так от Фурункулюса он не отделался.       Пытаясь отдышаться, Гарри не услышал громкого визга со стороны двери. Он даже не понял, что его обнимают, пока отчётливо, сквозь собственное, громко бьющееся сердце, не услышал восторженный голос Гермионы.       — Это было потрясающе! Но это было так опасно! — Лепетала она, сидя на коленях рядом с парнем. — Но всё равно было невероятно!       — Мерлин, Герм! — Рассмеялся хрипло Гарри, прижимая девушку к себе. Он не удержался и стал расцеловывать чуть округлившиеся щеки хихикающей девушки. — Как я рад тебя видеть! — Взгляд сразу упал на стоящего в дверях Тома, отчего улыбка стала ещё шире. — И тебя!       — Дамблдор внизу, — тихо ответил мужчина.       — Что он хочет? — Веселье как ветром сдуло, радость исчезла, будто её и не было.       — Думаю, он хотел убедиться, что Герм будет в безопасности, — устало вздохнул Том, проведя рукой по волосам.       — Тогда лучше спустись и скажи, что она в безопасности, — мрачно пробормотал юноша, поднимаясь на ноги, и помогая подняться Гермионе.       — Поттер. — Позвал Люциус, укладывая руку Гарри на плечо. Мужчина перевоплотился в Сэйбер Апвуд, сотрудника Люциуса. По легенде, его послали присматривать за парнем и защищать его от врагов. — Ты хорошо справился. Намного лучше, чем вчера.       — Спасибо, Сэйбер, — фыркнул Гарри.       — Идите. — Улыбнулся Люциус, взъерошивая свои волосы. — Я скоро спущусь.       — Итак, как у тебя дела? — Сразу переключился юноша на Гермиону, приобнимая её за плечи.       — Очень скучаю по тебе. — Призналась Гермиона, положив голову ему на плечо. — Ты потный.       — А чего ты ожидала? — Рассмеялся Гарри, направляясь к выходу из комнаты.       — Действительно. — Фыркнула она с улыбкой, взъерошивая другу волосы. —Даже твои волосы потные!       — Боюсь, Сэйбер слишком любит меня гонять. — Вздохнул парень, когда они вошли в кухню под смех Гермионы. — Директор, — мрачно кивнул он, стоило только увидеть Дамблдора.       — Ах, Гарри, мой дорогой мальчик! Так приятно видеть тебя снова, — солнечно улыбнулся Альбрус. Он сидел за кухонным столом с Петунией и не слишком довольным Томом.       — Хотел бы я ответить взаимностью, но увы, — холодно ответил Гарри.       — Чем ты занимаешься, мой дорогой мальчик? — Сдулся мужчина.       — Я учусь защищаться без магии, даже если противник сможет отправить меня в ад одним заклинанием, — осклабившись, выплюнул юноша, помогая Гермионе сесть за стол, после чего сел рядом с ней.       — Я понимаю… — Тихо буркнул Дамблдор, взглянув на вошедшего Люциуса. — Вы, должно быть, мистер Апвуд.       — Да. — Твёрдо кивнул Люциус и, подойдя к Гарри со спины, уронил тому на голову небольшое полотенце. — Твоя подруга права. Ты потный.       — Прошу прощения, я, наверное, залил своим потом весь пол. — Мрачно буркнул юноша, вытирая полотенцем лицо. — Ты, надеюсь, не поскользнулся?       — Нет. Следи за своим языком, я всë ещё могу отправить тебя в ад одним словом, — ответил Люциус монотонным голосом, который и он, и Родольфус всегда использовали для образа Сэйбер.       — Звучит забавно, — улыбнулся Дамблдор.       — Ты мне не нравишься, — фыркнул Малфой, окидывая растерянного директора бесстрастным взглядом.       Гермиона подавилась смехом, Том ухмыльнулся, а Петуния фыркнула в свой чай.       — Сэйбер, будь вежливым с нашим гостем, — закатил глаза Гарри, бросая в лицо Люциуса рубашку, которую успел снять.       — Он не мой гость, — бесцветно ответил тот.       — Неудивительно, что ты ведëшь себя так ужасно.       — Ты ожидал, что я буду вести себя иначе?       — Нет, не совсем. — Гарри взъерошил волосы полотенцем. — Ты всегда так себя ведëшь. Мне кажется, изменись ты хоть немного, и я бы умер от сердечного приступа.       Пока Петуния и Гермиона продолжали тихо хихикать над опешившим Дамблдором, Том, откинувшись на спинку стула, широко улыбнулся, сверкнув глазами.       — Осмелюсь предположить, что ты потерял хоть какое-то уважение к кому-либо.       — Я бы не сказал. — Прищурился Гарри. — Тебя, возможно, уважаю, и Гермиону. — Улыбнулся он и встал, перекинув полотенце через плечо. — Прошу меня простить, я пойду переоденусь. Насколько я помню, Маркус, мы планировали сходить с Герм на фильм.       — Ах, да, я чуть не забыл. — Хмыкнул Том, ухмыльнувшись девушке, когда Гарри уходил. — Если ты не возражаешь, конечно.       — Возражаю? — Притворно-оскорблённо выдохнула та, изобразив обиду. — Конечно, я против! Что, если я хотела провести день только с Сэйбером, здесь?       — Я не думаю, что ему нравится эта идея, — хихикнула Петуния. Люциус нахмурился.       — Ему не нравится ни одна идея, в которой я хотя бы немного не получаю, — буркнул вернувшийся Гарри.       — Я жалею о том дне, когда вы с Джин начали встречаться, — выдохнула Гермиона, окидывая друга придирчивым взглядом с ног до головы.       Тот переоделся в свои кожаные брюки и зелёную рубашку с коротким рукавом. Дыра на спине открывала вид на тату.       — Если мы расстанемся, то ты узнаешь об этом первой, если от этого тебе станет легче. — Рассмеялся Гарри, смотря на подвисшего Тома. — Маркус? Хей, есть кто дома?       — Он вышел. — Рассеянно ответил мужчина. — Где, во имя Мерлина, ты достал… Это?       — В «Harrod's». — Улыбнулась Петуния. — Вас подвезти?       — Вообще-то, мы хотели доехать на Рыцарском автобусе. — Ответил Гарри, помогая Гермионе подняться. — Но спасибо.       — Конечно. — Петуния встала. — Ещё чаю, директор?       — Да, пожалуйста, — пробормотал Дамблдор. Он тоже смотрел на Гарри слегка удивлённо, будто видел впервые.       — Я заберу Гермиону, как только мы скроемся из виду. — Шепнул Сэйбер по-французски, наклонившись к Гарри. — Дамблдор не очень доволен.       — Я заметил. — Ответил парень, также по-французски, ухмыляясь. — В этом и был смысл, как вы помните.       — Да. — Выпрямился Люциус. — Мы уезжаем сейчас или в следующем месяце?       — Боюсь, Гермионы здесь не будет в следующем месяце. — Буркнул Том, подходя и становясь рядом с девушкой. — Веди, Сэйбер.       — Тогда ты идëшь позади, — монотонно ответил Люциус.       — Нет.       — Леди Грейнджер? — Улыбнулся Гарри, протянув хихикнувшей Грейнджер руку, пока Люциус и Том о чём-то спорили.       — Ты думаешь, они пойдут за нами? — Спросила она тихо, следуя за другом на выход.       — Как только Сэйбер закончит доказывать, что ему платят за то, чтобы охранять мою задницу от врагов. Но мы уйдём быстрее.       — Поттер! — Закричал Люциус, выбегая из дома. Том шёл прямо за ним с озадаченной улыбкой на лице. — Что я тебе говорил о том, чтобы ходить без меня?!       — Что тебе нужны деньги, которые Люциус платит тебе, чтобы заботиться о твоих пятерых детях и очень больной жене, — фыркнул Гарри.       — Мисс Грейнджер, не хотели бы вы отойти? — Зарычал Люциус. — Мне нужно показать этому человеку, где он находится в пищевой цепочке.       Гарри подмигнул Гермионе и, отпустив её руку, подбежал к мужчине. Он успел уклониться от удара и нацелиться в живот, но Люциус среагировал быстрее и предотвратил удар, бросив ойкнувшего парня на землю.       — Черт возьми!       — Эти штаны сковали твои движения. — Улыбнулся коротко мужчина, помогая Гарри встать под хихиканье Гермионы и Тома. — Если бы не они, то у тебя бы всë вышло.       — Спасибо, Сэйбер, — вздохнул Гарри, отряхивая штаны. Он краем глаза увидел строгающую кусок дерева Тонкс и махнул ей рукой, получив счастливую улыбку в ответ.       — Они не очень хорошо прячутся, — хихикнула Гермиона, снова беря Гарри за руку, когда в поле зрения появился Ночной Рыцарь.       — Ты видела её до того, как я помахал?       — Э-э… На самом деле, нет.       — Они хорошо прячутся, на самом деле, просто сидят на одном и том же месте. — Улыбнулся Гарри. — Может, я и не нашëл бы еë, но когда-то у Тонкс были ярко-розовые волосы. Это очень сильно её выдавало, о чëм я ей и сказал. После она сменила цвет волос на каштановый.       Гермиона засмеялась, поднимаясь на второй этаж автобуса. Они следовали за Томом и Люциусом к местам, где можно было бы усесться вчетвером. Девушка села вместе с Малфоем, напротив Гарри и Тома.       — Как насчёт того, чтобы пригласить Сэйбер на его первый фильм в маггловском стиле? — Прошептал весело Поттер, наклонившись к Грейнджер, когда автобус тронулся с места.       — Это будет забавно. — Хихикнула та. — Мы идём в разные кинотеатры?       — Я думаю, что это был план Маркуса,.       — Как мило. Вы двое собираетесь выпить содовой, сидеть на последнем ряду и всë такое?       — Какая содовая? — Тихо спросил Том, заставив девушку вздрогнуть и густо покраснеть, за что ему и прилетел удар от возмущенного Гарри.       — У вас нет манер, сэр.       — Вы ожидали, что они у него есть? — Мягко усмехнулся Люциус.       — Ты нарываешься, — прищурился Том на ухмыльнувшегося мужчину.       — Он оскорбляет тебя только потому, что знает, что это сойдёт ему с рук, — с улыбкой заметил Гарри.       — Я знаю, — фыркнул Том, прежде чем раздражённо откинуться на спинку сиденья.       Гарри и Гермиона переглянулись и уже спустя несколько мгновений разразились громким смехом. Люциус закашлялся, маскируя хохот.       Автобус остановился, и Стэн Шанпайк высунул голову из-за лестницы.       — Лондонские театры! — Крикнул он, улыбаясь. Люциус следил дикой кошкой за происходящим, готовый в любой момент проклять нападающего. Гарри мельком вспомнил, что Тонкс под конец Рождества два года назад вела себя похожим образом. Кажется, ему не суждено спокойно жить.       Когда они вышли, Том быстро перестроился вперёд, вышагивая впереди Гермионы и Гарри. Люциус же не спешил, шёл позади во избежание проблем.       — Я ненавижу Ночной Рыцарь, — застонала Гермиона.       — Мы идем на один фильм. — Раздражённо буркнул Гарри, стоило только заметить, как старшие следят за выходящим из автобуса ещё одним волшебником в даже на вид тяжёлом плаще. — Прежде чем кто-нибудь что-нибудь выпьет или съест, Герм или я проверим это на наших браслетах. Я не доверяю этому парню.       — Согласен, — ответили Том и Люциус.       — Какой парень? — Растерялась Гермиона, оглядывая людей вокруг.       — Пошли, Герм. Он потерялся в толпе, — прошептал Гарри, мягко подталкивая девушку в спину.       — Он либо от любимого всеми директора, либо ещё один сторонник, — сердито прошипел Люциус.       — Ты думаешь, он может охотиться за нами? — Тихо спросила Гермиона, широко раскрыв глаза от ужаса.       — Мы не можем быть уверены. — Пробормотал Том. — Он может быть подослан, чтобы убить Гарри, или наоборот, чтобы защитить. Мы не можем знать наверняка.       — Может быть, он просто хотел пойти в кино, — упрямо парировала Гермиона.       — Он одет в волшебную одежду, Герм. Он здесь не для отдыха. — Выдохнул Поттер, вытаскивая что-то из кармана. — Кто-нибудь из вас знает заклинание, которое заставит охватить всю группу?       — Такого нет. — Качнул головой Том. — Они работают только на одного человека.       — Черт, — Гарри сунул кулон от Фреда и Джорджа обратно в карман.       — Что это? — Спросила Гермиона.       — Маркус, ты не мог бы объяснить? Мы с Сэйбером пока купим билеты. — Криво улыбнулся парень. Напоследок, невесомо коснувшись руки Тома, он вместе с Люциусом отошëл к кассам. — Как думаешь, что это?       — Он, скорее всего, использует заклинание невидимости. Слишком резко он пропал, — пробормотал Люциус.       — Где вы в последний раз видели его? — Спросил Гарри, едва шевеля губами.       — Совсем недалеко от того места, где мы стояли.       Взгляд Гарри остановился на месте. Амулет, который раскрывает невидимость у человека, нагрелся на запястье.       — Я вижу его. Он наблюдает за Маркусом и Гермионой.       — Я буду следить за ним. — Тихо шепнул Люциус. — Наша очередь.       — Скучно. — Сразу нахмурился Гарри. — Я ненавижу много диалогов.       Люциус фыркнул, а после тихо зашипел, незаметно обхватывая запястье парня с браслетом.       —Чëрт.       Взгляд Гарри метнулся туда, где стоял мужчина. Он вытащил палочку.       — Том! Ложись!       Том среагировал мгновенно, потянул взвизгнувшую Гермиону за собой на тротуар ровно в тот момент, когда неизветный выстрелил в них ярко-красным заклинанием.       — Что за чëрт?!       — Значит, не приятель Дамблдора, — прошипел Гарри, когда люди вокруг запаниковали. Отовсюду слышались крики, все разбежались в рассыпную, устраивая жуткую толкучку.       Гермиона бросила взгляд туда, откуда прилетело заклинание, и положила руку Тома на свой браслет с оберегами, указывая на нападавшего.       — Давай.       — Держись позади меня. — Приказал Люциус. Гарри даже не подумал перечить, встал чуть позади, убедившись, что мужчина ещё держится за его запястье. — А ещё боюсь, что магглам, всë же, придëтся всё узнать о нас, — добавил он, когда они оказались около Тома и Гермионы. Те уже были на ногах, девушка стояла за спиной мужчины.       — Согласен. — Кивнул Реддл, направляя палочку на нападавшего. — Что тебе нужно?       Браслет Гарри внезапно остыл, и парень понял, что незнакомец попал в поле зрения.       — Отпусти, — пробормотал он Люциусу. Тот послушался сразу и Гарри смог оглядеться.       — Отойди в сторону! Мне нужны только ученики! — Крикнул в ответ нападавший. У него был хриплый, высокий и могучий голос. Он что-то напоминал, из-за чего Поттер переглянулся с нахмуренной Гермионой.       — У меня чувство, будто мы его знаем, — шепнул Гарри, пока Том и Люциус спорили с незнакомцем.       — У меня тоже. — Гермиона вздохнула, снова окидывая взглядом окрестности. — Но кто…       — Протего! — Крикнули вместе Люциус и Том. Гарри не видел, но почувствовал, что заклинание попало в щит.       — Что нам делать? — Спросила Гермиона.       — Мы будем пытаться понять его ход действий. — Выдохнул Люциус. — Это то, чему нас учили.       — Последнее, чего хочется — это атаковать вслепую. — Кивнул Том. — Если бы нас было больше, и если бы мы не защищали вас, мы бы стреляли разными проклятиями и молились, чтобы одно из них прорвалось.       — Хорошая система. — Прокомментировал Гарри. — Мне нужно запомнить это для младших.       — Запоминай. — Фыркнул Том, прежде чем снова заговорить с незнакомцем. — Кто ты? И зачем тебе Поттер и Грейнджер?       — Не твое дело!       — Перси! — Осенило Гарри. Глаза распахнулись в изумлении. — Какого хрена ты на нас нападаешь, Уизли?!       — Замолчи, Поттер! — Крикнул в ответ тот.       — Том, дай мне свою палочку как можно незаметнее, — прищурился юноша.       — Что ты задумал? — Зашипел Том, но палочку передал, не сводя прожигающего взгляда от Уизли.       — Увидишь. — Улыбнулся юноша и пробормотал заклинание невидимости. — Отвлеките его, — попросил он, прежде чем выскользнуть из-за спины Люциуса.       — Опять Гарри за своё. — Прошипел Том. — На кого ты работаешь, Уизли?       — Я сам по себе! — Выкрикнул Перси. — Отдайте Поттера и Грейнджер!       — Ты пришёл за нами, как мило. — Хмыкнул Гарри, прижимая палочку Тома к затылку вздрогнувшего Перси. — Опусти свою палочку, или я убью тебя, понял? — Палочка Перси со звоном упала на тротуар. — Идиот.       — Accio! — Крикнул Люциус, поймав палочку Перси, когда щит упал.       — Я полагаю, поездка в кино окончена. — Вздохнул Поттер. — Пошли, Перс. Любое неверное движение, и я не побоюсь использовать здесь Аваду.       — Гермиона, Маркус, пожалуйста, держитесь вместе. — Люциус вытащил из кармана аварийный портключ, сделанный на всякий случай. — Я готов, Гарри.       — Давай, Сэйбер. — Кивнул парень, подталкивая напряжённого Перси вперёд. — Если ты попытаешься что-нибудь сделать, Перси, неважно что, ты пожалеешь об этом, — предупредил он, когда тот взялся за цепочку.       — Телепортация активирована, — сказал Люциус, бросив злобный взгляд на выбирающего пароль Поттера.       Прошло всего какое-то мгновение, прежде чем все оказались на кухне дома Гарри.       — О, Боже! — Послышался крик испуганной Петунии.       — Что происходит? — Прилетело тяжёлое от Дамблдора. Он вскочил сразу же, направляя палочку на толпу.       — Видно, Орден очень плохо справляется с защитой, — выплюнул Люциус, убирая цепь, пока Том помогал Гермионе подняться на ноги.       — На нас напали, сэр. — Хмыкнул Гарри, удерживая Перси. Палочка Тома всë ещё держала того на прицеле. — И если бы Маркуса и Сэйбера там не было, то неизвестно, были бы мы с Гермионой живы. Приятно это осознавать, да, профессор?       — Возможно, так будет лучше для волшебного мира, — буркнул Перси, его голос больше не хрипел. У Гарри было ощущение, что это маскировка.       — Ты искушаешь меня, Перси, — весело фыркнул Поттер.       — Перси Уизли?! — Ошеломленно ахнул Дамблдор.       — Улыбнись, Перс, — хихикнул Гарри, стягивая с Уизли капюшон.       — Директор! — С облегчением выдохнул тот. — Сэр, Поттер — Пожиратель Смерти!       — Серьёзно? — Удивлённо вскинулся парень. — Как мне это удалось?       — Перси, я думаю, ты делаешь поспешные выводы… — Серьезно сказал Дамблдор. Он не убрал свою палочку, но направил её на Перси.       — Я видел это своими глазами! Он работает на Сами-Знаете-Кого!       — Любимый, Перси случайно не Пожиратель Смерти?       — Черт. — Выдохнул мужчина мысленно, на мгновение расширив глаза. — Да, скорее всего…       — О, хорошо. Теперь всë, что нам нужно делать, это надеяться, что Джин не будет возражать, если я убью его за дезертирство. Но не думаю, что сейчас ей будет всë равно. — Гарри состроил обиженную моську, надув губы. — Стоп! Вот теперь я правда оскорблён. Как я могу быть приспешником Волан-де-Морта?       — Тогда как ты научился так драться? — Перси сплюнул.       — Профессор, вы не можете поверить в то, что он говорит. В конце концов, вы виноваты в том, что я обучался боевой магии, — поморщился Гарри.       — Что?! — Крикнула Гермиона. — Когда?!       — В прошлом году. — Тяжело выдохнул Дамблдор, кивая. — Гарри обучался по моим указаниям, да.       Поттер радостно замурлыкал и дернул Перси за левый рукав, из-за чего тот вскрикнул, обратив на себя внимание.       — Красивая метка, Перс. От кого же, интересно, ты получил её? — Спросил дразняще Гарри. Гермиона пискнула что-то непонятное, схватив Тома за руку. Мужчина в ответ обнял её, следя за тем, как Люциус направляет палочку на Перси.       — У кого его палочка? — Холодно спросил Дамблдор, сузив глаза.       — У Сэйбера. — Выдохнул Гарри, резко прижимая палочку Тома к затылку Перси. — И у меня палочка Маркуса, потому что вы забрали мою, директор.       — Перси, твоё положение шаткое, — поморщился Альбрус, бросая на Поттера нечитаемый взгляд.       — Сэр, пожалуйста! Я на вашей стороне! Я могу назвать вам имена! Имена Пожирателей, которые проходят обучение!       — Что? — Дамблдор будто ослышался, свёл брови у переносицы.       — Пожиратели Смерти, которые проходят обучение. Это новички. Ими управляет Поттер. — Быстро лепетал Перси, будто боялся, его перебьют. А Гарри стоял с каменным лицом, судорожно соображая, что же делать дальше. — У них нет Тёмных меток, сэр. — Но у них есть кулоны, которые могут видеть либо другие Пожиратели Смерти, либо новички. Один из них на Поттере прямо сейчас, — взгляд Уизли метнулся на подаренный Томом кулон, что так невовремя выскочил из-под рубашки.       — Что?! — Разъяренно зашипел Гарри. — Безумие! Директор, он Пожиратель Смерти! — Выплюнул он зло. — И он пытался убить меня и Гермиону! Вы не можете сказать сейчас, что верите ему! Я, и работать с Волан-де-Мортом?!       — Гарри, успокойся, — позвала Гермиона и тихо всхлипнула, готовая вот-вот заплакать, когда лампочки стали мигать.       — Пожиратели Смерти, подонки, — рыкнул Поттер и, оттолкнув от себя Перси, выскочил из комнаты, бросая по пути Тому палочку.       — Перси, это серьёзные обвинения. И я боюсь, что вся информация, которую ты сейчас нам рассказал, противоречит тому, что знаем мы. — Дамблдор не сдержал тяжёлого вздоха, когда Гермиона поспешила следом за другом. — И то, что ты сделал также не делает тебе лучше.       — Тогда спросите меня под сывороткой правды. Пожалуйста, сэр, — взмолился Перси.       — Перси, нам придется отправить тебя в Министерство. — Поморщился Альбрус. — Я обязательно приду на твой суд, чтобы услышать от тебя правду.       — Но, сэр…       — Это все, что я могу для тебя сделать, Перси, прости. — Прервал мужчина, качая головой, после чего взглянул на Тома и Люциуса. — Мистер Апвуд, могу я, пожалуйста, взять палочку Перси?       Люциус передал палочку Тому, не желая подходить к директору, и тот не стал спорить.       —Держите, Альбус, — спокойно сказал Реддл.       Дамблдор кивнул и убрал палочку, прежде чем вытащить из другого кармана палочку Гарри.       — Изъятие палочки не принесло ничего хорошего. Маркус, верни её ему и проследи, чтобы он не пробрался на территорию школы, пока его наказание не истечёт.       — Конечно, сэр, — кивнул Том и положил палочку в карман.       Дамблдор выдохнул и подошёл к растерянному Перси.       — Мы идем в Министерство, — сказал он и через мгновение аппарировал их, оставляя после себя гнетущую тишину.       — Ты заставил его замолчать? — Хмыкнул Гарри, вернувшись на кухню. Гермиона, что стояла позади, не выглядела довольной тем, что случилось.       — Да. Заклинание спадёт вечером, — кивнул Люциус, когда Том бросил Гарри свою палочку.       — Тогда мы начнем действовать сегодня вечером. — Прищурился Гарри. — Герм, притворись, что тебе стало плохо. Скажи, что день был полон стресса, поэтому ты захотела вернуться в Хогвартс и профессору Брутусу пришлось забрать тебя отсюда. Я буду так взбешен тем, что сказал Перси, что буду работать с Сэйбером, пока не выдохнусь. Тётя Петуния, я сегодня есть не буду. — Все понимающе кивнули. — Хорошо. Герм, Маркус, думаю, вам пора попрощаться со мной и Сэйбером, — коротко улыбнулся он, прежде чем развернуться и уйти вместе с Люциусом.       — Он ведь убьёт Перси, пока его удерживает Министерство, верно? — Бесцветно спросила Гермиона, закусив губу.       — Ты не согласна? — Спросил Том.       — Маркус, если бы я могла, я бы помогла ему, — выдавила девушка, прежде чем повернуться и последовать за Гарри и Люциусом в тренировочный зал.       — Будь я проклят. — Хмыкнул он неверяще, а после повернулся к притихшей Петунии. — Я позабочусь о том, чтобы он вернулся целым и невредимым.       — Я в этом не сомневаюсь. Если он вернется поздно, мы с Родольфусом будем импровизировать, — кивнула та.       — Могу я зайти завтра утром?       — Гарри ненавидит вставать рано по выходным! — Фыркнула женщина, составляя грязную посуду в раковину.       — Я знаю, — усмехнулся Том и ушёл к остальным.

♪ↄ♫

      Гарри не смог сдержать усмешки, когда все младшекурсники школы просочились в Выручай-Комнату. Все они выглядели удивленными, увидев его.       — Все садитесь. — Улыбнулся он. — Я всë ещё отстранен, поэтому быть здесь не должен. Но я тут по важному делу. Джин, можно тебя на пару слов? — Добавил он, взглянув на девушку.       Джин без вопросов последовала за Гарри в тёмный угол и крепко обняла его.       — Мы скучали по тебе!       — Я тоже скучал, — заверил её парень.       — Что-то случилось?       — Один Пожиратель Смерти дезертировал после попытки убить Гермиону и меня, и выдал прикрытие нашей группы Дамблдору. Сейчас он в Министерстве с амулетом молчания, который ему дал Люциус, но нам нужно заставить его замолчать навсегда. Пока что я — единственный, кого он назвал, но он также упомянул кулоны.       — Тогда нам нужно наложить на них больше чар, чтобы они были в безопасности. — Вздохнула Джинни. — Кто дезертировал?       — Перси, — пробормотал Гарри, проводя рукой по волосам.       — Он мне не родственник. — Поджала губы Джинни, её глаза вспыхнули. — Никто не попытается убить моих брата и сестру.       — Спасибо, Джин, — слабо улыбнулся парень и обнял Уизли, прикрыв глаза.       — Но с тобой всë в порядке? —Спросила девушка, отстраняясь.       — Да. Я вернул свою палочку. — Гарри подмигнул, и Джинни фыркнула. — Давай. Я хочу, чтобы в этом рейде со мной было по крайней мере пять Юниоров.       — Том позволяет нам это сделать? — Удивленно спросила Джинни, когда они вернулись к притихшим друзьям.       — Наше прикрытие было раскрыто. А я поставил под угрозу жизнь Перси, когда он выстрелил заклинанием в Гермиону и Маркуса, — холодно сказал Гарри. Джинни понимающе кивнула и они остановились перед группой.       — Вы все слышали, как я обещал убивать всех, кто нас предаëт. Я знаю, что некоторые из вас уже убивают, так что перестань смотреть на меня так оскорбленно, Дрей. — Хмыкнул Гарри, даря короткую улыбку другу. — Сегодня Пожиратель Смерти пытался убить меня и Гермиону Грейнджер в маггловском Лондоне, когда мы ходили смотреть фильм.       — С вами всë в порядке? — Спросила обеспокоенно Парвати. Большая часть школы знала, что Гермиона находится в положении, потому ей нельзя использовать магию.       — Да. — Кивнул парень. — Профессор Брут и Люциус Малфой тоже были там и помогли нам.       — Слава Мерлину, — выдохнула Парвати, положив голову на плечо Лизы и с облегчением закрыв глаза.       — Гарри? Не могли бы мы закончить это? — Спросил Драко. — У нас с Тедом ещё одно задержание через десять минут.       — Вы двое слишком часто задерживаетесь. — Гарри фыркнул, качая головой. — Если коротко, то когда мы перенесли предателя в дом моей тёти, он столкнулся с Дамблдором. И он дал директору информацию о нашей группе. Пока что я единственный, про кого он рассказал, но, если мы не разберемся с этой проблемой, то Парвати будет единственной, кто может остаться в безопасности от Министерства. Волан-де-Морт поручает нам решение этой проблемы, потому что основной удар будет по нам.       — Гарри, если тебя вызовут в Министерство для допроса, мы всë равно обречены, — разочаровано выдохнула Мэнди.       — Вовсе нет. — Сказала Джинни. — У нас с Гарри есть способы не допустить, чтобы из нас вытянули информацию.       — И я думаю, что мог бы просто сделать этот способ доступным для всех, кто присоединяется к нам. — Лениво добавил Гарри. — Во время нападения я обратил внимание на то, что некоторые вещи очень сильно нам помогают. В следующий раз, когда у меня будет шанс побегать по Косому переулку, я займусь этим. — Он оглядел всех находящихся внимательным взглядом и выдохнул. — Мне нужно как минимум пять человек, которые могут пойти со мной сегодня вечером в этот рейд. Дрей, Тед, вы оба освобождены от наказания. Поторопитесь.       Парни сразу же оказались на ногах, быстро кивнули и вылетели из комнаты.       — Я иду, — твердо сказала Джинни.       — Я понял. — Кивнул Поттер. Будто у него был выбор. — Дай мне свою палочку, чтобы я мог отключить на ней защиту Министерства на сегодня. — Он протянул руку, оглядывая комнату. — Осталось ещё четверо.       — Гарри, кто был этим Пожирателем Смерти? — Поинтересовался Блейз.       — Мой брат, Перси, — буркнула Джинни, стыдливо отводя взгляд, пока Гарри сосредоточился на её палочке.       — Гриффиндорец и Пожиратель Смерти?! — Засипела Мораг.       — Он едва ли первый. — Фыркнул Поттер, возвращая Уизли её палочку. — Питер Петтигрю, например, был Пожирателем Смерти почти семнадцать лет, и он тоже был гриффиндорцем с характером, как у Невилла. А ещё он был одним из лучших друзей моего отца.       — Я иду, — заявил Симус.       — Ты пьян? — Серьёзно спросил Гарри.       — Нет, сэр. Я ничего не пил с тех пор, как ты ушёл, — твердо ответил тот. Блейз рядом утвердительно кивнул.       — Хорошо. Поднимайся сюда, мне нужно взглянуть на твою палочку.       — Зачем?       — Министерство устанавливает ограничения не только на палочки младших, Фин. — Фыркнула Пэнси. — Они ставят ограничения на все. Кстати, я тоже иду.       — Тогда поднимайся сюда. Я думаю, что твои родители уже сняли ограничения с твоей палочки.       — Ага. Когда я впервые получила её, — кивнула Пэнси, подходя к Джинни, пока Гарри проверял палочку Симуса.       — Мы с Лизой идём, — улыбнулась Парвати.       — И я. — Добавил Блейз, тоже вставая. — Кто-то должен присматривать за Симусом.       — Все должны следить за ним. — Фыркнул Гарри, возвращая палочку возмущенному Финнингану и беря палочку Лизы,. — Джин.       — Правильно. — Джинни выступила чуть вперёд. — Все остальные, нам нужно, чтобы вы прикрывали нас. Особенно Парвати и Пэнси, поскольку они старосты. Я уверена, что Герм и Нев знают, как укрыться в Гриффиндоре? — Она оглянулась на Гарри и тот рассеянно кивнул. — Хорошо. Вы свободны. Увидимся позже.       Когда все вышли, Джинни развернулась к Гарри, потянувшись.       — Как мы выберемся?       — У кого моя карта? — Спросил тот, улыбнувшись.       — Держи. — Сразу отозвался Симус. — И спасибо. Она очень полезна.       — Я и не сомневался. — Ухмыльнулся Гарри и постучал палочкой по чистому пергаменту. — Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость!       — Что это? — Прошептала Парвати, ахнул на пару с Лизой, стоило на пергаменте появится чернилам.       — Карта мародеров. — Ответил парень, пряча палочку в рукав мантии. — Мой отец и его друзья сделали её, когда они учились в школе. Это самая полезная вещь, с которой я когда-либо сталкивался, за исключением, возможно, моей мантии-невидимки, — подмигнул он.       — Чëрт возьми, Гарри, — пробормотала Лиза, качая головой.       — Итак, — сказал Гарри серьезным тоном, привлекая всеобщее внимание, — мы должны пойти на очень опасный риск, потому что я знаю только одно место во всей школе, из которого вы можете аппарировать, и я не уверен, что Годрик будет доволен мной за то, что я привел туда людей.       — Есть такое место? — Спросила Лиза.       — Ты сказал, что Салазар убьет любого, кто спустится туда! — Ужаснулась Джинни.       — Подожди, Тайная комната?! — Ахнул Блейз. — Гарри, это безумие!       — У тебя есть идея получше? — Спросил Поттер.       — Мы все обречены… — Захныкал Симус.       — О, не будь таким ребенком. — Гарри фыркнул, положил Карту в один из карманов мантии и вытащил палочку. — Теперь, как я уже сказал, меня здесь не должно быть, поэтому я уменьшу себя. Джин, ты понесëшь меня и покажешь дорогу ко входу.       — Гарри, я могу отказаться? — Заскулил Симус       — Попасть к Салазару будет легко, вы, придурки. — Опасно сузил глаза Поттер. — Ты думаешь, будет проще проникнуть в Министерство, найти камеры предварительного заключения, пройти мимо охранников, найти Перси и убить его? — Прошипел он. — Я не беспокоюсь о Салазаре потому что могу отговорить его от убийства кого-либо из вас. Думайте о Министерстве, а я побеспокоюсь о том, чтобы иметь дело с опасными Основателями, понятно?       — Да, — выдохнули все, всë ещё широко раскрыв глаза от страха.       — Хаффлпаффцы. — Фыркнул Гарри, прежде чем направить палочку на себя. — Минутка Гарри.       — Могу я посадить тебя к себе на плечо? — Спросила Джинни, осторожно подхватив уменьшевшегося парня.       — Без проблем, только не нервничай, — согласился Гарри тоненьким голоском. Комичный звук заставил всех улыбнуться, пока девушка усаживала Поттера себе на плечо, после чего тот спрятался в её волосах.       — Что ж, Гарри прав. Лучше побеспокоиться о Министерстве и позволить ему разобраться с Салазаром. — Твёрдо решила Уизли. — Следуйте за мной. Гарри предупредит нас, если нас поймают, я уверена.       — Ага. Я просто скажу «рассеяться», если не будет способа избежать неприятностей, — согласился Гарри.       — Как мы вас всех снова найдем? — Спросила Пэнси.       — Твой кулон согреется. Идите по тому же пути, по которому шли сюда. — Ответил тоненький голосок из волос Джинни. — Уходите, пожалуйста.       — Вы слышали босса, — пошутил Блейз, и все последовали за Джинни, когда она вывела их из комнаты.       — Гарри, перестань дергать меня за волосы, — прошипела она.       — Тогда перестань так дёргаться, — парировал парень.       Джинни что-то буркнула себе под нос и Гарри хихикнул. Остальные улыбнулись.       — Между прочим, вы все выглядите так, будто вас ведут на смерть. Ведите себя естественно, пока я не заколдовал вас, — предупредил парень.       — Говорит креветка, — поддразнила Джинни, даже когда все заставили себя успокоиться и начали тихо болтать между собой.       — Джин, тебя когда-нибудь били Круцио в голову? — Лениво спросил Гарри.       — Нет. И не очень хочу.       — Тогда не называй меня креветкой. Маркус!       Джинни ухмыльнулась и помахала мужчине. Остальные посмотрели на него с беспокойством, когда Том остановил их.       — Куда вы все направляетесь?       — Я веду их на смерть, — ухмыльнулся Поттер, взобравшись на голову ойкнувшей Джинни.       — И как тебе это удалось на этот раз? — Спросил Том, жестом показывая им продолжать идти.       — Он ведёт нас в Комнату, — пожаловалась Пэнси, когда Гарри скользнул обратно на плечо Уизли.       — О, верно, он же говорил, что убьёт каждого предателя, — вспомнил Реддл.       — Может быть, ты сможешь отговорить его от этого? — С надеждой спросил Симус.       — Нет. Он Гриффиндорец. Он настолько упрям, что до него ничего не дойдёт, — ответил Том, качая головой.       — Я всё слышал, — пискнул Гарри.       — Что ты сделаешь, карлик?       — Я надеру тебе задницу!       — Говорит тот, у кого она надрана постоянно.       — То, что я не могу победить Люциуса в боевых искусствах, не значит, что я не могу победить тебя.       — Ах, да, но эти брюки сковывают тебя, разве нет?       — Тогда я сниму их и уложу тебя на лопатки.       — И эта мантия будет тебе мешать.       — Ты просто хочешь раздеть меня, придурок.       — Возможно.       — Не могли бы вы двое это прекратить, — захныкала Джинни под дружный смех.       — Джин не хочет видеть меня голым, — сделал вывод Гарри.       — Верно мыслишь.       — Разбежаться! — Внезапно крикнул Гарри.       Блейз и Симус запрыгнули за гобелен, сразу сливаясь в немного неуклюжем поцелуе, Парвати и Лиза быстро свернули в другую сторону. Пэнси, растерявшись, усиленно притворялась слепой, с максимальным интересом выискивая Симуса и Блейза. Только Джинни и Том продолжили путь.       — О, Маркус, вот ты где. — Послышался голос Макгонагалл. — Альбус искал тебя.       — Спасибо тебе, Минерва. — Том кивнул. — Мисс Уизли, тогда увидимся завтра в вестибюле?       — Конечно, Маркус. Не могу дождаться, когда увижу Гарри!       — Верю, — подмигнул ей Том и проскользнул мимо неё, направляясь в кабинет Дамблдора. Девушка продолжила свою дорогу, мельком отметив, как Макгонагалл отчитывала Пэнси и как с верещанием поймала Симуса и Блейза. Устроив им основательную взбучку, она завернула за угол и снова скрылась из виду.       Ребята догнали Джинни у женского туалета, оттуда выскочили Лиза и Парвати.       — Миртл снова плакала, — простонала Лиза.       — Потрясающе. — Мрачно пробормотал Гарри, снова забираясь на голову Джинни и бросая на друзей извиняющийся взгляд. — Извини, — сказал он, когда девушка направилась в туалет. .       — Вход находится здесь? — Спросил Блейз в недоумении. — Салазар же парень!       — Не спрашивай, что у него на уме, — выдохнул Гарри.       — Фу, — поморщилась Пэнси, глядя на нижнюю часть своей мокрой мантии.       — Девочки, — фыркнул Симус, закрывая за ними дверь.       — Что ты здесь делаешь? — Послышался голос внезапно появившийся Миртл.       — Миртл… — начала Парвати.       — Они со мной. — Крикнул Гарри, прежде чем спрыгнуть с головы Джинни. — Primitivus magnitudo. — Он упал на пол, возвращаясь к своему росту, не обращая удивлённо взгляда призрака. — Почему ты вновь плачешь? Ты же гораздо красивее, когда улыбаешься.       — О… — Миртл хихикнула и исчезла за дверью кабинки.       — Я ей нравлюсь. — Тихо фыркнул Поттер, поймав на себе вопросительные взгляды, и развернулся к раковинам. — Откройся, — приказал он.       — Черт, — прошептал Симус, когда раковина с неприятным звуком стала опускаться под пол.       — Мне страшно, — тяжело сглотнула Джинни, вцепившись в руку Гарри.       — Я понимаю. — Пробормотал Гарри, крепко обнимая её. — Джин, с тобой всë будет в порядке, я обещаю. Я здесь, верно?       — Верно. — Нервно кивнула она, закусив губу и отпустив руку парня. — Там нет ни дневника, ни василиска, ни чего-либо ещё.       — Точно. — Ободряюще улыбнулся Гарри и посмотрел на остальных. — Джин открыла Тайную Комнату на втором курсе из-за одного заговора Волан-де-Мортом. Плохие воспоминания и все такое. — Нехотя объяснил он. — Хорошо. Я пойду первым. Джин, ты будешь следовать за мной. Мне не важно, в каком порядке вы пойдёте, но хочу, чтобы Пэнси была последней. Вход закроется сам по себе. Всем ясно?       — Да, — прилетело нескладное в ответ.       — Потрясающе! — Гарри помахал рукой, а затем с криком прыгнул в трубу, ко всеобщему удовольствию.       — Думаете, он часто так делает? — Пошутила Джинни, подходя к трубе. — Увидимся на другой стороне, — добавила она, прежде чем спокойно соскользнуть вниз.       Когда она спустилась, то сразу оказалась пойманной Гарри, столкнувшись с хмурым Салазаром.       — Идём, — усмехнулся парень, помогая ей подняться на ноги. Следом спустилась Парвати. Гарри помог подняться всем спустившимся, кажется, напрочь игнорируя повисшее напряжение.       — Хорошо! — Улыбнулся Поттер, становясь рядом с Салазаром. Тот довольным не выглядел, то и дело бросая косые взгляды. — Ребята, это печально известный Салазар Слизерин. Салазар, это некоторые новички. Джин, Фин, Панс и Блейзи, с которыми ты уже знаком. А это Лиза Терпин и Парвати Патил, Равенкло и Гриффиндор.       — Если ты не перестанешь прыгать… — прорычал Салазар.       — Да, да, я знаю. Ты оторвëшь мне ноги. Спасибо тебе, — фыркнул Гарри, всë ещё подпрыгивая.       — Гарри, что с тобой? — Хмыкнул Симус.       — Он пытается меня разозлить, чтобы я оставил вас в покое. — Рыкнул Салазар, поворачиваясь. — Следуйте за мной.       — Милый парень, согласны? — Улыбнулся Гарри и пошёл вслед за призраком, эффективно блокируя заклинание, посланное ему Основателем.       Другие юниоры обменялись ухмылками, прежде чем последовать за ними.

♪ↄ♫

      — Клянусь, эта горка пачкается каждый раз, когда я на ней спускаюсь, — пожаловался Гарри, снимая мантию и бросая еë на пол.       — Куда-то идëшь? — Присвистнул Симус.       — Должен был, но пришлось отменить свидание из-за дезертира, — хмыкнул Поттер.       — Что сделали парни, когда увидели тебя в этом? — Спросила Пэнси, устраиваясь в одном из кресел перед камином. У них было ещё около часа, прежде чем они могли спокойно уйти, поэтому они все собрались в спальне Салазара, к большому раздражению призрака.       — Разинули рот, как рыбы, — хихикнул Гарри.       — Ты выглядишь как преступник. — Сообщил Салазар, проходя через стену. — И когда ты сделал татуировку?       — У тебя есть татуировка?! — Взвизгнула удивлённо Парвати. — Покажи!       — Гриффиндорцы, — буркнул Салазар, когда Гарри развернулся, чтобы показать Парвати и Лизе спину.       — Какой ты милый сегодня. — Фыркнул парень. — Вы ещё не переспали с Годриком?       — А вы с Марлово? — Холодно огрызнулся Салазар.       Все замерли. Джинни, Пэнси, Блейз и Симус с беспокойством следили за Гарри, потому что среди них о происходящем не знали ни Лиза, ни Парвати.       — Ты только что меня спалил! — Рыкнул парень и развернулся к смущенным девушкам. — Джин не моя девушка. Я встречаюсь с Маркусом Брутом.       — Вот почему ты мог попасть в его комнаты! — Сразу вскинулась Парвати.       — Это одна из причин. — Согласился Гарри. — Но ещё я могу ему приказывать.       — Извращенец.       — Не совсем, — хмыкнул юноша.       Парвати и Лиза восторженно завизжали, пока остальные хмуро уставились на парня.       — Гарри? — Тихо позвала Джинни.       — Я в порядке, Джин. — Улыбнулся Гарри. — Я пережил это.       — Я рада, — сразу расслабилась та, облегченно выдыхая.        — Ты им сказал, — прошипел Салазар, встав рядом с Гарри, пока Парвати и Лиза увлечённо сплетничали.       — Да… — Гарри взглянул на двух девушек. — Если вы хоть кому-то об этом скажите, то мне придётся взять привычку Волан-де-Морта убивать.       Обе стихли, белея на глазах, но всё равно кивнули.       — Да, сэр.       — Спасибо. — Улыбнулся Гарри, прежде чем сесть на кровать и взглянуть на Салазара. — Ты так и не ответил на мой вопрос.       — Нет. Он даже не думает об этом. — Нахмурился призрак, подавленно смотря на парня. — Это так раздражает!       — Может быть, он всë ещё не простил тебя за то, что ты тогда оставил его одного?       — Он говорит, что простил…       — Тогда, может быть, это что-то другое. Хочешь, я поговорю с ним?       — Если тебе не сложно.       — Он в своей комнате? — Спросил парень, вставая.       — Да. Он не покидает её!       — Эй, ребята? — Позвал Гарри, привлекая внимание. — Я вспомнил, что мне нужно кое-что сделать, пока я был здесь. Я скоро вернусь. Салазар никого не обидит.       — Хм, — фыркнул Салазар.       — Тише, ты. — Усмехнулся ему Гарри, прежде чем оглянуться. — Есть вопросы?       — Да. Это как-то связано с Маркусом? — Спросила серьёзно Пэнси.       — Как бы тебя это ни удивляло, нет. — Нахмурился Поттер. — Это связанно с моей семьей, — загадочно сказал он, прежде чем выскользнуть через потайную дверь, которая была между книжными шкафами.       — Никто не знает эту школу так, как наш Гарри, — вздохнул Блейз.       — Верно, — согласилась Джинни.

♪ↄ♫

      — Годрик? Можно тебя на пару слов?       — Как ты сюда попал? — Подозрительно спросил Годрик. — Разве тебя не отстранили?       — Я вошёл через комнату Салазара. Что касается отстранения, да, я отстранен, но мне пришлось вернуться по некоторым делам. Мне нужно с тобой поговорить.       — Да, конечно. — Годрик указал на стул, который мгновенно появился. — Садись.       — Годрик, почему ты так строг с Салазаром? — Прямо в лоб спросил Гарри, садясь.       — Может быть, я не хочу иметь ничего общего с ним? — Выплюнул Годрик. — И вообще, почему ты беспокоишься о нëм?!       — Потому что он помог мне справиться с моими проблемами. — Спокойно ответил Гарри. — Когда мне нужно было на кого-то наорать, он позволял мне это сделать. Когда мне нужно было с кем-то поговорить о моём прошлом, он слушал. Когда мне нужно было плакать, он позволял мне плакать. Он знает обо мне всë. Когда ему нужна моя помощь, я помогаю ему. Теперь скажи мне настоящую причину.       — Это настоящая причина, — прошипел Годрик, отворачиваясь.       — Это не так, и ты это знаешь. — Серьёзно сказал парень и встал, оказываясь прямо перед призраком. — Если уж на то пошло, это даже близко не похоже на настоящую причину. Он был таким же, как и сейчас, когда вы создали Хогвартс. Что тебя действительно беспокоит?       — Ничего, — фыркнул Годрик.       — Это было то путешествие, которое он совершил вокруг света? Это из-за того, что он не навещал тебя столько веков? В чëм причина, Годрик?       — О чëм бы ты хотел поговорить с Салазаром? — Резко спросил Годрик.       — Ты избегаешь проблемы, — закатил глаза парень.       — Проблемы нет.       — Ты убиваешь его! — Внезапно закричал Гарри.       — Он уже мертв, Гарри, — как-то растерянно буркнул призрак.       — Он скучает по тебе, и ты скучаешь по нему. Почему бы тебе просто не переступить через свои обиды и не рассказать кому-нибудь, что заставляет тебя быть таким трудным?       — Я не пытаюсь быть трудным.       — Не обманывай меня.       — Ты издеваешься надо мной?       — Просто ты слабак, — холодно ответил Гарри.       — Заткнись. Ты ничего не знаешь.       — Я знаю многое. — Сухо хмыкнул парень. — Сейчас я не знаю, так это того, почему ты так ведешь себя с тем, кто так много значит для тебя?       — Я ничего не скажу тебе, маленький сопляк!       — Тебе придётся кому-то рассказать. — Гарри фыркнул. — Потому что меня тошнит от того, что мой предок был придурком.       — Следи за своим языком! — Крикнул Годрик, зло смотря на парня.       — Заставь меня. — Хмыкнул Поттер, сложив руки на груди. — Я вызываю тебя на дуэль.       — Ты сам напрашиваешься на это, маленькая шлюха, — угрожающе рыкнул призрак.       — Я был бы признателен, если бы ты больше не называл меня так, — зашипел Гарри.       — Почему нет? — Выплюнул Годрик. — Тебя это беспокоит, мой наследник?       — Да. И, учитывая, что я должен возглавить рейд примерно через двадцать минут, мне не хочется ломаться и реветь опять. Поэтому, да, не называй меня так.       — Ломаться… Что? — На мгновение растерялся Годрик. В глазах читалась целая куча вопросов, а после промелькнуло понимание. — Тебя изнасиловали…       — Возможно, но мы здесь не для того, чтобы говорить о моей дерьмовой жизни, Годрик. — Тихо буркнул Поттер, подняв взгляд к потолку. — Мы здесь, чтобы выяснить, почему ты избегаешь Салазара.       — Кто тебя изнасиловал?       — Тебя это не касается. Ответь на вопрос.       — Нет, пока ты не ответишь на мой.       — Тогда мы в тупике. У меня нет времени спорить с тобой. Иди спроси Салазара, если хочешь знать. По крайней мере, ты с ним наконец-то проговоришь, — проворчал Гарри, прежде чем развернуться и уйти.       — Наследники. Кому они нужны, — фыркнул Годрик, прежде чем уйти в свою спальню.

♪ↄ♫

      — С ним было труднее, чем обычно, — застонал Гарри, когда вошёл в комнату.       — Он что-то сказал тебе? — Обеспокоенно спросил Салазар. — Ты бледный.       — Со мной все будет в порядке. Если он начнет приставать к тебе из-за моего изнасилования, то молчи до тех пор, пока он не объяснится, почему он так себя ведёт. - Пробормотал Гарри, потирая переносицу. — Хотя сейчас мне бы не помешали крепкие объятия.       Салазар фыркнул, но с радостью обнял парня, улыбаясь, когда тот положил голову ему на плечо и закрыл глаза.       — Что он сказал, маленький Гриффиндорец?       — Я расскажу тебе, когда вернусь, может быть. — Выдохнул Гарри и отстранился. — Но не сейчас. Нам действительно нужно идти.       — Что бы это ни было, пусть это тебя не беспокоит. — Кивнул Салазар. — Сосредоточься на своей цели, как это делает Марлово.       — Это безболезненно, потому что ни у кого бы не было второго шанса, — горько усмехнулся Поттер.       — Гарри, ты в порядке? — Обеспокоенно спросила Джинни.       — Да, я просто нервничаю, — пожал плечами парень.       — Правда? — Недоверчиво сощурилась девушка.       — Да. — Улыбнулся Гарри. — Если мы облажаемся, Волди надерёт мне задницу. — Он провел рукой по волосам. — Или просто передаст меня Люциусу. Всë зависит от того, что он посчитает более весёлым для себя.       — Нет, он не стал бы так над тобой издеваться. — Хмыкнул Симус. — Ты ему слишком нравишься.       — Хорошая мысль, — улыбнулся Блейз.       — В любом случае, если он просто отшлепает тебя, как ты думаешь, что он сделает с нами? — Хмыкнула Лиза.       Гарри обменялся взглядами с Салазаром.       — Может быть, отправить их Годрику? — Улыбнулся призрак.       — Высшая мера наказания! — Рассмеялся Гарри. — О, теперь я это знаю!       — Что? — Подозрительно спросила Пэнси.       — Секрет змеиного языка, — фыркнул парень под смешок Салазара.       — Нечестно! — Застонала Джинни, вставая и бросаясь на вновь засмеявшегося Гарри.       — На этот раз ты можешь победить, но больше никогда, — взвизгнул он, когда его повалили на пол.       — Гарри!       — Пора уходить, — выдохнул Поттер, вставая.       — Я не встану!       — Надо. Вставай, Джин.       Девушка протянула руку, прося у Гарри помощи и тот протянул ладонь в ответ, но вновь оказался на полу.       — Расскажи!       — Мисс Уизли, я вам всё расскажу, но завтра, — хмыкнул Гарри, ловко поднимаясь.       — Оооо… — Джинни застонала и поднялась на ноги. — Ты жульничаешь.       — Я Слизеринец. Я использую то, что у меня есть и знаю, в своих интересах. — Хихикнул парень, подзывая к себе мантию и надевая её. — Мне нужно, чтобы все поменяли свою одежду на ту, которая была на вас при посвящении. Парвати, иди сюда, я переделаю твою.       Как только все переоделись и натянули капюшоны на лица, они уставились на Гарри, что всë ещё был в простой чёрной мантии без капюшона.       — Встаньте в круг и возьмитесь за руки, сосредоточьтесь на мне. Я не хочу шума. Если я потеряю концентрацию, я могу раскрыть всех.       — Удачи, — тихо прошипел Салазар, отходя от Круга Аппарирования.       Гарри улыбнулся и сосредоточился на магии каждого из своих друзей. Аппарировать самому было достаточно опасно, но аппарировать с кем-то считалось безумием. Для такого требовалось большое доверие и действительно сильный волшебник.       — Apparate Omnes! — Шепнул Гарри, прикрыв глаза.

♪ↄ♫

       — Все в порядке? — Выдохнул тяжело Поттер, осторожно раскрывая глаза.       — Да, — послышалось нескладное и это заставило облегченно выдохнуть.       — Хорошо. Те же позиции, что и когда вы спускались по желобу. Ни звука. Достаем палочки. Следуйте за мной. — Тихо раздал команды Гарри, прежде чем повернуться и прокрасться через пустую комнату к лифтам. —Том? Мы внутри, — оповестил он, жестом приглашая всех войти в один из лифтов.       — Я же говорил, что ты сможешь это сделать.       — Прелестно. Куда?       — Отправляйтесь в штаб-квартиру Авроров… Я не могу вспомнить уровень…       Гарри закатил глаза и нажал единственную кнопку на лифте с надписью «Экстренный вызов».       — Хорошо, что я знаю, а? — Хмыкнул он, когда раздался холодный женский голос.       — Пожалуйста, укажите желаемый уровень этажа, — попросил голос, когда двери захлопнулись.       — Второй уровень, пожалуйста. — Ответил Гарри. Лифт немедленно начал двигаться. Обернувшись, он не смог не улыбнуться. — Не унывайте. Если мы что-то напутаем, худшее, что может случиться, это то, что авроры заколдуют нас всех, верно?       — Перестань улыбаться. Это пугает, — пробормотала Джинни из-под капюшона.       Гарри пожал плечами и снова развернулся к дверям.       — Должны ли мы беспокоиться об охране?       — Наверное. Я не уверен, работает ли наш аврор сегодня вечером или нет.       — У нас действительно есть один?       — Шокирует, не правда ли? Но, да, на нашей стороне аврор. Тоже умный парень. Зовут Кэссиди Хейс. Длинные рыжие волосы, на случай, если ты его увидишь.       — Возможно, я видел его однажды, когда посещал… — Гарри замолчал, когда лифт стал замедляться.       — Второй уровень, Департамент магического правопорядка, включая… — Раздался голос, когда двери открылись.       — Спасибо. — Сказал парень, с улыбкой прерывая речь. Как только всё вышли наружу, двери закрылись. — Осторожно. Если мы разделимся, то ориентируйтесь по своим кулонам, — сказал он тихо. Все понимающе кивнули, и он повёл их по коридору с дверями, толкнув одну с надписью: «Обвиняемые, ожидающие суда».       Гарри осторожно выглянул в коридор. Он был забит камерами, что радости не прибавляло.       — Я надеюсь, что все знают хотя бы одно заклинание невидимости. — Прошептал Поттер, оглядевшись на остальных. — Они вам понадобятся сейчас. — Серьёзно предупредил он. Все кивнули. —Хорошо. Начали. Панс, Блейзи, Сим, я полагаюсь на вас троих, следите, чтобы Лиза и Парвати не потерялись.       — Поняла, господин, — пробормотала Пэнси, пока Блейз и Симус кивнули.       Гарри подождал, пока все не станут невидимыми, прежде чем снова открыть дверь и пройти мимо камер, бегая глазами в поисках Уизли.       Перси был в отдалённой камере. Он свернулся калачиком в дальнем углу и тихо плакал. Заклинание молчания всë ещё действовало, Гарри был уверен.       — Бедный Уизли. — Буркнул он, тихо отпирая дверь камеры. Перси вздрогнул, в глазах вспыхнула надежда. — Бедный маленький перебежчик. — Добавил парень, сбрасывая свою невидимость. — Ты должен был помнить, что Тёмный Орден на всю жизнь, Уизли.       — Это твоя жизнь. — Добавила зашедшая Джинни, также снимая чары, с холодной улыбкой и откидывая капюшон. Перси был бледен, как привидение. — Тебе не следовало этого делать, Перси.       Гарри похлопал её по плечу и посмотрел на остальных.       — Охранники по обе стороны камеры. Лиза, Парвати, идите. Предупреждение — «разброс». — Девушки кивнули и снова вышли в коридор. — Панс, поставь барьер тишины. Мы не хотим нарушать чей-либо сон. — Пэнси ухмыльнулась и подняла барьер. — Фин, ты следи за дверью. Закрой её, если прозвучит предупреждение. — Симус кивнул и встал по стойке смирно у двери, обводя взглядом коридор.       Гарри перевёл взгляд на перепуганного Перси, не обращая внимания на шипение Джинни.       — Перси, Волан-де-Морт сказал мне, что ты никогда раньше не подвергался Круциатусу. Нам придётся решить эту проблему. — Он вытащил свою палочку и направил её на испуганного парня. — Круцио.

♪ↄ♫

      Гарри с холодной ухмылкой вышел в коридор, закрыв за собой дверь камеры. Перси лежал в луже собственной крови и мочи. Пэнси и Блейз написали «Тёмный орден на всю жизнь» на стене кровью Уизли.       — Осторожно, — пробормотал Гарри, направляясь к двери, которая вела к их выходу.       — Разве мы не можем аппарировать сюда? — Зашипела Джинни.       — Нет. Здесь защищено. Тем не менее, коридор снаружи свободен. — Сказал парень сквозь зубы, когда они приблизились к выходу. Он направил свою магию вперёд, ища помехи или людей снаружи. — Круг. — Прошипел Гарри, нажимая на небольшую защиту в зале. — Мы всë сделали.       — Убедитесь, что вы всё скрыли за собой.       — Понял. — Сосредоточиться. — Предупредил Гарри. — Ни звука. Мы возвращаемся в комнату Салазара. — Все кивнули, и парень почувствовал, как их магия нацелилась на него. Гарри скрутил всë это и закрыл глаза.       — Apparate Omnes!       Когда они исчезли, по всему зданию раздался сигнал тревоги.

♪ↄ♫

      — Хорошая работа, — сказал Том, когда они снова появились в комнате Салазара.       Гарри быстро поймал Джинни, когда та едва не упала на колени от нехватки сил. Цвет её лица отдавал зелёным, как и у всех в принципе.       — Ванная там. — Кивнул он в сторону двери. — Идите. — Все поспешили туда, пока парень, удерживая Джинни, бросил на Тома встревоженный взгляд. — Возможно, вы захотите выпить те зелья против тошноты, — предложил он, прежде чем отвести сестру в ванную.       Реддл тихо предложил всем по зелью. Пока он помогал младшим, то увидел, как Гарри нежно поглаживает спину Уизли. Та тяжело дышала, хватая ртом воздух.       — Почти у всех так после первого рейда, — мягко сказал Том, зелье. Гарри помог Джинни выпить его, после чего она обессиленно прижалась к груди брата.       — У Гарри не так, — заметила Парвати.       — Я видел и похуже. — Гарри вздохнул, продолжая водить кругами по спине Джинни. — На самом деле, я переживал и худшее. Я больше не болею. — Он одарил их всех усталой улыбкой. — Давайте все посидим в спальне, хм. Джин, хочешь, я понесу тебя?       — Если тебе не сложно, — слабо прошептала девушка.       Гарри просунул одну руку под колени Джинни и осторожно встал с ней. Он последовал за остальными в гостиную и сел в большое плюшевое кресло с Джинни на коленях. Том сел на подлокотник и размахивал зельем перед его лицом.       — Если ты не возьмёшь это сейчас, ты пожалеешь об этом позже, поверь мне, — предупредил он.       Гарри закатил глаза и выпил зелье, сразу сморщившись.       — Тьфу.       — Что это? — Спросила Пэнси, прижимая колени к груди.       — Помогает при истощении. Аппарирование и так непростая задача, но Круги аппарирования истощают ещё больше, даже несмотря на то, что вы тоже использовали магию. Гарри выполнил два, плюс заклинание невидимости, проклятие Круциатуса и Смертельное проклятие, я полагаю?              — Да. — Гарри прислонился к боку Тома, крепко прижимая Джинни к груди. — Теперь я начинаю ощущать усталость. Спасибо, Маркус.       — У меня кружится голова, — выдохнула Лиза.       — Вот почему мне не нравится зелье против тошноты. — Проворчал Том, обнимая Гарри и Джинни. — У них побочка в виде головокружения. Но это всего на час.       — Я поверю тебе на слово. — Буркнул Поттер, отстраняясь от мужчины. — Нам нужно убедиться, что все вернутся в целости и сохранности.       — Иди в мою комнату, — предложил Годрик из двери между книжными шкафами. Салазар окинул того пристальным взглядом.       — Я слишком устал, чтобы спорить с вами двумя, так что хватит. — Холодно бросил Гарри призракам. Он повернулся к заснувшей Джинни. — Фин, Парвати, могу я доверить вам отнести её в постель?       — Да, — хором ответили они, улыбаясь.       — Идеально. Фин, возьми её, — Гарри вздохнул, осторожно вставая.       — Гарри? — Невнятно спросила девушка, зашевелившись, когда её передали.       — Иди спать, сестренка. Увидимся завтра, — мягко сказал Гарри, убирая волосы с её лица и отменяя трансфигурацию на её мантии.        — Больше никакой магии, мистер Поттер. — Буркнул Том, забирая из рук юноши палочку, стоило тому покачнулся. — Ты и так измотан.       — Прости. — Выдохнул Гарри, стараясь удержаться на ногах. — Маркус, мы должны вернуть Лизу. Она не знает пути.       Годрик фыркнул, пока ученики уходили, проскальзывая мимо него.       — Лиза пойдёт со мной. — Резко сказал призрак. — Убедись, что этот маленький ужас немного поспит, — добавил он, бросив взгляд на Тома.       Реддл, к своему удовольствию, подхватил Гарри на руки под тихий и невнятный бубнеж.       — Как прикажете, Гриффиндор. Гарри, прекрати ныть. — Тот что-то пробубнил в ответ, но смолк, размыкая на руках мужчины. — Тише, любимый. — Прошептал он, целуя парня в лоб, а после кивнул призракам. — Спокойной ночи.       — Спокойной ночи.       Том улыбнулся, осторожно направляясь в свою комнату, чтобы не разбудить Гарри.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.