ID работы: 12915268

Отказаться

Смешанная
Перевод
NC-21
Завершён
411
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
713 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 118 Отзывы 257 В сборник Скачать

Часть 41

Настройки текста
Примечания:

♪ↄ♫

      В воскресенье, после исключения Рона, Гарри, Парвати и Гермиону ждал не самый приятный сюрприз. Во время обеда их вызвали к себе Макгонагалл и Дамблдор.       — Садитесь, садитесь, — серьёзно сказал Дамблдор, усаживаясь на стул. Макгонагалл уже сидела в кресле из красного дерева с прямой спинкой и тонкой резьбой.       Обменявшись взглядами, троица шагнула вперёд. Парвати наколдовала себе красивое плюшевое красное кресло рядом с Макгонагалл. Гарри, не долго думая, наколдовал синее и зеленое кресла для себя и Гермионы. Перед ними появилась тарелка с бутербродами, и обе девушки взяли по одному. Гарри же будто и не обратил на это внимания, приковав взгляд к директору.       — Не хочу показаться грубым, сэр, но зачем вы нас позвали? — Спросил он.       — Сегодня утром я получил письмо от Министра о предстоящем суде над мистером Уизли, — тяжело вздохнул мужчина и замолк, подхватывая чашку с чаем.       — Письмо, сэр? — Раздражённо вскинул бровь Гарри. Альбус будто специально тянул, распаляя ещё больше.       — Да.       — Вы так и будете молчать? — Едва не прошипел парень. — Что в нëм? Как это связанно с нами? То есть, если Рона ждёт смерть, то это нас не касается. Возможно, Гермиона захочет рассказать когда-то об этом своему ребёнку, но это её решение. — Гарри ненадолго замолчал, о чём-то раздумывая. — Конечно я являюсь крестным, значит тоже должен быть здесь, но тогда причём тут Парвати? Насколько я знаю, то крёстной мамой будет Джинни. — Он лениво оглядел комнату. Гермиона тихо смеялась, пока Парвати и Макгонагалл улыбались, пытаясь сдержать смех.       — Мистер Поттер, вам не кажется, что это было слишком? — Спросил Дамблдор серьёзно, с огоньком в глазах. На губах была лёгкая улыбка.       — Нет, — пожал плечами Гарри.       — Гарри, ты такой дурак. — Гермиона хихикнула. — Директор, какое отношение это письмо имеет к нам?       — Суд над мистером Уизли состоится в среду, восемнадцатого числа. — Улыбка сползла с губ мужчины. — Вас троих просят присутствовать в качестве свидетелей против него. Занятий у вас не будет, уйдёте сразу после завтрака. Вернетесь, когда закончится суд. Разумеется, я буду с вами.       — А как насчёт профессора Макгонагалл, сэр? — Тихо спросила Гермиона. — Она тоже была в тот день.       — Мы не можем оставить школу без присмотра, мисс Грейнджер. — Серьёзно сказала Минерва. — Меня попросили прийти, но это просто невозможно.       — Разве нельзя оставить кого-то заместо вас? — Спросила Парвати. — Заместитель заместителя директрисы?       — Его нет, — ответила Макгонагалл.       Гарри старался себя сдерживать, чтобы в открытую не усмехнуться. У Тёмного Ордена был человек, который мог взять на себя ответственность за Пожирателей Смерти или Юниоров, если их лидеров не станет.       — У нас два лидера, Гарри. В этом и заключается фокус, — ответил Том на пришедшую мысль.       — Оденьтесь нормально. Сойдёт и парадная мантия, — голос Дамблдора выдернул Гарри из размышлений.       — Хорошо, что Малфои всё же заставили нас с Гермионой пройтись по магазинам. — Буркнул парень и посмотрел на Парвати. — Парвати?       — Я могу надеть свою старую парадную мантию, — задумчиво ответила та.       — Розовая? С цветочного бала?       — Хм, да. — Удивлённо покосилась на парня Парвати. — Ты вспомнил?       — Она тебе идёт, но цвет не подходит для суда. — Ответил Гарри, задумчиво глядя в потолок. — Если директор позволит, я отведу тебя сегодня в тот магазин в Хогсмиде, и мы сможем купить тебе что-нибудь не такое яркое. Возможно, бургундское.       — Это действительно не…       — Ты, конечно, вернёшь мне деньги, — добавил Гарри, серьёзно глядя на неё.       — Я… О, хорошо. Если директор согласится. — Кивнула девушка, взглянув на Дамблдора.       — Почему бы нет. — Улыбнулся Альбус. — Что ж, думаю, пора идти. Обед почти готов, так что у вас есть время рассказать обо всём друзьям, а после можете отправиться в Хогсмид.              — Думаю, мы могли бы оставить Гермиону одну и сразу уйти. — Фыркнул Гарри, вставая. — Она сможет себя защитить в наше с Парвати отсутствие.       — Ты ужасен, — хихикнула девушка. Парвати тепло засмеялась и встала, сразу убирая наколдованный стул. Не долго думая, она убрала и те, что наколдовал Гарри, как только Гермиона оказалась на ногах.       — Я мог бы их сам убрать, — пробормотал парень, позволяя Грейнджер приобнять себя за руку.       — Ой. — Закатила глаза Парвати, хватая Гарри за свободную руку. — Проводите нас, сэр?       — Боюсь, я могу провожать только дам, — надул губы Поттер, двинувшись с девушками к двери.       — Ты хочешь сказать, что я не леди?!       — Парвати, ты не леди. — Хихикнул Гарри. — Ты ужасный, презренный… — Закрывшаяся дверь не позволила услышать окончание разговора.       — Должна признаться я буду скучать по мистеру Поттеру, — грустно улыбнулся Макгонагалл.       — Тебе просто нравится знать, что он оскорбляет меня, — раздражённо фыркнул Дамблдор.       — Возможно. — Рассмеялась та, но быстро взяла себя в руки. — Вы ведь ещё не поговорили с ним?       — Я помню, что он хотел попробовать стать аврором.       — Мы оба понимаем, что программа обучения Авроров не возьмёт его с его характеристикой.       — Они могут. Он же Гарри Поттер.       — И все же…       — Посмотрим. Я спрошу, возьмут его или нет. Если они захотят, я не буду спрашивать Гарри, сразу отправлю его. Если они не захотят, тогда, да, конечно, я спрошу его. — Дамблдор откинулся на спинку стула и посмотрел в окно. — Знаешь, он будет самым молодым аврором.       — Я знаю. Но они даже не посмотрят на возраст, если захотят его принять.       — Я знаю, — грустно улыбнулся мужчина, прикрыв глаза.

♪ↄ♫

      — Поторопись. Маркус хотел поговорить с нами. — Буркнул Гарри Парвати, когда они вошли в гостиную Гриффиндора. В руках девушки был пакет с новой мантией. — Скажи Герми, чтобы она тоже спустилась.       — Конечно, — кивнула та и поспешила вверх по лестнице в спальню девочек.       Гарри вздохнул, устроился в свободном кресле и уставился в камин. Ему хотелось немного отдохнуть, но голос над головой заставил едва заметно вздрогнуть.       — Гарри Поттер? — Позвала нервно первокурсница, закусив губу.       — Инид, верно? — Спросил парень, взглянув на девушку. Та только кивнула. — Что-то случилось?       — Я надеялась, что ты сможешь помочь мне с работой по зельеварению…       — Конечно. — Кивнул Гарри, бросая взгляд на дверь спальни девушек. Никто спускаться не спешил. — Над чем этот мерзавец заставил тебя работать?       — Он хотел, чтобы мы написали два пергамента о зелье забвения. — Хихикнула Инид, протягивая парню исписанный пергамент. — Он намекнул, что это будет на выпускном экзамене! Поэтому, мне просто нужно, чтобы ты прочитал это и сказал, насколько всё плохо.       — Если ты дашь мне перо и чернила, я буду благодарен. — Гарри хмуро уставился на пергамент. — Я бы посоветовал тебе переписать всё это, но аккуратнее, иначе Снейп раскричится, потому что написано как курица лапой. — Парень поднял взгляд и заметил боль в глазах Инид. — Извини, я просто говорю тебе, что он скажет. Он столько раз кричал на меня за почерк, что могу дословно пересказать всë, что слышал. Хочешь послушать?       Инид хихикнула и, отрицательно мотнув головой, побежала за пером и чернилами.        — Вот. — Пролепетала она, падая напротив Гарри. — И ты прав. Он всегда жалуется на мой почерк. Даже когда я стараюсь писать аккуратно. Поэтому я бросила всякую попытку.        — Открою тебе секрет. — Подмигнул Поттер, чуть наклоняясь к девушке. — Чем красивее твой почерк, тем меньше очков он снимает. Если он может это прочитать, он снимает на одно очко меньше. У Гермионы очень хороший почерк, но он всë равно снимает за это баллы. Ему просто не нравятся гриффиндорцы.       Инид расхохоталась, а Гарри откинулся на спинку стула, принимаясь за пергамент, лениво отмечая ошибки и внося правки. Примерно через пять минут спустились Гермиона и Парвати.       — Никогда бы не подумала, что увижу, как ты помогаешь кому-то с зельями, — хмыкнула Гермиона, садясь рядом с другом.       — Я помогаю Джин с лета, а ещё научил Симуса варить отрезвляющее зелье. — Спокойно ответил Гарри, что-то исправляя в пергаменте. — Я разбираюсь в этом.       — Я знаю. — Гермиона мягко положила руку ему на плечо. — Нам идти без тебя или подождать?       — Подождите. Он, наверное, всë равно занят. Кажется, он говорил что-то о визите Дамблдора, — пробормотал парень, прищурившись, чтобы что-то прочитать, а затем сделав пометку рядом с этим.       — Хорошо. Парвати, давай присядем, а? — Рассмеялась девушка, подходя к одному из плюшевых стульев. — Гарри, кстати, чье эссе?       — Инид Клаф, — ответил Гарри.       — У неё есть друзья? — Спросила Гермиона, смотря на окружённую книгами и пергаментом девушку в дальнем углу.       — Хаффлпафф и Слизерин, как ни странно. — Хмыкнул парень. — Обе девочки. Камила Вэнс, дочь Эммелин Вэнс из Ордена и Бабетт Керн, дочь Сержа Керна, который является Пожирателем Смерти.       — Интересно. — Промурлыкала Парвати. — Ты знаешь, на какой она стороне?       — Нет. — Гарри бросил быструю улыбку. — Я даже не думал об этом. Но она магглорожденная, насколько нам известно. Её мама исчезла вскоре после рождения Инид.       — Гарри, как ты всë это узнал?! — Спросила потрясенная Гермиона.       — У меня есть свои способы. — Подмигнул парень, вставая. — Позвольте мне вернуть это мисс Клаф, — улыбнулся он и подошёл к Инид.       — Он тебе не скажет. — Парвати хихикнула. — Так что даже если ты будешь пялиться на его обалденную задницу, это не поможет.       — О, боже. — Рассмеялась Гермиона, закрыв лицо руками. — Ты ужасная девушка, Парвати. Не ляпни это при Маркусе, иначе тебе не поздоровится.       — Я больше боюсь того, что может сделать Гарри. — Хихикнула Парвати. — Но, признай, что он выглядит хорошо. То есть, я думала, что он был красивым на четвертом курсе, но, Мерлин, он стал великолепным.       — Я всё слышал! — Хмыкнул Гарри, оглядываясь на девушек через плечо.       — Ты снова стащил удлинители ушей у Фреда и Джорджа? — Фыркнула Гермиона.       — Нет. — Гарри подмигнул. — Ты знаешь, у меня есть другие способы, — и развернулся к Инид.       — Великолепный и таинственный. — Парвати вздохнула. — Очень жаль, что он занят.       — Не могу с тобой не согласиться. — Хихикнула Грейнджер. — В прошлом году, когда я рассталась с Роном, Гарри мельком упомянул, что давно не в отношениях. Клянусь, я уже готова была за ним приударить.       — Я тронут. — Улыбнулся подошедший Гарри, за ним следовала Инид. — Но я был совершенно серьёзен. Если бы я не столкнулся с Маркусом в Косом Переулке, я бы ни с кем не начал отношений.       — Гарри, чисто из любопытства, если бы ты знал, что Гермиона может залететь от Рона, то начал бы с ней встречаться? Ну, чтобы предотвратить это? — Спросила Парвати.       — Да. — После недолгой паузы ответил Поттер. — Даже если бы я не встретился с Маркусом, то притворялся бы парнем Герм, чтобы защитить её.       — О, Мерлин, Гарри. — Всхлипнула Гермиона. Она подскочила и набросилась на юношу с объятиями. — Ты не представляешь, что это значит для меня!       — Ты мне как сестра, Герм. — Выдохнул Гарри и обнял в ответ, прикрыв глаза. — Я бы сделал для тебя всë, что угодно, так же, как я бы сделал что угодно для Джин. — Он открыл глаза, и улыбнулся Парвати. — Я сделаю всë для всех своих друзей. Даже куплю им красивые мантии для суда.       — Так, мы договорились, что я должна вернуть тебе деньги, — вскинула брови Парвати.       — Нет. — Подмигнул парень, выпуская Гермиону из объятий. — Если ты это сделаешь, то я тебя просто прихлопну. Я знаю, что эти мантии не дешёвые.       — О, Гарри Поттер, ты лучший! — Взвизгнула Парвати и также, как и Гермиона, налетела на Поттера с объятиями.       — Вы, ребята, удивительные, — хихикнула Инид.       — Семь лет вместе делают что-то невероятное с людьми, — улыбнулся Гарри.       — Я бы так не сказала. — Отвела взгляд девушка. — Я не нравлюсь другим гриффиндорцам.       — Почему? — Обеспокоенно спросила Гермиона.       — Потому что она дружит с скользким слизеринцем. — Поморщился Гарри. — Ты же помнишь, как мы раньше относились к Слизерину?       — Да, но сейчас слизеринцы не так плохи. Я имею в виду, Драко был ужасен, — ответила Гермиона, нахмурившись.       — Сайрус Йорк почти такой же плохой, каким был Дрей. — Фыркнул парень. — Он и Ула Торальд ведут себя точно так же, как мы с Дрей на первом курсе. Они всегда вцепляются друг другу в глотки. Они очень хорошо показывают себя в квиддиче и, возможно, они станут ловцами, как мы с Драко когда-то.       — Но вы с Малфоем теперь друзья. — Тихо сказала Инид. В её глазах была надежда. — Может быть, Торальд и Йорк всë уладят, и всë будет не так плохо…       — Как другие гриффиндорцы относятся к тебе, Инид? — Спросила Гермиона, слегка наклоняясь.       — О, они просто игнорируют меня. Хотя лучший друг Торальда, Рокуэлл, продолжает швырять в меня вещами на уроках, — пожала та плечами, поджав губы.       — А слизеринцы? — Подавленно спросила Грейнджер, взглянув на Гарри.       — Бэбс — моя лучшая подруга, но она часто слышит о том, что дружит с «идиоткой Гриффиндоркой» и «слабоумным Хаффлавцем». Я им тоже не нравлюсь.       Гермиона нервно облизала губы и вновь посмотрела на Гарри. В её взгляде читалась мольба и парень не смог не отреагировать. Он вздохнул и, присев перед Инид на корточки, осторожно коснулся руки.       — Инид, посмотри на меня. — Позвал он и девушка неуверенно подняла голову. — Я хорошо общаюсь со многими слизеринцами и могу попросить их поговорить с остальными. Хочешь?       — Ты бы хотел? — Робко спросила та, в голубых глазах вспыхнула радость.       — Конечно. Или Герм, или Парвати, или я могли бы поболтать с гриффиндорцами… — Договорить ему не дала Инид, что со всхлипом обняла его за шею. — Эй, ну ты чего? Просто знай, что Гарри Поттер на твоей стороне.       — Ты потрясающий, — выдохнула Инид под смех Гермионы и Парвати.       — Я знаю. — Хихикнул парень и, выпутавшись из объятий, встал. — Прости, мы должны идти к профессору Брутусу. После мы обязательно наведаемся к слизеринцам.       — Спасибо, — улыбнулась Инид, кивая.       — Было бы за что. Это моя прямая обязанность. — Подмигнул Гарри и развернулся к подругам. — Дамы? Мы опаздываем на встречу. Я могу только надеяться, что Маркус не оторвёт мне голову.       — Гарри, у меня для тебя новости. — Озорно фыркнула Гермиона. — Маркус может только хорошенько тебя отшлепать.       — Ну, не совсем. — Улыбнулся парень. — Хочешь знать, чтобы он сделал на самом деле?       — Нет! — Воскликнули Гермиона и Парвати, смеясь, направляясь на выход.       — Вот почему нам нужно заклеить тебе рот скотчем. — Парвати хихикнула. — Это так грязно.       — Это говорит та, которая всего несколько минут назад называла мою задницу довольно красивой. — Поддразнил Поттер. — Я уже ждал, когда ты начнёшь пускать слюни.       — Ты ужасен, — фыркнула Парвати, слабо шлепая рукой парня по плечу.       — Я думал, ты знала об этом.       — Она знает. И просто не осознавала до сих пор, — хихикнула Гермиона.       — Знаешь, я без понятия, о чëм ты, — улыбнулся Гарри.       — Видимо, ты просто глупый, — хихикнула Гермиона.       — Я оскорблён. — Надулся парень, останавливаясь перед комнатами Тома. — Прекрасное возвращение.       Портрет хмыкнул и, помахав им пальцем, впустил их.       — Я ненавижу эту картинку, — фыркнул Гарри, сразу срываясь с места к Тому, чтобы обнять со спины. Тот никак не отреагировал, продолжал спокойно наливать себе чай.       — Хорошо, что я не пуглив. — Буркнул Том, разворачиваясь в объятиях и целуя разомлевшего парня. — Ты сопляк.       — Можно подумать, ты об этом не знал. — Хмыкнул Гарри, отстраняясь. — Герм, Парвати, садитесь. Я пойду поищу ещё чашек.       — Они грязные, — крикнул мужчина, когда Поттер исчез на кухне.       — Для этого и существует магия!       — Я никогда не изучал бытовые заклинания!       — Это всë объясняет, — кивнул Гарри, возвращаясь с тремя чашками. Он поставил их на столик, рядом с чайником и сел на своë место.       — Мне кажется, ты мне больше не нравишься. — Захныкал Том, пока студенты готовили чай. — Ты всегда оскорбляешь меня.       — Он только это и может, ты разве не знал? — Вскинула бровь Гермиона.       — Ты хотел о чём-то поговорить? — Выдохнул Гарри, пересаживаясь на колени Реддла.       — Да. О суде. — Том обнял парня за талию и серьёзно посмотрел на девушек. — На всех залах суда есть заклинания, которые отменяют любое заклятие. Парвати, Гарри, ваши кулоны будут видны. И браслеты тоже.       — Что ты предлагаешь? — Спросила Парвати, пока Гарри устало прикрыл глаза.       — Вам придется снять их. Обойти это заклинание невозможно. Браслеты должны быть в порядке, но я бы посоветовал спрятать их под рукавами, чтобы никто не знал, какие именно амулеты у вас есть. Они могут вам понадобиться, особенно для сыворотки правды, если они решат, что вы что-то скрываете. Не снимайте их, несмотря ни на что, — нахмурился мужчина.       — Том, ты когда-нибудь был в зале суда? — Спросила Гермиона, нервно теребя свой браслет.       — Однажды, когда я был моложе. — Кивнул Реддл. — Тогда защита была не так хороша, как сейчас. Информация, которую я знаю, поступает изнутри Министерства.       — Я мог бы разрушить эти чары, Том. — Буркнул Гарри. — По крайней мере, один из нас двоих мог бы. Они не выдержал нас с тобой.       — Ты знаешь, я поддержу тебя во всём, но, пожалуйста, давай без этого? Это может принести тебе кучу неприятностей. — Вздохнул мужчина, целуя Гарри в шею. — Нарисуй что-нибудь на руке или надень какое-нибудь кольцо и проверь этим защиту. Если твоя магия не сможет их разрушить, ничего страшного. У нас есть способы обойти такие чары.       — Я знаю.       — Просто не пытайся их уничтожить. Я знаю, что тогда у тебя будут проблемы.       — Почему ты думаешь, что я сделаю что-то глупое? — Надулся Поттер под смех девушек.       — Потому что ты гриффиндорец, и в основном твой факультет совершает глупости.       — Знаешь, я бы обиделся, но знаю, что слизеринцы тоже делают кучу глупостей.       — Правда?       — Да. — Гарри повернулся и быстро поцеловал Тома в щеку. — Но я умный, потому держу это в тайне. .       — Умные гриффиндорцы. Куда катится мир?       — В темноту. — Озорно ответил парень. — Мне нужно ещё спуститься в подземелье и побеседовать со слизеринцами.       — Я думал, ты хороший староста, а не грозный, — фыркнул Том, когда Гарри встал.       — Я должен подать пример, милый. В конце концов, я встречаюсь с учителем.       — Он пообещал одной гриффиндорке, что наорет на её обидчиков, — хихикнула Парвати и встала, помогая подняться Гермионе.       — Я знаю. — Выдохнул Том, пока Гарри уносил чашки на кухню. — Он же хороший.       — Я всё слышал!       — И что ты сделаешь? — Улыбнулся мужчина.       — Могу перестать оскорблять своего парня, — хихикнул Гарри, возвращаясь в комнату.       — Парень. Не думала, что услышу его в ваших отношениях, — цыкнула Гермиона с улыбкой.       — Эй, он это начал, — фыркнул Гарри, ткнув пальцем в сторону Тома.       — Я нисколько не удивлена. — Парировала девушка. — Пошли, Гарри. Спокойной ночи, Том.       — Спокойной ночи, дамы. — Со стоном ответил тот, вставая. Он подошёл к парню и поднял его лицо, подцепив пальцами подбородок. — Веди себя прилично.       — Я? Я гриффиндорец, помнишь? — Насмешливо вскинул бровь Поттер.       — Я знаю. — Том нежно поцеловал Гарри в губы и лукаво улыбнулся. — Иди. Повеселись с этими слизеринцами. Покажи им, как надо себя вести.       — Обязательно. — ответил Гарри с улыбкой. — Увидимся на завтраке, придурок.       — О, прекрасно. Увидимся завтра, бесенок, — Том усмехнулся и смотрел, как студенты, весело переговариваясь, идут по коридорам, пока не пропадают с поля зрения.

♪ↄ♫

      Гарри зашёл в гостиную Слизерина, тихо напевая себе под нос. Все сидящие там сразу замолкли, уставившись на визитера, в воздухе повисло лёгкое напряжение, которое сразу же спало. Разговоры возобновились, что заставило Гарри усмехнуться. Странно, но многие слизеринцы чувствовали себя безопасно рядом с ним. Конечно, тут есть и заслуга их родителей, которые просили не докучать Гарри, но даже это не мешало чувствовать себя особенным.       Однако, в этот раз парню было нужно, чтобы на него обратили внимание, поэтому, громко прокашлявшись, он шагнул вглубь. Все взгляды вновь устремились на него, повисла тишина.       — Мне нужно поговорить со всеми первокурсниками. — Холодно процедил парень. — Они здесь?       — Почти все. — Сказала латиноамериканка с туго заплетенными тёмными волосами. — Но Керн в общежитии. Сходить за ней?       — Палома Челтон. — Сразу осведомил Том. — Она довольно мягкая для слизеринки.       — Спасибо, милый. — Гарри благодарно вздохнул. — Пожалуйста, мисс Челтон. Встретимся в холле. Остальные, присоединяйтесь.       Четверо студентов встали и последовали за ним, даже не смея спорить. Они были крайне осторожны, потому что ещё не общались с Гарри один на один. Этого парень и ожидал. Том, дабы немного помочь, быстро назвал имена идущих ребят, за что парень был благодарен. Довольно неприятного блондина звали Сайрус Йорк. Он был негласным лидером курса, что заставило поморщиться и невольно вспомнить о Малфое.       — Ты был прав, сравнивая его с Драко. — Вздохнул Том. — Брюнет рядом с ним — его лучший друг Морган Манро. Эти двое в первую неделю пытались доказать, кто главный, пока не получили от меня.       — Я не думаю, что хочу знать об этом.       — Верю. Было много криков, родители разговаривали на собрании…       — Ой.       — Ага. В любом случае, черноволосая девушка — Джуно Бэддок, сестра одного из четверокурсников. Она держится как королева. Она чем-то похожа на Пэнси. Последний мальчик с веснушками — Айвен Стэнтон. Он чем-то похож на Бини. Тихий, не доставляющий особых хлопот, но чрезвычайно умный. — Объяснил Том. Гарри остановился и перед ним открылась потайная дверь, как раз в тот момент, когда вернулась Палома вместе с высокой девушкой с короткими светлыми волосами. Её глаза были слегка красными, будто она совсем недавно плакала. — Бабетт Керн, уверен, ты знаешь её. Хотя она предпочитает, чтобы её называли Бэбс.       — Ты мой спаситель, Том. — Вздохнул Гарри с облегчением, ведя студентов по тёмному коридору в пустой класс, который был недалеко от общей комнаты. — Найдите себе стулья и садитесь, — приказал он, прежде чем поставить мощный заглушающий барьер.       Когда Гарри развернулся, то наткнулся на не самую приятную картину: Бэбс сидела далеко от остальных, опустив голову и рассматривая свои пальцы. Сайрус и Морган бросали на неё злобные взгляды. Джуно делала вид, будто Бэбс и вовсе не существует, пока Айвен и Палома с интересом наблюдали за Гарри. Парень на это только поджал губы и, подойдя к свободному стулу, сел.       — Грустно, когда слизеринцы не могут даже обратиться друг к другу за поддержкой. — Сказал он тихо. Все удивлённо уставились на Гарри. — Это не только грустно, но и обидно. Слизеринцы в этом году совсем жалкие.       — Что ты знаешь о нас?! — Выплюнул Морган, глядя на Гарри. — Ты Гриффиндорец!       — Я? — Нахмурился Поттер. — Я второй в Тёмном Ордене, мистер Манро. Так что кое-что о вас я знаю. — Морган на это словно в размерах уменьшился. — Я не вижу здесь факультет. Не вижу сплочённости. А вам нельзя разделяться, пока школой правят Гриффиндорцы, иначе вас раздавят, словно тараканов. Так что не надо со мной пререкаться, мистер Йорк. — Гарри вскинул бровь, когда Сайрус поднялся и, усмехнувшись, сел обратно. — Хочешь посмотреть, как я это сделаю? Я ведь смогу.       — Ты на седьмом курсе. Конечно, ты мог бы, как бы это сказать, раздавить нас. — Выплюнул Сайрус. — Хафф-н-дафф седьмого года может раздавить нас.       — Когда я учился на первом курсе, слизеринцы могли с лёгкостью победить любого семикурсника. Я не могу сказать вам, было ли это потому, что они боялись Драко Малфоя и его маленькой банды, или потому, что Драко и его банда действительно могли противостоять им. Я не думаю, что когда-нибудь узнаю, да и мне уже всë равно. Но сейчас же я знаю нескольких шестикурсников, которые могли бы вас подтянуть. И один из них немой. — Гарри скользнул недовольным взглядом по студентам— Это неприемлемо.       — Замолчи лучше, — фыркнула Джуно, перекидывая волосы через плечо.       — Тебе повезло, что мы в Хогвартсе. — Холодно улыбнулся парень. — Здесь защита от Круцио. — Джуно побледнела. — А теперь слушаем все внимательно и запоминаем. Если до вас не доходит, то запишите на листок и приклейте себе на лоб. Следите за тем, как разговариваете, мисс Бэддок. Если бы ты сказала это другому Пожирателю Смерти, то на защиту бы вряд-ли посмотрели, и запытали тебя Круциатусом.       — Моему папе все равно, что я ему говорю, — поморщилась Джуно, гордо вздëрнув подбородок.       — Твой отец — Трент Бэддок, верно? — Мягко спросил Гарри, вскинув бровь.       — Конечно. — Хмыкнула та высокомерно. — Он во Внутреннем Круге.       — Я должен поговорить с ним о том, как он воспитал свою дочь. Вырастил он настоящую сучку.       — Stupefy! — Вспыхнула девушка, направляя свою палочку на Гарри.       — И это всё, на что ты способна? — Рассмеялся парень, когда заклинание разбилось о возведённый раннее щит. — Как глупо! — Он встал, в глазах сиял огонь. — Ты не могла придумать ничего лучше? А как насчет Проклятия кровопускания? Или, может быть, даже Проклятие Редуктора? Я же глупый, не додумался обезопасить себя. — Он неспешно подошëл к севшей на стул девушке и наклонился, столкнувшись с испуганным взглядом. — Мисс Бэддок, вам нужно научиться держать себя в руках. Подобный срыв может стоить вам жизни. Глупо. Очень глупо. Повзрослей.       Парень выпрямился и взглянул на хихикающих Сайруса и Моргана. Хмыкнув, он смахнул палочкой, накладывая на них заглушающее заклинание.       — Никогда не теряйте бдительности, джентльмены. Если бы это было другое заклинание, ты мог бы быть мёртв. Подумайте об этом, прежде чем смеяться над другими. — Парни застыли в ужасе, следя за тем, как Гарри шагает к двери. — У вас есть неделя, чтобы улучшить отношения на вашем факультете. Если всё будет также, как и сейчас, то готовьтесь к худшему. — Поттер застыл, по губам расползлась ехидная улыбка. — Мистер Стэнтон, то, что я повернулся спиной, не означает, что я не вижу, как вы целитесь в меня своей палочкой. Пойдём. Я отведу вас обратно в гостиную.       Студенты встали, опасливо шагая за Гарри. Все молчали, дожидаясь, пока тот закроет дверь, но сбоку послышался холодный голос.       — Почему вы не в постели?       — Северус, — слабо улыбнулся Гарри, оборачиваясь к мужчине.       — Гарри, что ты делаешь с этими сопляками? — Вскинул бровь Снейп, удивлённо смотря на студентов.       — Учу их жизни, — пожал плечами парень.       — Я даже не удивлён, — рассмеялся Северус, поймав удивлённые взгляды.       — Спокойной ночи, Северус, — хихикнул парень.       — Спокойной ночи, Гарри. — Мужчина поклонился и растворился в тенях подземелья.       Поттер лишь на мгновение задержался на удаляющейся фигуре взглядом, прежде чем двинуться в сторону гостиной.       — Баллентуаг, — пробормотал он, остановившись перед стеной.       — Должен ли я знать, что они сделали? — Послышался голос Драко.       — Просто проследи, чтобы к пятнице они начали включать мисс Керн в свои дела. — Улыбнулся Гарри, снимая с Сайруса и Моргана заглушающие чары. — Если ситуация не станет лучше, то разговаривать с ними уже будет Маркус. Он очень хочет проучить Манро и Йорка, ещё с их первого урока.       — Верю. Эти двое — монстры.       — Иногда заклинай их, если они не слушаются. Я уверен, что со временем они станут покладистее.       — У тебя ужасный характер, Гарри Поттер. — Рассмеялся Драко. — В такие моменты я рад, что я твой друг, а не враг.       — Жаль, что это не поняли Перси и Рональд. — В глазах плясали веселые огоньки. — Спокойной ночи, Дрей.       — Спокойной ночи, Хар.       — Гриффиндорцы и их прозвища, моя забота, — фыркнул Гарри и вышел под смех Драко.

♪ↄ♫

      — Мы можем только надеяться, что это сработает. — Вздохнул Гарри, плюхаясь в свободное кресло перед камином. — Инид, если мисс Керн скажет тебе, что за неделю ничего не изменится, то скажи мне и я с радостью откручу им головы.       Инид долго смотрела на него, прежде чем хихикнуть. Гермиона нахмурилась.       — Гарри, это было уже чересчур.       — Маркус сказал, что они отвратительно себя вели в первый день. Мисс Бэддок решила, что может поразить меня Оглушающим заклинанием. Я не знаю, что бы она делала, если бы я действительно был оглушен, и я не уверен, что она тоже знала.       — Почему она пыталась оглушить тебя? — Изумленно спросила Парвати, пока Инид пыталась успокоиться.       — Я назвал её избалованной сукой, — сказал Гарри, пожимая плечами. На это Инид беспомощно засмеялась.       — О, боже… — Гермиона приложила руку ко лбу. — А ты что сделал?       — О, просто наложил заглушающее заклинание на Манро и Йорка, потому что они смеялись над Бэддок.       — Ужас.       — Ещё какой. — Закатил глаза парень. — Пришлось сказать, что если бы на моём месте был кто-то другой, то им бы так просто это не простили… Хотя, мне кажется, я сорвался после того, как она сказала мне замолчать.       — Ты ужасно подлый, — покачала головой Инид.       — Нет, не совсем. — Гарри слегка пожал плечами. — Я просто вышел из себя.       — Я помню, как люди теряли конечности, когда ты злился. — Послышался голос Дина. Он подошёл сзади и опëрся о спину стула Гарри руками. — С пятого курса многое изменилось. Жаль, что ты не убил их.       — Мне интересно, придут ли они к Дамблдору с жалобой об угрозах, — хмыкнул парень.       — Ты же опять использовал заклинание молчания. — Застонала Гермиона. — Я в этом даже не сомневаюсь. Мне не следовало учить тебя этому.       — Почему бы и нет? — Улыбнулся Гарри. — Мне многое сходит с рук, когда у людей нет возможности на меня донести.       — О! Научишь меня? — Загорелась Инид.       — Это уровень четвертого курса, моя дорогая. — Покачал головой парень под возмущенное фырканье Гермионы. — Подожди ещё несколько лет, и я обещаю вернуться и лично научить тебя этому, окей?       — О, хорошо. — Инид кивнула. — Ты будешь также разговаривать с гриффиндорцами?       — Я должен немного подумать. — Пожал плечами Гарри. — Слизеринцы лучше всего реагируют на угрозы, я знаю. А как насчет гриффиндорцев? Герм?       — Разве ты не гриффиндорец? — Хмыкнул Дин.       — Я только наполовину гриффиндорец. — Надулся Гарри. — Я наполовину слизеринец, и я ни на что не реагирую нормально.       — Я заметила, — мрачно проворчала Гермиона.       — Я хорошо реагирую на Маркуса, разве что, — хихикнул Поттер.       — Ты слишком слаб перед ним. — Дин рассмеялся, ткнув Гарри в руку. — В следующий раз, когда я захочу, чтобы Гарри что-то сделал, я обращусь за помощью к профессору Брутусу.       — Единственная проблема в том, что Гарри и Маркус слишком часто думают одинаково. Скорее всего, если Гарри не захочет что-то делать, Маркусу не будет его заставлять. — Вздохнула Гермиона. — Гарри, я не имею ни малейшего представления, как ты будешь бороться с гриффиндорцами. Если ты найдешь их слабые места, ты получишь их верность. Всë, что тебе нужно, это найти их слабость.       — Для Гарри это не проблема. — Заявила Парвати. — Он знает всё.       Гарри задумчиво провел рукой по волосам под общий смех. Его взгляд намертво приковался к пламени в камине.       — Большая часть семьи Торальд состоит в Ордене. — Пробормотал он, заставляя всех замолчать. — В семье Рокуэлл полно Тёмных волшебников и ведьм, и многие, скорее всего, ненавидят его за то, что он в Гриффиндоре. Гермиона, первые два слова, которые приходят на ум?       — Зубцы и бродяги! — Выдохнула та, уставившись на Гарри. — Ты уже понял, как найти их слабые места!       — Да, — устало выдохнул парень, закрыв глаза.       — Гарри? — Гермиона наклонилась вперёд и положила руку ему на колено, в глазах ясно читалось беспокойство. — Ты в порядке?       — Да, извини. — Гарри еле нашёл силы слабо улыбнуться, чтобы успокоить подругу. — Мне показалось, что я увидел голову Бродяги в огне. Я иду спать. Займусь мисс Торальд и мистером Рокуэллом завтра. Спокойной ночи. — Он встал и поспешил в спальню.       — Кто такой Бродяга? — Спросила Инид, когда тишина, воцарившаяся в группе, стала невыносимой.       — Один очень храбрый человек, который умер, чтобы спасти Гарри. — Гермиона печально покачала головой. — Бродяга не согласился бы с некоторыми решениями Гарри.       — Я думаю, что если бы этому Бродяге был дорог Гарри, то он бы поддержал любое решение. — Пожал плечами Дин. — Я тоже пойду спать. Всем спокойной ночи.       — Дин! — Крикнула Гермиона. Парень обернулся и с любопытством посмотрел на неё. — Скажи ему об этом, пожалуйста. Мы не хотим, чтобы завтра он походил на тень.       — Конечно, — кивнул Дин и исчез за дверью в спальню.

♪ↄ♫

      Гарри что-то бормотал себе под нос, когда вошёл в общую комнату утром. Он получил возможность поговорить с Улой Торальд и Ронаном Рокуэллом только сегодня, потому что до этого они были на отработках у Филча. Парень остановился, стоило только увидеть Гермиону и Парвати. Они уже были в мантиях и готовы были к предстоящему суду.       Волосы Гермионы были выпрямлены и собраны в тугой пучок, чтобы они не мешали. Мантия на ней была светло-голубой и элегантно облегала фигуру, скрывая её выпирающий живот. Гарри про себя отметил, что ни одна школьная мантия не скрывала беременность. Глаза девушки были слегка подкрашены тëмно-синими тенями, на губы нанесён светло-розовый блеск. На плечи был накинут тёмно-фиолетовый плащ от Малфоя, потому что на улице было прохладно, несмотря на середину марта.       Парвати выглядела не менее утончённо. Тёмные волосы были заплетены в косу вокруг головы, создавая что то вроде короны. Одежда была тëмно-лилового цвета, почти фиолетового, на манжетах красовался причудливый цветочный узор из тëмно-бордовой нити. Глаза накрашены тёмно-фиолетовыми тенями и густо подведены чёрным карандашом, а губы были тёмно-красными, почти фиолетовыми. На её плечи был накинут тёмно-красный плащ с золотой вышивкой, защищающий от холода. Её кулона с Тёмной меткой нигде не было видно.       — Вы обе прекрасно выглядите. — Выдохнул Гарри, улыбаясь. — Мне кажется, в суде все забудут, зачем пришли, потому что очаруются вами.       — И ты выглядишь потрясающе, — улыбнулась Парвати.       Гарри был одет в тёмно-зелёную мантию с серебряными змеями, обвивающими манжеты. Змеи действительно двигались, что отвлекало, поэтому парень, наложив заклинание, заставил их замереть. Он отрастил волосы с помощью зелья, чтобы они были более послушны, и убрал их с лица черной кожаной заколкой, хотя несколько прядей всё же спадали на лицо. Его шрам, как всегда, резко выделялся на лбу. Очки заменили контактные линзы, кулон с меткой был спрятан в мешочке с деньгами, что висел на поясе. Но на шее все же был кулон летящего Феникса, идеально дополняющего образ. На плечах также был плащ, подаренный Малфоями.       — Спасибо, Парвати. — Его рука коснулась кулона на шее. — Будет проведён небольшой тест. Если Феникс пропадёт, то скажите мне.       — Что, если нас не призовут вместе? — Обеспокоенно спросила Гермиона, пока они шли с другими гриффиндорцами на завтрак. Все трое игнорировали странные взгляды, которые получали.       — Я не знаю. Мы что-нибудь придумаем. — Пожал плечами Гарри и убрал руку с подвески. — Ваши браслеты надёжно спрятаны?       — Да, — произнесли они. Парень ухмыльнулся.       — «Вы выглядите ПОТРЯСАЮЩЕ!» — Широко улыбнулась Джин, когда увидела их. Она, Симус, Блейз, Драко, Пэнси, Теодор и Падма ждали их у лестницы в вестибюле.       — Ну и дела, спасибо, Джин, — ответил Гарри, пытаясь быть застенчивым.       — «Временами ты такой идиот», — закатила глаза Уизли, шлепнув парня по плечу.       — Посмотри на это, Драко. Малыш Гарри совсем вырос. На этот раз ему не нужна была наша помощь, чтобы одеться, — сказала Пэнси, шмыгнув носом.       — Ха-ха, Панс. Очень смешно, — пробормотал Гарри, глядя на неё.       — Вау! — Раздался голос с лестницы, что заставило друзей обернуться. Там стояла поражённая Инид.       — Нравится? — Улыбнулся Гарри.       — Я завидую. — Надулась девушка, спускаясь. — Я никогда не могла выглядеть так хорошо.              — О, не волнуйся. Мы передадим тебя Панси, и она научит тебя охмурять парней в кратчайшие сроки. У меня сработало, — хихикнул парень и едва успел отскочить от удара Пэнси.       — Я знаю, что ты не можешь бегать быстро в этих твоих одеждах, Поттер, поэтому я дам тебе фору в пять секунд, — мрачно улыбнулась та.       — Спроси у меня через пять минут и шанс получить согласие будет выше, — угрожающе произнесли из-за спины Пэнси.       — Маркус! Ты чуть не довёл меня до сердечного приступа! — Воскликнула девушка, обернувшись.       — В этом и был смысл, — холодно ответил Том.       — Он бесится, потому что меня не будет сегодня на уроке. — Улыбнулся Гарри, успокаивающе положив руку на плечо Пэнси. — Доброе утро, Маркус.       Том потянулся вперёд и притянул парня к своей груди, впиваясь в губы коротким поцелуем.              — Это несправедливо! — Надул губы Том. — Я хотел подразнить тебя на занятиях.       — Ты такой дурак, Том! — Засмеялся Гарри, уткнувшись мужчине в грудь под общий смех.       — И ты всë равно любишь меня. Жаль.       — Не это ты обычно говоришь в коридорах перед завтраками, Маркус, — просипел Блейз, пытаясь успокоиться.       — Я хотел выразить своё недовольство, — фыркнул Том.       — Ну, ты сделал это. Пожалуйста, никогда больше так не делай, — устало хихикнул Гарри, отстраняясь, чтобы посмотреть на мужчину. Тот действительно не выглядел довольным.       Глаза Тома сверкнули, и он открыл рот, намереваясь вновь громко выразить своё недовольство, но не успел. Гарри, не долго думая, вновь припал к губам мужчины, зарывшись пальцами в тёмные волосы.       — Эй!       — Это самый лучший способ заткнуть тебе рот, придурок. — Улыбнулся Гарри, отстраняясь. — Мне всë равно, насколько ты недоволен, пожалуйста, больше так не делай.       — Ох. Прекрасно… — Том вздохнул и крепко обнял парня. — Помни, что у тебя есть полное право не отвечать на вопрос, окей?       — Том, что ты знаешь такого, чего не знаю я?       — Я многое знаю, но у меня есть подозрения по поводу этого суда. Тебе не обязательно отвечать на всё. Помни об этом, — ответил мужчина, беспокойство просачивалось сквозь их связь.       — Хорошо, любимый. — Гарри вздохнул, отстраняясь. — Всë будет хорошо, Маркус. Ты всë ещё можешь фантазировать без меня, тебе просто не на кого будет пялиться, пока ты это делаешь, верно?       — Это не то же самое. — Закатил глаза Том. — Гарри, подожди. — Он вытащил что-то из кармана и положил на ладонь юноши, обхватив запястье. — Не теряй это, слышишь меня?       — Да, — серьёзно кивнул парень.       — Ведите себя нормально на этом суде, мистер Поттер. — Том чмокнул парня в лоб. — Я серьёзно.       — Я и не хотел пакостить. Не волнуйся.       — Я правда волнуюсь. — Грустно улыбнулся Реддл. — Будь осторожнее, — тихо сказал он, прежде чем пройти в Большой зал.       — О, Мерлин… — Выдохнул Гарри, раскрыв ладонь.       Все с любопытством подошли ближе, Гермиона накрыла рот ладонью, чтобы не завизжать.       — Это то, что я думаю? — Улыбнулся Драко.       — Это его фамильный герб, — почти на грани шёпота выдохнул Гарри, надевая кольцо на безымянный палец.       — Чудесно, — пролепетала Парвати.       — Я никогда раньше не видел, чтобы он его носил. — Гермиона взглянула на Гарри. — Неужели?       Гарри покачал головой и долго смотрел на кольцо, прежде чем яркая улыбка осветила его лицо.       — Да ладно вам, ребята. Я умираю с голоду! — Сказал он довольно громко, и направился в Большой зал.       Остальные обменялись взглядами и пожали плечами, прежде чем последовать за ним и разойтись по своим столам. Парвати и Гермиона с сияющими улыбками заняли свои места по обе стороны от Гарри.       Джин села напротив своего брата и заявила жирными буквами:       — «Вы двое выглядите чертовски сексуально вместе».       — Спасибо, Джин, — цыкнул парень.       — «О, и Колин наконец-то получил фотографию, на которой вы двое целуетесь».       — Колин Криви! — Гарри бросил на несчастного шестикурсника сердитый взгляд. — Ты дашь мне копию.       Прошла почти целая минута, прежде чем гриффиндорцы поняли, что на самом деле сказал Поттер, и смех заполонил зал. Колин, лучезарно улыбнувшись, кивнул.       — Конечно, Гарри!       Гарри вернулся к своему завтраку, пока остальные наперебой просили у растерявшегося Колина копию колдофото.       — Спасибо.       — Это единственное, что у меня есть, так что я действительно не хочу, чтобы ты его потерял, хорошо?       — Конечно. Я буду очень дорожить им.       — Я знаю. Используй его для своего маленького эксперимента, если хочешь.       — О, хорошо.       — Это также портключ в поместье Слизерин, на случай, если он тебе когда-нибудь понадобится.       — У твоей семьи есть поместье?       — Конечно, ты же знаешь. Я отвезу тебя туда этим летом, согласен?       — Конечно! — Гарри улыбнулся. — Есть ли пароль у портключа?       — Да, и для активации его нужно произнести на перселтанге, в качестве меры предосторожности.       — И пароль…       — «Волди».       — Ты должен мне десять галеонов.       — Я…?       — Ага! Ты сказал Волди!       — Маленький чертёнок! Сделка заключалась в том, что я должен был назвать себя Волди!       — Верно!       — Ты невыносим. — Усмехнулся мысленно Том. — А теперь ешь.

♪ↄ♫

      Дамблдор пришёл к концу завтрака. Весь его вид так и кричал о торжественности, хотя повода не было.       — Мы воспользуемся портключом, который находится в моем кабинете. Пожалуйста, следуйте за мной. — Сказал он, чуть вскинув подбородок. Гарри, Гермиона и Парвати без слов встали и последовали за мужчиной.       — Сэр, куда мы переходим? Атриум? — Спокойно спросил Гарри.       — Да. — Кивнул Дамблдор, обернувшись. Его взгляд упал на кулон. — Где ты взял эту подвеску, Гарри?       — Хм? — Парень непроизвольно коснулся феникса. — Он был в моём семейном склепе. К чему вопрос?       — Это кулон старого Ордена, вот и всë. — Отмахнулся мужчина. — Мы их больше не используем.       — О… — Гарри оглянулся на Гермиону и Парвати с удивлением. Он был вторым в командовании Тёмного Ордена, и на нём был старый кулон из Ордена Феникса. — Ты знал?!       — Конечно. Тем не менее, это будет только на руку. Трудно задавать вопросы человеку с подвеской Ордена, даже если будет видно Тëмную метку. Я знаю, что у Северуса тоже есть кулон, который он держит под заклинанием невидимости. Их узнают в основном те, кто пережил первую войну.       — Сахарные перья, — пробормотал Дамблдор, и его горгулья-привратник отскочила в сторону. Он первым поднялся по лестнице.       — Тогда, может быть, мне стоит продолжать носить его?       — Но не на собраниях.       — Нет. Для собраний будет другой. Или я буду носить феникса, но наложу заклинание невидимости.       — Как ты думаешь, Дамблз когда-нибудь введёт тебя в должность? — Спросил Том, пожав плечами.       — Как ты думаешь, он проживёт так долго?       — К сожалению, да. Он хитрый и переживёт почти всë. Но я найду его слабое место. А пока подыгрывай.       — Я всегда подыгрываю.       — Здесь. — Дамблдор протянул старый ботинок. — Держитесь, пожалуйста. — Гарри и Парвати стояли по обе стороны от Гермионы, поддерживая её под локти. Она бросила на них свирепый взгляд, но вслух не жаловалась. — Раз… два… три. — У них потянуло в животе, и офис исчез в водовороте красок.       Они появились посреди оживлённого Атриума. Дамблдор бросил ботинок в мусорное ведро и повёл их к столу охраны.       — Мы здесь из-за суда над Уизли. — Сказал он мужчине за столом. — Нам также понадобятся значки.       Мужчина испустил многострадальный вздох и встал, чтобы вытащить коробку с полки. Он быстро провёл их всех по системе безопасности (золотой жезл просканировал их с ног до головы, палочка прочитана, значок сделан), остановившись только один раз, долго смотря на Гарри. Тот сердито выдохнул и пожилой мужчина вернулся к изготовлению значка. Закончив, он отправил их всех восвояси.       Дамблдор привёл их в зал лифтов и они зашли в тот, что спускался вниз. Вслед за ними зашла Рита Скитер с ещё одной женщиной репортёром, что заставило Гарри шикнуть и спрятаться за спиной довольного Альбуса.       Как только лифт остановился, директор позволил репортёрам выйти первыми, прежде чем повести своих учеников за ними. Когда они ушли, он снова заговорил.       — Я забыл сказать вам в школе, и я прошу прощения за это, но чары невидимости, проклятия и другие заклинания, которые скрывают вещи, не эффективны в зале суда. Если у вас есть что-то под таким заклинанием, вам лучше убрать это сейчас, — он оглянулся и, казалось, удивился, когда никто даже пошевелился, чтобы спрятать что-нибудь.       — Я читала о заклинаниях в залах суда в книге. — Ответила Гермиона на незаданный вопрос своим всезнающим голосом. — Я рассказала Гарри и Парвати об этом в понедельник.       — Я… вижу… — Кивнул Дамблдор, отвернувшись. Гарри протянул руку Гермионе и та с улыбкой дала ему «пять», заставляя Парвати растеряться. Всю оставшуюся дорогу до нужного зала Гарри и Гермиона объясняли подруге что такое «дать пять снизу» и «дать пять сверху», что, похоже, снова забавляло Дамблдора.       Альбус провёл их в зал. Он всё время поглядывал на учеников, но, не заметив никаких странных кулонов, выдохнул и отправил к их местам на скамейках. Гарри оглянулся. Он будто перенеся на два года назад, воспоминания нахлынули волной и вздрогнул.       — Холодно? — Прошептала Гермиона.       — Нет. — Качнул тот головой. — Здесь проходил мой суд.       — Оу…       Гарри взглянул на свою руку и не смог сдержать ухмылку.       — Сработало!       — Хм? Ты прошёл щит безопасности министерства, любимый?       — Ага!       — О, хорошо. — Усмехнулся Том. — Я рад.       — И Дамблс, похоже, озадачен тем, что ни один из наших кулонов не появился. Я думаю, он действительно хотел их увидеть.       — Конечно. Как будто мы настолько глупые и готовы позволить обнаружить тебя и Парвати.       — Я уверен, что он всё знает. Всё, нас призывают к тишине. Не заклинай никого, любимый.       — Черт.       Гарри улыбнулся, закрывая связь, чтобы сосредоточиться на судебном процессе. Как он и предполагал, после того, как Фадж призвал к тишине, дверь открылась, и два аврора ввели Рона. Гарри был весьма удивлен, заметив, что это были Кингсли Шеклболт из Ордена и Кэссиди Хейс, их единственный аврор-Пожиратель Смерти. Они заставили Рона сесть на стул и встали рядом с ним. Цепи на стуле не активировались, вероятно, потому, что авроры были близко и могли среагировать на любой выпад. Гарри незаметно кивнул Кэссиди, когда мужчина посмотрел ему в глаза.       — Я знаю Кингсли, а кто другой? — Тихо спросила Гермиона, толкнув парня в бок.       — Кэссиди Хейз. — Буркнул Гарри. — Он был на моём деле. Когда Артур привёл меня, мы сначала поднялись наверх, и он диктовал письмо или что-то в этом роде. Во всяком случае, я видел его имя на бумагах на столе.       — О… — Гермиона задумчиво кивнула и повернулась к Парвати, тихо объясняя, что к чему.       Гарри взглянул на Дамблдора и понял, что он нисколько не удивился, увидев кулон с Орденом на шее мужчины.       — Старые кулоны, сэр? — Спросил он слегка поддразнивающим тоном.       — Мы использовали их в первой войне. — Коротко улыбнулся тот. — Люди всë ещё помнят их, и многие носят их, хотя, как бы вы сказали, они не модные. — Он вздохнул. — После этого судебного процесса я хотел бы поговорить с вами в моём кабинете.       — Конечно, сэр. — Кивнул Гарри и пробежался взглядом по толпе. Репортёры уже активно что-то записывали, многие люди просто разговаривали. — Почему мы ещё не начали?       — Мадам Боунс ещё нет. — Ответил Аластор Грозный глаз Муди, который устроился на сиденье позади Гарри. — Она задерживается в своём кабинете из-за чего-то.       — Может, она не умела просмотреть дело? — Гарри оглянулся, вновь наткнувшись на открыто надетый кулон Ордена. — Привет, Грозный Глаз.       — Поттер. — Грозный Глаз кивнул. — Надеюсь, с тобой всë в порядке.       — Хорошо настолько, несколько это вообще возможно с такими-то друзьями. — Выдохнул парень. — А ты?       — Всë ещё кайфую, — тонко улыбнулся мужчина.       — Не удивил. — Гарри пожал плечами. — Что привело тебя сюда?       — Альбус.       — О-о-о… — Парень понимающе кивнул. — Это всë объясняет. Грозный Глаз, я думаю, ты помнишь Гермиону Грейнджер и Парвати Патил? Герм, Парвати, это Грозный Глаз Грюм. Проверьте мне, он может быть безумно капризным. — Гермиона и Парвати тихо захихикали.       — Шутка была смешной, когда ты рассказал её в первый раз, Поттер, — фыркнул Аластор.       — Ну, это будет смешно до тех пор, пока тебя не станет.       Грозный Глаз хмыкнул и потянулся вперёд, заставляя Гарри наоборот уйти от прикосновения.       — Хорошие рефлексы. Намного лучше. — Прищурился Грозный Глаз. — Могу я взглянуть на кулон? Я всë время забываю, какой ты пугливый.       — Я не пугливый, Аластор. — Хмуро буркнул Поттер, позволяя мужчине рассмотреть украшение. — Я просто привык, что ты тянешься ко мне, чтобы дать подзатыльник из-за очередного косяка.       — Он принадлежал Лили, — улыбнулся мужчина.       — Как ты понял? — Широко распахнул глаза юноша.       — Детали. — Ответил Грозный Глаз, постукивая себя пальцем по виску. — Ты должен помнить детали. У феникса Джеймса было сломано перо. У Лили был целый.       — Я не знал, что есть разница. Прекрати на меня наезжать.       — Это моя работа — тыкать тебе во всё носом.       — В таком случае, моя работа — усложнять тебе твою работу.       — Видишь, Альбус. Вот почему я не любил тренировать его. Он такая заноза в заднице, каких вы никогда раньше не видели, — пожаловался Грозный Глаз улыбающемуся директору.       — Лучше ты, чем я, — ответил Дамблдор.       — Профессор учит меня весь год, а ты учишь до приезда мадам Боунс. Если ты не слишком, то справишься со мной. Или, может, ты потерял хватку? — Вскинул бровь Гарри, откровенно дразня. Аластор всегда был хорошим собеседником, с ним можно было сбросить любые плохие эмоции. Хотя, надо признать, что сейчас отпустить плохое не выходило. Том, в отличие от Гарри, свою часть связи не закрыл, на всякий случай, и чужое волнение чётко ощущалось. И больше всего напрягал тот факт, что дурные предчувствия Реддла сбывались.       — Из любопытства, вы друзья? — Спросила Парвати.       — Мы с Грозным Глазом сблизились в прошлом году. — Кивнул Гарри. — Я бы не сказал, что мы друзья, но мы хорошие знакомые.       — Я бы не сказал, что был с тобой приятелем, Поттер, даже если бы ты мне заплатил.       — Тебе всë равно не нужны деньги, — парировал парень.       — А вот и мадам Боунс, — объявил Дамблдор.       — Я не спускаю с тебя глаз, Аластор, так что не пытайся застать меня врасплох, — прищурился Гарри и развернулся. Грозный Глаз только ухмыльнулся на это.       Рядом с Аластором кто-то сел, пока Фадж пытался всех успокоить, и Гарри бросил мимолётный взгляд на Артура Уизли.       — Пришёл на шоу, Артур? — Коротко улыбнулся он.       — Вроде того. Ты всë ещё жив?       — Как видишь. — ответил Гарри драматическим театральным шепотом. — Если бы помощь пришла чуть позже…       — Гарри, перестань. — Прошипела Гермиона. — Артур, этот придурок был в порядке. Его браслет блокировал действие яда.       — Спасибо Мерлину за это, — выдохнул мужчина, пока Гарри мягко толкнул девушку локтем.       — Пожалуйста, тихо! — Крикнул беспомощно Фадж. Только толку от этот не было, поэтому он бросил умоляющий взгляд на Дамблдора.       — Мы могли бы заставить Грюма петь. Это привлекло бы внимание. — Пошутил Гарри, когда Дамблдор встал. Парень легко уклонился от подзатыльника Аластора, хихикая. — Но это правда.       — Молчать! — Крикнул Альбус. В зале почти сразу же воцарилась полная тишина, и директор кивнул Фаджу, прежде чем сесть обратно.       — Хотел бы я это сделать, — мрачно пробормотал Гарри. Дамблдор улыбнулся ему.       Министр кивнул в знак благодарности и вернул внимание людям.       — Рональд Билиус Уизли, вы предстали перед судом по обвинению в попытке убийства доброго волшебника без причины. Вы признаëте свою вину?       Рон отвечать не спешил, взглядом впился в Гарри, зло прищурившись. И так было вплоть до прихода мадам Боунс.       — Я не признаю себя виновным, сэр, а защита утверждает, что я сделал то, что сделал бы любой законопослушный гражданин.       — И что бы это могло быть, мистер Уизли? — Спросила мадам Боунс.       — Я пытался остановить Сами-знаете-Кого. — Выплюнул Рон. — Потому что Гарри Поттер стал тёмным!       Зал наполнился шумом. Гарри сузил глаза, взгляд выражал только холод, хотя внутри поселился страх. Он сосредоточился и, без помощи палочки, усилил заклинание секретности на вздрогнувшем Роне.       — Порядок! Порядок, я говорю! — Закричал Фадж. Он снова обратился за помощью к Дамблдору. Тот же бросил быстрый взгляд на Гарри, и министр со вздохом кивнул. Директор толкнул юношу локтем.       — Попробуй призвать их к порядку, Гарри.       Поттер нахмурился, глядя на Дамблдора, но медленно встал, обдумывая неприятную идею. Гермиона, казалось, знала, о чем он думает, и предупреждающе шлепнула его по руке. Он пожал плечами.       — Порядок! — Спокойно крикнул он. И, несмотря на то, насколько тихой была просьба, воцарилась тишина, все взгляды были устремлены на него. Он кивнул министру, и снова сел, внезапно обрадовавшись тому, что Гермиона его контролирует.       Фадж кивнул в знак благодарности и посмотрел на Рона. Тот так и не шевельнулся, внимательно смотря на Поттера.       — Суд хотел бы вызвать Гарри Джеймса Поттера на допрос.       — Всë в порядке, — ободряюще прошептала Гермиона, когда Гарри встал.       Парень кивнул и начал медленно спускаться. Он покрутил кольцо на пальце и сразу почувствовал себя лучше. «Том… — подумал он. — Собраться! Я Гарри Поттер, Мальчик-который-выжил! Одна из двух главных фигур — направляется к Свету. Рон просто тупица» — сказал он себе, выходя на площадку. Он кивнул Кэссиди, который наколдовал ему мягкий стул с прямой спинкой, и сел, не сводя глаз с министра Фаджа и мадам Боунс.       — Мистер Поттер, мистер Уизли обвинил вас в том, что вы Тёмный волшебник. Вы признаете свою вину? — Спросила мадам Боунс.       — Нет. — Твёрдо ответил Гарри. — Рональд Уизли, очевидно, бредит. — Он заметил, что взгляд мадам Боунс был прикован к кулону Ордена, и молча радовался.       — Бредит? — Спросил Фадж.       — Рональд регулярно получал письма от своего старшего брата, Перси Уизли, вплоть до смерти Перси. Он, скорее всего, месяцами рассказывал Рональду о том, что я Пожиратель Смерти. Министр, я уверен, вы помните, как Рональд назвал меня Пожирателем Смерти перед Рождеством, когда вы посетили резиденцию Малфоев? — Голос Гарри был ровным и уверенным, что приводило парня в восторг.       Глаза министра расширились. Было видно, что он вспомнил этот инцидент.       — Мы, члены суда, просим присяжных поднять руки, если они признают мистера Поттера виновным по предъявленному обвинению.       Гарри с липким страхом посмотрел в зал и едва не расплылся в глупой улыбке. Никто не поднял руку.       — Мистер Поттер, с вас сняты все обвинения. — Кивнул Фадж. — Не могли бы вы остаться на минутку?       — Конечно, министр, — согласился Гарри. Его взгляд метнулся к друзьям. Гермиона выглядела чрезвычайно довольной.       — Мистер Поттер, мистер Рональд Уизли напал на вас в пятницу, тринадцатого марта тысяча девятьсот девяносто восьмого года с намерением убить вас? — Спросила мадам Боунс.       — Я бы не назвал это нападением, мадам. Он бросил в меня свой значок Префекта, но на нём был яд, — мягко ответил парень.       — Правда, что этот значок поцарапал тебя?       — Да, мадам.       — Как получилось, что вам не причинили вреда, мистер Поттер? Это так и оказалось неясным, судя по отчётам.       — У меня есть браслет-оберег, подаренный мне другом на Рождество. Он меня и защитил.       — Может ли суд увидеть этот браслет, мистер Поттер? — Спросила мадам Боунс, её глаза горели нетерпением.       — Суд не может увидеть мой браслет, мадам, — твёрдо ответил Гарри. Это снова заставило людей заговорить.       — Порядок! — Крикнул Фадж. На этот раз его услышали. — Мистер Поттер, почему вы отказываете суду в демонстрации браслета? — Спросил министр с яростным взглядом.       — Да простит меня суд, но есть безумец, жаждущий моей крови. Я не думаю, что хвастаться браслетом, который уже спас мне жизнь, хорошая идея. В конце концов, моя лучшая защита — это секрет, — сказал Гарри без всякого сожаления. Краем глаза он увидел, как Грозный Глаз направил на него взгляд. Конечно, тот был рад, что парень говорит его словами, ведь это значило, что они прочно засели в голове Гарри.       Мадам Боунс что-то прошептала Фаджу, прежде чем мужчина кивнул.       — Принято. — Наконец сказал он, хотя и неохотно. — Мистер Поттер, вы можете вернуться на своё место.       — Благодарю вас, министр. — Вежливо сказал Гарри, вставая. Он кивнул в знак благодарности Кэссиди, когда мужчина избавился от стула, затем вернулся на своё место. Оказавшись там, он плюхнулся на скамейку и прикрыл глаза одной рукой. — Никогда больше… — Мрачно пробормотал он. — Грозный Глаз, что за мерзкая смесь у тебя во фляжке на этот раз?       — Никакая не мерзкая смесь, — надулся аврор, передавая флягу юноше.       Гарри зажал нос и сделал быстрый глоток. Он скорчился, прежде чем вернуть фляжку.       — Спасибо. Мне это было нужно.       — Что там? — Нахмурилась Гермиона.       — Суперсекретная специальная формула безумия для ненормальных. — Ответил Гарри, пожав плечами. — По крайней мере, я так это называю. Каждое утро он смешивает разный алкоголь в случайном порядке и заклинает флягу, чтобы она оставалась полной весь день. Я даже думаю, что у него нет вкусовых рецепторов.       — Я думаю, что кто-то должен вымыть тебе рот с мылом, — проворчал Грозный Глаз, делая глоток из своей фляжки.       — Гарри, не ты ли говоришь, что напиваться плохо? — Поморщилась Парвати.       — Этот мальчик не напивается. У него иммунитет, — фыркнул Грозный Глаз.       — Тише. Я хочу услышать приговор Рону, — шикнул Гарри.       — Тридцать лет в Азкабане? — Вскинул бровь аврор.       — Я отказываюсь заключать с тобой пари по этому поводу, Грозный Глаз. — Хихикнул парень, глядя на Рона. Тот снова уставился на него, и Гарри одарил его ухмылкой. Внутри было спокойно, ему нравилось, что для него нет никаких ограничений.       Рон получил, как и предсказывал Грозный Глаз, тридцать лет в Азкабане. Старому аврору пришлось объяснять Гермионе и Парвати, что он не получил пожизненно, потому что никого не убил. Ни одна девушка не поняла этого, даже после того, как он дважды объяснил это на выходе, и Гарри просто сказал ему сдаться.       — Грозный Глаз, зачем ты идëшь за нами? — Спросил Гарри, когда они вышли из лифта в Атриуме.       — Аластор возвращается в школу вместе с нами, — сказал Дамблдор.       —Так я и думал. — Гарри кивнул. — Том, любимый, Грозный Глаз придёт на ужин.       — Прелестно. В этой школе может быть просто полно психов!       — Зато весело, верно? — Поддразнил парень, взяв ключ, который протягивал Дамблдор.       — Сейчас у меня урок у седьмого курса, а Гарри Поттера нет.       — Прости, любимый. Я уже возвращаюсь. Возможно, я загляну после разговора с Дамблдором.       — Разговор? Какой разговор? — Подозрительно спросил Том, когда портключ активировался.       — Тише, — попросил парень, дожидаясь, пока все успокоятся. Они оказались в кабинете Дамблдора и тот поспешил спровадить девушек.       — Мисс Грейнджер, мадам Помфри попросила меня отправить вас к ней, как только мы вернёмся, чтобы она могла убедиться, что портключ не сделал ничего странного. Мисс Патил, почему бы вам не проводить её? Гарри, присаживайся, — предложил Дамблдор, занимая место за своим столом, пока Грозный Глаз устроился в кресле, которое он наколдовал для себя.       Гарри сел на стул, который Альбус наколдовал для него, и сразу напрягся. Он отказался от лимонов с шербетом и чая, как и Грозный Глаз.       — Сэр, не могли бы мы, пожалуйста, сделать это как можно быстрее? — Спросил парень, пока Дамблдор наливал ему чай. — Я обещал Маркусу, что загляну, когда мы вернёмся, чтобы он не волновался.       — Уже не может сдерживать свои фантазии? — Насмешливо поинтересовался Альбус.       — Всё может быть, сэр. Мне всё равно, мечтает он сейчас в классе или проверяет работы, — пожал плечами Гарри.       — Я надеюсь, что проверяет работы, — усмехнулся мужчина.       — Альбус, — предупреждающе прорычал Грозный Глаз.       — Почему я здесь? — Сразу нахмурился Поттер, метнув взгляд в Аластора. — У меня ощущение, что мне это не понравится.       — Потому что ты, наверное, на это не согласишься. — Вздохнул тяжело Дамблдор. — Я узнавал насчёт твоего обучения на Аврора после школы. Они часто отказывают тем, у кого были отстранения от занятий, но мы с профессором Макгонагалл надеялись, что тебя примут. К сожалению, пришёл отказ.       — Я… понимаю… — Выдавил Гарри, тяжело сглотнув. Горло будто сдавило, не давая сказать ни слова.       — Ты знаешь, что Маркус планирует покинуть нас в следующем году, и ты в безопасности здесь, в Хогвартсе… — Продолжил Дамблдор.       — Вы хотите, чтобы я занял должность профессора Защиты от Тёмных Искусств в следующем году? — Выдохнул парень и потер переносицу. Сложить дважды два ему не составило труда.              — Да, — кивнул мужчина.       — Но я ведь не знаю ничего. Только то, что узнал здесь, на занятиях. И мы оба знаем, что я не смогу вести себя нормально, так к чему эти вопросы?       — Ты знаешь больше, чем большинство твоих прошлых учителей, Поттер. — Фыркнул Грозный Глаз. — А ещё у тебя есть опыт в преподавании. В любом случае, Альбус прав. В Хогвартсе тебе будет безопаснее.       — И Орден основан здесь, Гарри, — добавил Дамблдор.       — Орден? — Дёрнулся Гарри. — Какое это имеет отношение к вопросу?       — О, да ладно. Ты же хотел вступить в него, — нахмурился Аластор.       — Ремус сказал, что я могу присоединиться только по исполнении восемнадцати лет. — Подозрительно ответил парни. — Мне ещё нет восемнадцати.       — Пока, — согласился Дамблдор.       — Голосование всë равно назначено. — Улыбнулся Муди. — Кажется, все согласны с тем, что тебя следует ввести в должность до окончания школы. Вы становитесь мишенью для нападений в самых случайных местах и со стороны самых случайных людей.       — Теперь ты будешь в центре внимания общественности больше, чем когда-либо, Гарри. После того, как Перси назвал тебя тёмным, репортёры будут драться за статьи. Если тебя примут в Орден, у них не будет этой возможности, и всё забудется. Орден защитит тебя от прессы, — добавил Дамблдор, наклоняясь вперёд.       — Мне нужно подумать. — Буркнул Гарри, вставая. — Если вы не возражаете?       — Конечно. — Согласился директор, улыбаясь. — Но, Гарри, я знаю, что Маркус тебе небезразличен, но есть некоторые вещи, о которых ему знать нельзя.       — Я умею хранить секреты. — Холодно бросил парень, направляясь к двери. — Я дам свой ответ за ужином, — тускло сказал он и вышел.

♪ↄ♫

      Том даже не потрудился поднять взгляд, когда в кабинет ворвался Гарри. Первокурсники Слизерина и Гриффиндора сразу замолкли, с удивлением смотря на парня.       — Чем я могу вам помочь, мистер Поттер? — Спросил Том, не отрывая взгляда от бумаг. Он чувствовал смятение Гарри, и это начинало сводить с ума.       — Я хотел спросить, могу ли я спрятаться в вашем кабинете, пока ваш урок не закончится, профессор? — Выдохнул тот.       — Хорошо. — Кивнул мужчина, столкнувшись с растерянным взглядом. — Только ничего не сломай.       — Да, сэр. — Закивал Гарри, прежде чем проскользнуть по комнате в смежный кабинет. Он бросился в любимое кресло Тома в гостиной и со стоном закрыл глаза. — Моя жизнь превратилась в ад.       — Твоя жизнь была адом с Хэллоуина 1981 года. — Мягко ответил Том. — Занятие закончится примерно через десять минут, дорогой. Тогда я смогу придти к тебе, хорошо?       — Да. Хорошо…       — Ты уже надел свой кулон?       — Что? Нет… Сейчас… — Гарри замолчал, вытащил свою Тёмную Метку из кошелька и надел. Он так и не заговорил больше, задумчиво перебирая пальцами оба кулона.       — Ты знал, что рано или поздно они захотят, чтобы ты присоединился к Ордену, чертёнок, — послышался голос Тома, заставляющий парня вздрогнуть. Он даже не заметил, как пролетело время.       — Мне нет восемнадцати, Том. Меня беспокоит, что они снова нарушат правила ради меня.       — Они всегда будут нарушать правила ради тебя, любимый. — Вздохнул мужчина, опускаясь на колени перед Поттером, и взял его ладони в свои. — Посмотри на меня. Я знаю, ты ненавидишь быть особенным, Гарри. Я знаю, ты бы предпочёл выкопать себе маленькую нору и прятаться в ней… Что ж, считай, что Хогвартс — твоя дыра, а орден — камень, прикрывающий её.       — Я бы предпочел, чтобы ты был камнем, спасибо, — мрачно пробормотал Гарри.       — Но я не могу быть. — Улыбнулся Том, целуя тыльную сторону ладони юноши. — Не совсем. Не публично. Тёмный Орден всегда будет защищать тебя, ты же знаешь, но ты дитя Света, любовь моя, и они будут крепко держать тебя там.       — Ты говоришь мне занять эту должность и присоединиться к Ордену, — вздохнул парень, отводя взгляд.       — Да. Нам нужно больше людей в Хогвартсе, а ты хочешь присматривать за Джин. Нам нужен кто-то, кому полностью доверяют Дамбл как в Ордене, так и в Хогвартсе. Северусу пока не доверяют только до сих пор, а Артура, Молли, Фреда и Джорджа нет в Хогвартсе, как и твоего крестного отца. Вы всегда будете пользоваться доверием Ордена на каком-то уровне, а студенты и персонал Хогвартса обожают тебя. Я не говорю тебе отстраниться от нас, я просто прошу тебя помочь мне получить нужную нам информацию.       — Я знаю, я знаю… — Гарри высвободил руки и наклонился вперёд, чтобы обнять мужчину, зарывшись лицом в мантию. — Просто всë это так неожиданно, вот и всë. Как говорится, одно на другом. Эти проклятые первокурсники вчера вечером, сегодня суд, а теперь это.       — Тише… — Том перетянул Поттера к себе на колени, прижимая к себе. — Ты устал. Поспи немного.       — Но у тебя ещё урок…       — Я разберусь с этим, когда он начнётся. Спи, чертёнок.       — Придурок… — Слабо улыбнулся Гарри, прикрыв глаза.       Том с улыбкой поцеловал парня в макушку.

♪ↄ♫

      — Гарри! — Гермиона крепко обняла друга, как только он появился в гостиной. — Где ты был?!       Гарри по-совиному моргнул, глядя на своих друзей. Гермиона и Парвати переоделись в школьную форму. Он остался в своей придворной мантии, хотя его плащ был отдан Добби, чтобы убрать.       — Я вздремнул в кабинете Маркуса.       — «ВЗДРЕМНУЛ?!» — Вспыхнула Джинни. — «Почему просто вздремнул?»       — Устал. — Ответил тот, пожав плечами. Он только и успевал давить зевки, положив голову на плечо Гермионы. — Я не думал, что испытания могут быть такими утомительными.       — Ты и понятия не имеешь, насколько, — хмыкнули от двери. Все, кроме Гарри, вздрогнули, а Драко побледнел, когда Грозный Глаз появился в поле их зрения.       — Перестань пугать моих друзей, Грозный Глаз, — всё же зевнул Поттер.       Аврор обвёл взглядом студентов, с удивлением замечая слизеринцев и рейвенкловцев.       — Поттер, Альбус попросил меня зайти за тобой, — сказал он, взглянув на Гарри. Остальные дернулись от интонации в голосе.       — Хорошо. — Выдохнул парень, отпуская Гермиону. — Увидимся позже, — махнул он друзья и пошёл за мужчиной.       — Ты действительно так устал? — Мягко спросил Грозный Глаз.       — Да. — Поморщился Гарри. — Если бы мне не нужно было куда-то идти, я бы лёг спать пораньше.       — Конечно, ты бы лёг, Поттер. — Рассмеялся Аластор. — Конечно, ты бы так и сделал. Сахарные перья, — Горгулья отошла с их пути, и Грозный Глаз повёл их наверх и в кабинет, где их уже ждал улыбающийся Дамблдор.       — Ты выглядишь немного усталым, Гарри, — заметил он, жестом приглашая сесть за маленький стол в центре комнаты.       — Совсем немного. — Согласился Гарри, садясь на своё место. — Во всяком случае, я подумал о вашем предложении.       — И? — Подтолкнул Альбус, внимательно следя за чужими эмоциями.       — Да, я присоединюсь к Ордену. — Гарри устало кивнул. — И, да, я буду преподавать здесь, но у меня есть условия.       — Как и у меня. Мы скоро доберёмся до них. — Директор серьёзно кивнул. — Что касается вступления в Орден, у нас назначена встреча на это воскресенье на площади Гриммо. Если ты сможешь присоединиться к нам, мы тебя введём. В противном случае нам придется ждать ещё месяц. Ты свободен на выходные?       — Да. — Задумчиво почесал затылок парень. — Я ничего не планировал, но что мне сказать друзьям? И, сэр, вы должны помнить, что половина моих друзей — слизеринцы, так что лучше бы это было придумать хорошее оправдание.       — Я попрошу Ремуса отправить тебе завтра сову о встрече за обедом, хм? — Вскинул бровь директор.       — Ни с того ни с сего? — Грозный Глаз на мгновение нахмурился, глядя на Дамблдора, прежде чем взглянуть на Гарри. — Что ты скажешь о встречи за ланчем со мной в эти выходные? Наверстай упущенное, у нас же не было возможности встретиться.       — А равенкло? — Фыркнул Поттер, подавляя зевок. — Хотя, всё равно. В воскресенье в Лондоне?       — Воскресенье в Лондоне. — Грозный Глаз серьёзно кивнул.       — Тогда решено! — Радостно сказал Дамблдор, хлопая в ладоши.       — Блестяще, — согласился Гарри скучающим голосом.       — Итак, ты сказал, что у тебя есть условия? — Счастливо спросил Дамблдор.       — Да. — Сразу подобрался парень. — Во-первых, я хочу, чтобы Герми разрешили остаться на территории школы в следующем году.       — А есть уважительная причина?       — На самом деле, у меня их несколько. Во-первых, она, как и я, в безопасности в Хогвартсе. Она мой лучший друг, и если Волан-де-Морт захочет выманить меня, он, вероятно, использует её. Далее, её ребенок будет в безопасности в Хогвартсе. Оба крестных будут здесь, а отец в Азкабане. Я не в восторге от идеи отправить её домой к родителям, — твёрдо сказал Гарри, все признаки усталости исчезли в мгновение ока.       — Понятно. Я предложу ей комнату в конце года.       — Не сейчас?       — Нет. Вообще, я не хочу, чтобы ты пока кому-то говорил о том, что будешь преподавать здесь.       — Я скажу Маркусу, — возразил Гарри.       — А есть уважительная причина? — Вся радость улетучилась, оставляя после себя неприятный осадок.       — Он человек, должность которого я займу. Он поможет мне в адаптации и составлении идеального плана уроков. Я бы хотел посмотреть, как он проводит свои занятия, и получить его заметки об учениках, прежде чем всё отправится в огонь.       — Хорошо. — Вздохнул Дамблдор после недолгой паузы. — Ты можешь рассказать Маркусу, но больше никому.       — Согласен.       — У тебя есть ещё условия?       — Да. — Гарри улыбнулся. — Маркусу будет разрешено навещать меня, когда ему захочется.       — Только в пределах разумного, — поджал губы мужчина.       — Не во время уроков. И не во время собраний Ордена. Работа важнее удовольствия, если угодно.       — Хорошо. Но ещё ты остаёшься в замке на ночь.       — Конечно. — Гарри кивнул. — У вас есть ещё условия?       — Я не хочу больше видеть твои шутки, — серьёзно сказал Дамблдор.       — У меня в классе полная свобода действий. — Парировал Гарри. — Я могу делать там, что захочу. Но я не буду разыгрывать школу в целом без веской причины.       — Пока твои шалости только в твоём классе, а если розыгрыш общешкольный, то только согласованный со мной.       — Согласен. — Ухмыльнулся Поттер. — Директор, я действительно считаю, что это первый продуктивный разговор, который у меня был с вами за долгое время.       — Действительно. — Улыбнулся Альбус. — Я уверен, ты знаешь, где комната для персонала?       — Та, что на четвёртом этаже? Напротив этой прекрасной картины лесистой долины? — Поинтересовался Гарри.       — Она самая. — Безумно улыбнулся Дамблдор. — Каждую субботу в четыре утра у нас назначено собрание персонала. Я уверен, ты найдешь способ получить пароль.       — Без сомнения. Вы хотите, чтобы я присутствовал?       — Если ты можешь встать так рано. — Дамблдор кивнул. — Если нет, это нормально. Я объявлю о твоём приёме на работу, как только ты сможешь присутствовать.       — Хорошо. — Кивнул парень и поднялся, чувствуя, как наваливается усталость. — Директор, Грозный Глаз, если позволите, то я пойду спать.       — Конечно. — Кивнул Альбус. — Но, Гарри, ты действительно устал?       — Конечно, сэр. Я измотан. Спокойной ночи.       — Спокойной ночи. — Сказал Грозный Глаз с широкой улыбкой. Как только дверь за Гарри закрылась, он повернулся к директору. — Хороший выбор, Альбус. Он заставит вас побегать.       — Ты учил его. Он действительно устал? — Раздражённо спросил Дамблдор.       — Ага. Измученный, но он хорошо это скрывает. Я видел, как он сражался с двумя полностью обученными и отдохнувшими аврорами после двух суток без сна. Он еле стоял на ногах, но справился.       — Ему не нужно проходить обучение Авроров, — фыркнул Альбус, закусив губу.       — Я же тебе говорил. То, чему он не научился у меня, он узнал во время своего пребывания в Лондоне или во время своего отстранения. Мы могли бы помочь получить ему лицензию аврора, если он действительно этого хочет.       — Спроси его об этом на вашей встрече. — Раздраженно ответил директор. — Ты сказал, что он не напивается?       — Никогда не видел его пьяным. — Кивнул Грозный Глаз. — Хотя он выпивал достаточно много. Он либо невосприимчив, либо пьянеет после большого количества алкоголя. Насколько я помню, Джеймс так не мог. Что насчёт Лили?       — Понятия не имею. Я никогда не видел её пьяной или чтобы она пила. — Дамблдор вздохнул, потирая подбородок. — Возможно, она просто удивительно хорошо умела держать спиртное и передала эту способность Гарри.       — Возможно. Хотя теперь у него есть этот медальон против пьянства…       — Ты можешь видеть сквозь чары невидимости на медальонах? — Оживился Альбус.       — Я могу видеть сквозь многие чары невидимости, Альбус, и ты это знаешь.       — Какие ещё амулеты там есть, Аластор?       — Лучшая защита — это секрет, Альбус. — Странно улыбнулся Аврор и встал, не спеша покидая кабинет. — Спокойной ночи.       — Эти двое невозможны! — Застонал Дамблдор, сверля закрытую дверь злым взглядом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.