ID работы: 12915268

Отказаться

Смешанная
Перевод
NC-21
Завершён
411
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
713 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 118 Отзывы 257 В сборник Скачать

Часть 42

Настройки текста

♪ↄ♫

      Гарри со стоном раскрыл глаза, стоило заорать будильнику.       — Темпус, — пробормотал он, как только нашел свою палочку. Он бы, конечно, мог использовать беспалочковую магию, но для этого было слишком рано, да и голова болела. Прищурившись, парень уставился на циферблат. Светящиеся цифры показывали без пятнадцати четыре утра. — Почему учителя так рано встают?       — Эй, не я выбирал время, — парировал Том, звуча вполне бодро.       — Придурок… — Застонал Гарри, с трудом поднялся с кровати и подошёл к своему шкафу. — Я понял, что ненавижу чёрный цвет.       — Охотно верю. — Фыркнул мужчина. — Очень жаль, что другие цвета мы не носим.       — Я ненавижу тебя.       — Ты не понимаешь, что говоришь, потому что тебе пришлось рано вставать. Увидимся через десять минут, — добавил Том, прежде чем закончить разговор.       — Мог бы и посочувствовать. Отстой, — захныкал Гарри, вытаскивая мантию и накидывая её на плечи. Он схватил стакан с водой, который стоял рядом с кроватью на тумбочке и сделал быстрый глоток, прежде чем натянуть свои старые кроссовки и спуститься вниз.       К большому неудовольствию, общая гостиная была не совсем пуста.       — Мисс Торальд, — поприветствовал он первокурсницу, перегнувшись через спинку её кресла.       Ула вскрикнула и вскочила, направляя на парня палочку. Она глупо хлопала глазами, пытаясь понять, кто перед ней стоит, сердце бешено стучало от страха.       — Поттер, — прошептала она.       — Хорошая реакция. — Улыбнулся он, направляясь на выход. — Знаешь, тебе, наверное, лучше пойти спать.       — Да. — Тихо согласилась девушка.       Гарри оглянулся на неё через плечо и нахмурился. Она выглядела совсем плохо, будто её ударили чем-то тяжёлым. Под глазами тёмные круги от недосыпа, волосы растрепаны и цвет лица был бледнее, чем обычно. Немного подумав, Гарри вытащил с кармана маленький бутылек.       — Вот. — Он бросил зелье, и Ула с удивлением его поймала. — Выпей столовую ложку. Это зелье «Сна без сновидений». Ты выглядишь ужасно, поспи немного. Если тебе нужно будет поговорить с кем-то, найди меня или кого-нибудь из старших, — он подмигнул ей, прежде чем выскользнуть из комнаты.       Гарри спешил по пустым коридорам так тихо и быстро, как только мог, время от времени поглядывая на Карту Мародеров. Все учителя уже собрались на совещание в кабинете директора, и Темпус показывал, что парень опоздает в любом случае. С губ сорвался тяжёлый вздох. Ничего не поделаешь.       Когда он добрался до кабинета директора, он с любопытством взглянул на Карту.       — Споткнись, — прошипела маленькая фигурка горгульи и Гарри хмыкнул.       — Я на совещание.       Фигурка нехотя исчезла и парень наткнулся на кучу любопытных взглядов учителей.       — Гарри! Рад, что ты смог прийти! —Радостно прощебетал Дамблдор. — Входи, входи. Похоже, Маркус занял для тебя место…       Гарри скользнул на стул рядом с Томом и нервно огляделся. Оказалось, что он прервал их. Реддл же, понимая, что юноша нервничает, положил руку ему на колено и успокаивающе улыбнулся.       — Мистер Поттер любезно принял должность профессора по «Защите от Темных Искусств» в следующем году. — Объявил директор, привлекая внимание. — Я попросил его прийти на собрание, чтобы он посмотрел, как тут всё устроено, и смог найти общий язык с вами.       Гарри бросил на мужчину мрачный взгляд. Дамблдор об этом не говорил. Чертова заноза в заднице.       — Тогда добро пожаловать, — сказала мадам Пинс, сидевшая рядом с Поппи. Большинство учителей хмыкнули или кивнули в знак согласия, даже Северус, к большому удивлению некоторых людей. Очевидно, ещё не все поняли, что Гарри и Снейп поладили.       — Да, да. — Дамблдор кивнул, сверкнув глазами. — Теперь, когда все здесь, мы можем начать. Есть ли у нас какие-нибудь ученики, вызывающие проблемы?       — Как обычно. — Макгонагалл вздохнула. — Йорк, Манро, Рокуэлл и Торальд. Они стали хуже себя вести.       — На твоих занятиях они тоже так себя ведут?       — Нет.       — Ну конечно. Ты пугал их столько, что, готов поспорить, они боятся тебя так же сильно, как Северуса.       — Мистер Колдуэлл в последнее время тоже выходит за рамки дозволенного. — Объявила Спраут. — Я тоже не совсем понимаю, почему. Он не разговаривает со мной.       — Он ведёт себя тихо на моём уроке. — Нахмурилась Синистра. — Хотя, это может быть просто потому, что он встаёт к тому времени.       — Мистер Колдуэлл хулиганил на других занятиях? — Спросил Дамблдор.       — Никто не ведёт себя плохо на моих уроках, — холодно сказал Северус.       — Это потому, что ты их пугаешь, — буркнул Гарри. Все заулыбались, явно согласившись с этим, на что Северус только покачал головой.       — У меня был неприятный инцидент на занятии. — Неожиданно согласился Флитвик. — Он бросал вещи в людей.       — Возможно, он надеется занять место мистера Поттера после окончания школы, — язвительно предположил Северус.       — Тогда я боюсь, что он идёт по неправильному пути. Я не помню, чтобы бросал в кого-то вещи, — спокойно ответил Гарри.       — Нет, вместо этого ты нарушил все правила, — фыркнул мужчина.       — Кто бы говорил, — закатил глаза Поттер.       Учителя нервно наблюдали за переглядками Гарри и Снейпа, готовые в любой момент кинуться их разнимать.       — Засчитано. — Вздохнул Северус. — Ты победил.       — Хa! — Радостно хмыкнул Гарри, вскидывая руки вверх. — Ты никогда не победишь меня.       — Продолжай мечтать, сопляк, — фыркнул Снейп.       Все вздохнули с облегчением. Кто бы подумал, что учителя так будут рады всего лишь грубо кинутому обращению? Конечно, Северус оскорблял всех, несмотря ни на что, но он никогда не использовал этот тон к человеку, которого ненавидел.       — Теперь, когда спор решился… — Поддразнил Дамблдор, заработав мрачные взгляды от Гарри и Снейпа. — Колдуэлл, возможно, ищет внимания. Помона, попробуй поговорить с ним ещё раз. Если это не поможет, то отправьте его ко мне. — Все согласно кивнули. — Итак, есть ли у кого-нибудь новые предложения для Йорка, Манро, Рокуэлла и Торальда?       — Сэр, я уже говорил с ними со всеми о соперничестве факультетов, но это было в большей степени из-за мисс Керн, Вэнс и Клаф. — Подал голос Гарри, чуть поддавшись вперёд, после недолгого молчания. — Хотите, я попытаюсь что-нибудь сделать?       Дамблдор хмуро уставился на парня, пока остальные смотрели более недоуменно. Никто ничего не слышал об этом разговоре.       — Если вы хотите, то почему нет?       — Вы говорили с ними об их обращении с Клаф, Вэнс и Керн? — Серьёзно спросила Макгонагалл.              — Инид сказала Герм, Парвати и мне, что они травят их за то, что они друзья, поэтому я поговорил со всеми слизеринцами и всеми гриффиндорцами.       — Похоже, это не очень помогло, — поджала губы Спраут.       — Я уже понял, — сузил глаза Гарри.       — Мисс Клаф приходила к вам? — С любопытством спросила Макгонагалл.       — Она попросила помочь с работой по зельеварению. — Кивнул парень, бросив на Северуса злобный взгляд. — Мы, можно сказать, насильно вытянули из неё про Слизерин, потому что она сидела одна.       — Я понимаю…       — Я поговорю с ними ещё раз, — пообещал Гарри.       Решив проблемы студентов, сотрудники перешли к обсуждению рабочих нагрузок, подготовки к экзаменам, приготовлений к СОВе и ТРИТОНу и других мелочей. Гарри был заинтригован, узнав, что профессора ненавидели оценивать работу так же сильно, как студенты ненавидели её делать, и что справляться со всем у многих просто не было времени. В какой-то момент, когда профессор Вектор жаловалась на то, что отстаёт, Гарри внезапно пришла в голову идея.       — У меня есть вопрос, — сказал он, когда Вектор закончила.       — Спрашивай, — кивнул Дамблдор, пока остальные с любопытством на него обернулись.       — Я знаю, что, когда Маркус увязает в оценке работ, он обычно просит меня или Джин помочь ему. Однажды Герм, Дрей, Тед и Блейзи помогли профессору Снейпу с некоторыми заданиями, пока мы были с Маркусом, и он помогал Джин с некоторыми зельями. — Сказал Гарри, оглядываясь. — Если рабочая нагрузка такая сложная, и вы не можете уволиться из-за предстоящих экзаменов, ТРИТОНов и СОВ, почему бы не попросить кого-нибудь из студентов шестого и седьмого курсов о помощи? Как минимум, проверить работы первых курсов они будут в состоянии. Да и тем более, я не сомневаюсь, что некоторым из нас понравится помогать вам всем, для нас это тоже будет хорошей практикой.       — Альбус, на этот раз я согласен с твоим выбором учителя Защиты. — Улыбнулся преподаватель маггловедения, профессор Бербедж. — Почему никто из нас не подумал об этом раньше?       — Обычно ученики приходят ко мне за помощью. — Нахмурился Флитвик. — Я никогда не думал спрашивать студентов.       — Ну, нет. Мы учителя. Нам не нужна помощь учеников, — фыркнула Трелони.       — Профессор Трелони, вы не часто разговариваете с семикурсниками. — Вскинул бровь Гарри. — К этому времени большинство из нас уже взрослые и хотят, чтобы к нам относились соответственно.       — Отличная идея, Гарри. — Сказал Дамблдор, широко улыбаясь. — Сибилла, я уверен, что мисс Браун или Патил будут рады тебе помочь.       — Возможно, — неопределенно ответила Трелони с загоревшийся глазами.       Том улыбнулся и сжал колено парня под столом, когда Дамблдор завершил совещание.       — Разве ты не гениален? Герм будет вечно любить тебя за то, что ты дал ей хоть какое-то занятие.       — Я знаю, — расплылся в улыбке Гарри. Он переплёт пальцы с мужчиной, следя за тем, как профессора начинают расходиться.       — Всем хорошего дня. — сказал Дамблдор, вставая. — Скоро увидимся за завтраком. Гарри, не мог бы ты остаться ненадолго?       — Конечно, профессор Дамблдор, — согласился тот.       — Я подожду тебя снаружи, — шепнул Том, прежде чем уйти с Поппи.       — Знаешь, профессора называют меня Альбусом. — Улыбнулся мужчина, садясь рядом с Гарри. — И я знал, что ты отлично впишешься в коллектив.       — Уверен, что так и было, — парировал парень, откидываясь на спинку стула.       — Поскольку технически ты всё ещё студент, тебе не обязательно посещать каждое собрание нашего персонала, хотя ты можешь приходить, если хочешь. — Усмехнулся мягко Дамблдор. — Каждую субботу, в четыре часа утра, все уже здесь, если только что-нибудь не подвернется.       — Конечно. — Гарри кивнул. — В конце концов, можно привыкнуть вставать так рано.       — Действительно. — Дамблдор усмехнулся и встал. — Что ж, я больше не задерживаю тебя. Я уверен, что Маркус тебя уже заждался.       — Я даже не удивлён буду, — Гарри встал, пожав плечами.       — О, Аластор хотел, встретиться с тобой сегодня в «Дырявом котле» в полдень. — Внезапно добавил Альбус, получая в ответ немного удивлённый взгляд. — Встреча будет только в час. Я, конечно, отпущу тебя, потому что уверен, что между вами не возникнет никаких проблем, но всё же будь осторожен. Особенно, если ты не хочешь, чтобы пресса преследовала тебя.       — Тогда я обязательно переоденусь. Спасибо, сэр, — слегка улыбнулся Гарри.       — Я заставлю тебя называть меня Альбусом к концу учебного года, — хмыкнул тот.       — Сэр, зная вас, это случится уже к концу выходных, потому что мне надоест, что вы ко мне пристаете.       Парень ушёл под смех Дамблдора.

♪ↄ♫

      — Поттер?       Гарри оторвал взгляд от книги по зельеварению, которую он позаимствовал у Северуса. Это было едва ли законно, как указал Снейп, но, тем не менее, интересное чтение.       — Мисс Торальд. Чем я могу вам помочь?       — Ты сказал, что я могу поговорить с тобой, если мне будет нужно… — Тихо пролепетала она, бросив быстрый взгляд через плечо на её лучшего друга Ронана Рокуэлла, который кричал на первокурсника Виктора МакКинли.       — Конечно. — Гарри закрыл книгу и встал. — Пойдём наверх. Что-то подсказывает мне, что ты не хочешь, чтобы твои друзья видели, как ты разговариваешь со «злым префектом».       — Откуда ты знаешь, что мы тебя так называем? — Спросила Ула, следуя за Гарри в спальни.       — Я много чего знаю, мисс Торальд. — Пожал тот плечами. Он просунул голову в свою комнату. Невилл лежал на кровати с книгой на груди, которую читал. — Привет, Нев.       — О, привет, Гарри. — Улыбнулся тот, вскидывая бровь, стоило только заметить неловко мнущуюся девушку. — Кто это?       — Ула Торальд, — отметил Поттер, кладя книгу Северуса на прикроватную тумбочку.       — Значит, это на неё постоянно жалуется Маркус?       — Одна из них, — согласился Гарри.       — Кто такой Маркус? — Спросила Ула, переводя взгляд с одного парня на другого.       — Профессор Брут. — Уточнил Поттер. — Присядь на кровать. Нев, ты не против, если я тебя выгоню?       — Пойду, найду Дина и помогу ему с астрономической таблицей, — тяжело вздохнул парень.       Гарри усмехнулся, закрыл дверь, когда Невилл вышел, и сел на кровать напротив нервничающей девушки.       — Говорите, мисс Торальд. Я слушаю.       — Я… — Ула запнулась, опустив взгляд, и покачала головой.       — Что случилось? — Вздохнул Гарри и, пересев к девушке, обнял её за плечи.       — Вчера вечером я получила письмо от своей мамы. — Немного удивлённо взглянула на Поттера она, поймав на себе сострадающий взгляд. — Она сказала, что они с Папой должны отправиться в путешествие в Боснию, и поэтому мне придётся провести лето в доме моего дедушки, а он меня ненавидит! В прошлый раз, когда мама и папа оставили меня с ним, он запер меня в шкафу на три дня, потому что я разбила вазу, от которой он годами хотел избавиться. Его двоюродная бабушка подарила ему её. Поэтому я не думала, что он будет злиться, но я ошиблась. И теперь я должна провести лето с ним! А ещё у меня слишком много домашней работы, Йорк украл мой учебник по защите и не отдаëт его, я не могла уснуть прошлой ночью! — Взорвалась она. — Это несправедливо!       — Ничто не бывает справедливым, Ула. — Слабо улыбнулся парень. — Один из великих уроков жизни. — Он задумчиво провёл свободной рукой по волосам. — Ты говорила своей матери или отцу, что тебе не нравится твой дедушка?       — Да. Говорят, он прекрасный человек, и я должна научиться любить его. — Губы Улы исказились в уродливой усмешке. — Он мне понравится, когда умрёт.       — Твой дедушка немного напоминает мне моего дядю. — Сухо усмехнулся Гарри. — Я был так счастлив, когда узнал, что он умер.       — Как он умер? — Спросила Ула с удивленным взглядом.       — Я превратил его и мою тетю в мышей, когда ушёл из их дома. — Пожал плечами Гарри. — Мой кузен наступил на него.       — Грустно умереть вот так. — Хихикнула девушка. — Разве он не мог перевоплотиться назад?       — Он был магглом. — Гарри запнулся и нахмурился. — Вы сказали, что Сайрус Йорк украл книгу по ЗоТИ?       — Да. — Неуверенно буркнула Ула. — Мы с Ронаном загнали его в угол перед обедом, но Манро и Стэнтон пришли ему на помощь, и они ушли.       — Хотите, я посмотрю, смогу ли я вернуть её вам?       — О, да. Это было бы замечательно!       — Хорошо. Теперь, домашнее задание. Это проблема для всех учеников. Я бы посоветовал сделать уроки в тот же день, когда их задали. Кроме того, нужно помириться с другими факультетами, это всем пойдёт на пользу. Весь тот негатив, который повис между вами, плохо влияет.       — Почему ты так настаиваешь на том, чтобы мы подружились с Клаф? — Подозрительно спросила Ула.       — Почему ты так её ненавидишь? — Вскинул брови Гарри. Ула нахмурилась. — Гермиону Грейнджер, старосту школы, Гриффиндор игнорировал на первом курсе, потому что она слишком умная. Мы с Рональдом невзлюбили её с самого начала, но теперь она мой лучший друг.       — Гарри, спускайся вниз! — Послышалось из-за двери, и через несколько мгновений та распахнулась. На пороге оказался бледный Невилл. — Где Герм?       — В Библиотеке. — Ответил Гарри, вставая на ноги и быстро направляясь к двери. — Что случилось?       — О… — Невилл застонал, схватил парня за руку и потащил его из комнаты. — Поторопись.       Ула с любопытством следовала за ними. Про неё, кажется, и вовсе забыли.       — О, черт. — Прошипел Гарри, глядя на беспорядок, который был устроен в общей комнате. Проклятия летели со всех сторон, факультет разделился на две группы. Поттер видел, как чётко пошло разделение: люди, которые были на тёмной стороне, атаковали тех, кто был на светлой. — Хватит! — Крикнул он.       Ученики среагировали сразу. Все направили палочки на спустившегося Гарри, в воздухе повисло напряжение.       — Прекрати, Поттер, — крикнул Эван Аберкромби, четверокурсник, из Тëмной части.       Гарри подошёл к ковру, наступая на мелкий огонёк, туша его, и недовольно осмотрелся.       — Вы все ведёте себя как первокурсники. Ссоры из-за неизвестно чего. Неужели экзамены стали таким стрессом? — В его голосе не было никаких эмоций.       — Павио! — Крикнул студент.       Гарри полоснул рукой по проклятию, положив конец ему.       — Я думал, что у вас есть хотя бы немного понимания, что я не шутил. — Прошипел Гарри, взмахом руки заставляя проклятие исчезнуть. Прищурившись, он вновь взмахнул рукой. — Экспеллиармус. — Пятьдесят две палочки собрались в кучу у его ног. — Нев, пожалуйста, позови профессора Макгонагалл.       — Хорошо, — закивал тот и бросился через беспорядок к выходу.       — Похоже, в этом году вы проиграли нам Кубок Школы. Хорошая работа. — Холодно сказал Гарри. — Молитесь, чтобы причина всего этого была веская, иначе я лично позабочусь о том, чтобы каждый из вас получил худшее наказание из возможных. Знаете, сейчас я припоминаю, что Филч говорил о том, что ящик с трофеями грязный. И профессор Снейп говорил, что у него есть грязные котлы. Хагриду нужна помощь в обходах в Запретном лесу. Мадам Пинс уже несколько лет говорит, что библиотеке не помешало бы протереть пыль…       Гарри продолжил бы список, если бы в комнату не ворвалась взволнованная Макгонагалл и Невилл. Женщина оглядела беспорядок и бледных студентов, сбившихся в кучу в двух разных концах комнаты, прежде чем посмотреть на Гарри.       — Не могли бы вы, мистер Поттер, объяснить, что здесь произошло? — Спросила она напряжённым голосом.       — Профессор, я был в своей комнате, когда за мной пришел Нев. — Вздохнул парень. — Он сказал мне спуститься сюда, и я наткнулся на зрелище, которое вы видите перед собой. Правда, я застал ещё и летящие во все стороны заклинания. Пришлось обезоружить всех и отправить Невилла за вами. Я понятия не имею, что случилось, мне и не интересно, на самом деле.       — Конечно, ты не понимаешь. — Поджала губы Макгонагалл. — Иди позови директора, а я попытаюсь всё узнать.       — Торальд была со мной, хотя сейчас она стоит со своими друзьями. — Прошептал Гарри, подойдя к Минерве. — Она должна быть свободна от наказания.       — Конечно, — кивнула немного удивлённо та.       — Спасибо. — Парень подошёл к Невиллу и обнял его за плечи. — Пошли. Ты же не хочешь быть здесь, когда начнётся разнос? — Он протянул друга в сторону выхода.       — Что случилось? — Сразу серьёзно спросил Гарри, как толком они отошли от гостиной.       — Я понятия не имею. Сначала я подумал, что Аберкромби и Харкорт снова спорят из-за школьной работы. Но оказалось, что они боролись за Тёмные и Светлые идеалы. Они втянули в это остальную часть факультета, и, прежде чем я успел хоть что-то сделать, полетели проклятия, а люди, которые оказались там вообще случайно, разбежались по спальням.       — Снова ссоры в Доме. — Буркнул Гарри. — Я никогда не думал, что мы зайдём так далеко. Это отвратительно.       — Это смешно. — Невилл искривил губы в презрительной улыбке. — Хотя, теперь мы знаем, кто на какой стороне. — Он быстро улыбнулся Гарри, и тот рассмеялся.       — Мы не можем знать наверняка. Интересно, однако, что они действительно боролись за это. Но я злюсь на Парвати и Дина. Я думал, что у них хватит ума держаться от подобного подальше. — Гарри покачал головой и замедлил шаг, остановившись посреди коридора. — Иди в библиотеку за Герм и Джин. Отведи их обратно в гостиную, но, пожалуйста, не паникуйте. Расскажи им, что происходит, но предупреди, что с этим разобрались.       — Хорошо. — Невилл кивнул и направился в библиотеку. — Увидимся наверху, брат.       Гарри криво улыбнулся.       — Хорошо. — Весело хмыкнул Поттер, качая головой. — Брат… Действительно.       — Могу я посмотреть, как ты убьёшь их всех?       — О, ты даже можешь помочь. — Фыркнул ядовито Гарри. — Что, во имя Мерлина, заставило их присоединиться к этой битве?!       — Не проси меня объяснять, что у гриффиндорцев на уме, Гарри. Я в этом не силëн.       — Сахарные перья, — выдохнул парень, останавливаясь возле горгульи.       Горгулья отскочила в сторону, и Гарри поднялся по лестнице к закрытой двери кабинета, в которую он постучал.       — Входи, Гарри, — позвал Дамблдор.       Парень открыл дверь и бросил на директора вежливый взгляд.       — Меня послала профессор Макгонагалл. Я думаю, ей нужна твоя помощь, чтобы калечить гриффиндорцев.       Дамблдор вопросительно посмотрел на Гарри, встал и быстро подошёл к двери.       — Объясни, что происходит, пока мы идём.       — Я был в своей комнате, разговаривал с мисс Торальд, когда вбежал Нев и сказал мне спуститься в общую комнату. — Кивнул Поттер, следуя за директором. — Ученики разругались и устроили бойню. В общей комнате был беспорядок, когда я ушёл.       — И скольких ты заколдовал? — Спросил Дамблдор, поддразнивая.       — Как ни удивительно, нисколько. Я просто забрал их палочки и потушил огонь на ковре. — Гарри пожал плечами. — Это не моя проблема, хотя я немного раздражен тем, что мы потеряли шанс выиграть Кубок в этом году.       — Конечно, — хмыкнули в знак согласия.       — Профессор, мне интересно… — Внезапно начал Гарри. Дамблдор с любопытством взглянул на него. — Сэр, могу я поговорить с вами после ужина? Это довольно, скажем так, деликатный вопрос. — Он дотронулся до Орденского кулона своей матери, который так и не снял после суда.       — Конечно. — Кивнул мужчина, останавливаясь возле портрета. — Дорогая леди.       — Директор, — улыбнулась ему женщина, открывая проход.       — Будь я проклят… — пробормотал Гарри, следуя за Альбусом в общую комнату, которую ученики приводили в порядок без магии. Гермиона и Невилл стояли рядом с Макгонагалл, нахмурившись, пока Джин, прожигая учеников взглядом, готова кого-нибудь убить. — Что ж, похоже, здесь всё в порядке. Думаю, я пойду мучить слизеринцев, — весело сказал он, прежде чем развернуться и с улыбкой покинуть гостиную.

♪ↄ♫

      Вечером Гарри шёл в хорошем настроении в Большой зал. Направляясь к своему столу, он затормозил за спинами Улы, Ронана и Сторм Эмброуз.       — Мисс Торальд, я надеюсь, вы поняли, что у книг бывают ножки, и вы должны внимательно следить за ними. — Он положил её книгу по ЗоТИ на стол. — Мне совершенно не нравится спотыкаться о книги, когда спускаюсь к друзьям со Слизерина. Будьте осторожнее со своими вещами, — предостерегающе добавил он, прежде чем уйти на свое место.       — Ублюдок. — Фыркнул Ронан, вперившись взглядом в спину Поттера. — Кем он себя возомнил?       Ула открыла книги и усмехнулась. К первой странице была приклеена заколдованная записка.

      Я сказал Йорку, что могу запросто убить его, если поймаю с чужой книгой. Пришлось ещё вернуть и книгу Равенкло. Я думаю, у мальчика книжный фетиш.

      Я хочу поговорить с главой Ордена Феникса сегодня вечером, посмотреть, смогу ли я оставить кого-нибудь из твоих родителей дома этим летом. Если не получится, то дайте мне знать. Возможно, у вас есть другой родственник, которого вы предпочитаете своему дедушке. Сообщите мне об этом до завтрашнего полудня, и я поговорю с вашими родителями. Если и это не поможет, то я обязательно что-нибудь придумаю.

      И помните, что я сказал о перемирии между факультетами, мисс. Вы всегда можете подойти ко мне за советом.

      Ваш злой префект.

      — О, да ладно, Ронан. — Поддразнила Ула, откладывая книгу. — Мы оба знаем, что он грёбаный идиот без мозгов и власти. Я имею в виду, что он может использовать только обезоруживающее заклинание без палочки.       — Он тебе просто нравится сейчас, потому что он вернул тебе эту дурацкую книгу. — Фыркнул Ронан, мягко ударив девушку по плечу. — Утром ты почувствуешь себя лучше.       — Я почувствую себя лучше, когда сделаю домашнее задание, — хихикнула Ула.       — Угу. — Парень поморщился. — Спасибо, что напомнила мне! — Застонал он под смех подруги.       На другом конце стола Гарри разговаривал с Дином и Парвати, ковыряясь в еде.       — Я зол. Вам двоим очень повезло, что у меня куча дел, иначе бы вы уже были мертвы.       — Нам жаль, — цыкнул Дин, тёмные глаза вспыхнули.       — Я в ярости. — Прищурился Гарри. — Маркус и Джин тоже. На этот раз я не сделаю ничего. Считайте это первым и последним предупреждением. Ещё одно подобное недоразумение, и я клянусь, буду мучить вас, пока у вас не иссякнут все силы. Вам всё ясно? — Холодно спросил он, получая в ответ два оцепенелых кивка. — Вот и славно.       — Даже у стен есть уши, — кивнул Невилл, успокаивающе положив руку на плечо Поттера.       — У всего есть уши и глаза. Всегда можно всё узнать, — ответил тот с натянутой улыбкой.       — «Прекрати цитировать Муди». — Мрачно хмыкнула Джин, ковыряясь в тарелке.       — Нет. Я просто стрессовал. — Гарри хмыкнул, хитро прищурившись. — Поэтому все мы знаем, что секс — хорошее средство от стресса, верно?       Джинни повернулась, хмуро смотря на парня, пока остальные тихо смеялись.       — «Перестань цитировать МЕНЯ».       — Нет.       — То есть, ты избавлялся от стресса? — Спросил Симус.       — Нет.       — Тогда где ты был? — Удивленно спросила Гермиона.       — В подземельях. Мне нужно было кое-что забрать у Йорка и его дружков. Пришлось провести с ними ещё одну беседу, и это совсем не помогло настроению подняться, — ответил Гарри, весело улыбаясь.       — «Ты ОЧЕНЬ странный. Почему ты улыбаешься, если злишься?»       — Управляю гневом. — Пожал плечами парень. — А ещё Дамблдор наблюдает за нами.       Пять пар глаз устремились на Главный стол. Конечно же, Альбус наблюдал за ними.       — Что ж, я пойду. — Выдохнул Гарри, вставая. — У меня с ним встреча, так что увидимся позже.       — В последнее время у тебя слишком много встреч с ним, — подозрительно прищурился Симус.       — Мы планируем падение старого доброго Волди, разве ты не знаешь? Я должен что-то делать. — Гарри подмигнул, прежде чем подняться и направился к главному столу. — Директор.       — Следуй за мной. — Улыбнулся Дамблдор, вставая. — Мы даже не дойдëм до моего кабинета, — выдохнул он, следуя ко входу в учительский коридор.       — Хорошо.       — У меня вопрос. — Начал Альбус, ведя Гарри в комнату рядом с коридором. — Другие гриффиндорцы говорят, что Обезоруживающее заклинание, которое ты наложил, было беспалочковым, да?       — Да, — осторожно согласился парень.       — Как тебе это удалось?       — Я вышел из себя. — Гарри вздохнул, потирая переносицу. — У меня было достаточно тренировок, чтобы контролировать себя и я смог направить это на цель. Аластор однажды сказал, что я могу так сделать, после того, как я наорал на него. Вот я и… Попробовал.       — Интересно. Я просто подумал, что ты не можешь использовать свою палочку против Волан-де-Морта, поэтому тебе может быть полезно изучить беспалочковую магию.       — Все, что вам нужно сделать, это разозлить меня, прежде чем натравить на него, и я уверен, что смогу что-нибудь придумать, — мрачно буркнул Гарри, падая на стул, установленный у стены.       — Может быть, и нет. — Дамблдор вздохнул, тоже садясь в кресло, которое он пододвинул к парню. — Ты хочешь поговорить со мной о чём-то, связанном с Орденом?       Гарри серьезно кивнул.       — Я разговаривал с Улой Торальд. — Серьёзно кивнул Гарри. — Я вам уже говорил, что она не хочет ехать к своему дедушке на лето, но родители заставляют, потому что им нужно уехать из страны. Я думаю, что их отъезд связан с Орденом, иначе они могли бы забрать её с собой.       — Гарри, ты пытаешься попросить меня оставить их? — Вздохнул Дамблдор.       — Если это возможно, — согласился Гарри.       — Не получится. Они нужны нам в Боснии. У Галатеи есть семья в правительстве, и нам нужно, чтобы она и Ксилон склоняли их на нашу сторону, а не против нас.       — Что? Они теперь, нейтральные?       — По большей части.       — Значит, они уже не перейдут на тёмную сторону. — Сделал вывод Гарри. Дамблдор на это только кивнул и парень застонал. — Тогда я хочу уговорить Ксилона и Галатею позволить Уле остаться где-нибудь в другом месте.       — Гарри, почему она не хочет ехать в дом своего дедушки? Он добрый человек, насколько я знаю.       — Профессор, вы должны знать, что у каждого человека есть свои причины. — Печально покачал головой Поттер. — У Улы тоже они есть, и я не буду их разглашать. Она доверила их мне, я её понимаю. Я сделаю всё, что смогу, чтобы помочь.       — А если Галатея и Ксилон не согласятся?       — Она не проведет лето в доме своего дедушки, если мне есть что сказать по этому поводу, сэр. — Холодно процедил Гарри, зло сверкнув глазами. — Вы не хуже меня знаете, что я могу сделать всё, что захочу. Сделайте одолжение и хоть раз не вмешивайтесь, — уже спокойно сказал он, прежде чем оставить мужчину наедине со своими мыслями.

♪ↄ♫

      Гарри с трудом раскрыл глаза от голоса Невилла. Спать хотелось жутко, тело было, словно ватное, но он нашёл в себе силы, чтобы высунуть голову из-за балдахина.       — Что?       — Доброе утро. — Лучезарно улыбнулся Невилл. — Герм отправила меня наверх, чтобы убедиться, что ты встаёшь.       — Сколько сейчас? — Просипел Гарри, протирая глаза и вслепую пытаясь найти свои очки.       — Одиннадцать.       — Черт, — застонал Поттер, надевая очки.       — У тебя ещё есть время, Гарри. — Хихикнул Невилл, направляясь к двери. — Но тебе лучше поторопиться. Я понятия не имею, как Грюм отреагирует, если ты опоздаешь.       — Да уж. — Выдохнул Гарри, как только дверь закрылась, и встал. — Доброе утро.       — Доброе утро. — Счастливо отозвались, на что парень слабо улыбнулся, пока искал свои вещи. — Чувствуешь себя лучше?       — Ты накачал меня зельями, — пожаловался Гарри, рассматривая свою маггловскую одежду.       — Да. Тебе нужно было поспать, и мы оба это знали.       — Ухг. — Выдохнул Поттер, взъерошивая волосы, и вытащил пару джинсов и чёрную рубашку «Макбет». — Я бы предпочёл переспать с тобой.       — Нет. Ты бы напугал своих соседей по комнате, когда они не смогли бы тебя найти. Тем более, теперь, когда Дамблдор знает о наших отношениях, нам гораздо сложнее провести ночь вместе. И ты теперь староста, ты должен быть там. Без тебя там вчера могло быть намного хуже, чем разрушенная комната.       — Заткнись. Я всë это знаю. — Гарри беспомощно вздохнул. — Я не могу дождаться, когда наступит лето. Я буду рад снова быть с тобой наедине.       — Я знаю, любимый. — Усмехнулся Том. — А теперь заканчивай готовиться. Увидимся после собрания.       — Не раньше?       — Нет. Мне нужно проверить работы. Конечно, ты всегда можешь послать Джин вниз.       — Хорошо… А она не с Тедом?       — У Теда ещё одна отработка.       — Что он сделал на этот раз?!       — Напугал до чертиков нескольких хаффлпаффцев перед Спраут, насколько я слышал.       — Этот мальчик… — Гарри вздохнул, закатил глаза и схватил свои туалетные принадлежности. — Ну что ж…

♪ↄ♫

      — Поттер!       Гарри повернулся и устало уставился на Улу, что решительно шла к нему.       — Мисс Торальд. Что я могу для вас сделать?       Ула нахмурилась и бросила ему в голову скомканный лист бумаги.       — Не подкидывай свои записки в мои книги, Поттер, — выплюнула она, бросая скомканный лист бумаги в опешившего парня. Девушка сразу же развернулась и направилась к друзьям, что сидели в углу и что-то читали.       Гарри, пожав плечами, взял газету и, смяв её, вышел из гостиной, направившись на кухню. Ула написала ему ответ.

      Я забыла, что он украл книгу Солиты Хитклифф тоже. Я думаю, он решил, что она моя.

      У меня нет других родственников в Соединённом Королевстве. Есть дядя в Америке, а у мамы семья в Боснии. Вот почему меня всегда оставляют с дедушкой.

      Я обещаю быть добрее к Клаф, я думаю, что ничто не заставит меня полюбить её, ты знаешь это.

      Торальд

      — Эта девушка… — Покачал головой Гарри, положив письмо в задний карман джинсов.       — «ГАРРИ!» — Появилось перед лицом и парень остановился, оглянувшись через плечо.       — Джин. Привет, — Гарри улыбнулся, когда запыханная Уизли остановилась рядом.       — «Эта девчонка, Торальд, такая стерва», — фыркнула Джин, жестом прося парня продолжить путь.       — О, я не знаю. У меня с ней сейчас происходит некоторое взаимопонимание.       — «Включает ли это понимание то, что она бросает бумагу тебе в лицо?»       — Да. — Гарри слабо улыбнулся. — Я кое-что вспомнил. Маркус попросил меня отправить тебя к нему.       — «Я ничего не делала»!       — Я и не говорил, что ты что-то сделала, — поднял бровь Гарри, когда они вошли в кухонный зал.       — «Что ж, хорошо», — смущённо улыбнулась та.       — Всё, иди. Дай мне позавтракать, прежде чем мне придется идти на встречу с Грозным Глазом, — усмехнулся парень, пока Джинни, хихикая, упорхала прочь, оставляя Гарри на домового эльфа Добби.

♪ↄ♫

      Грозный Глаз нахмурился, когда светловолосый, золотоглазый молодой человек скользнул на сиденье напротив него, одетый в маггловскую одежду.       — Могу я вам помочь?       — О, значит, это действительно работает? — Поднял бровь парень, глядя на Аластора так, что показался смутно знакомым.       Грозный Глаз уже раскрыл рот, чтобы прогнать незнакомца, но запнулся, заметив на шее парня два кулона, которые были только у одного человека.       — Гарри? — Прошептал он.       — Добрый день, Грозный глаз, — озорно хихикнул парень.       — Альбус говорил что-то о том, что ты Метаморф, — коротко улыбнулся мужчина, качая головой.       — Я знаю одну действительно отличную кофейню в маггловском Лондоне, где хорошее меню на обед… — Осторожно оглядываясь, буркнул Гарри.       — Тогда мы уходим, — фыркнул Аластор и встал.       Облегчение отразилось на лице Гарри, когда он встал и повëл их из «Дырявого котла» вниз по улице к маленькому кафе, в котором они с Томом провели так много времени за лето. Сделав заказ, парень вернул внимание к Аластору.       — Эй, Грозный Глаз? — Гарри вздрогнул, заметив колокольчики, что висели в открытом окне квартиры неподалёку и тихо звенели.       — Да?       — Зачем пригласил меня на обед? — Гарри взглянул на мужчину. — Ты никогда не делаешь что-то просто так.       — Ты доверяешь мне, верно? — Осторожно начал Аластор.       — По большей части, да, — прищурился парень. Не нравилось ему, к чему всё идёт.       — Глупый вопрос я задал. — Слабо улыбнулся Грозный Глаз. — Приношу извинения.       — Аластор, что случилось? Я чувствую, что снова играю с тобой в двадцать вопросов.       Мужчина потянулся вперёд и Гарри сдерживал желание отодвинуться, сжимая руку вокруг кулона с Тёмной меткой.       — Сделай мне одолжение и не надевай это на наши встречи.       — Ты видишь его… — Прошептал оторопело Поттер. — Как?       — Это хорошее заклинание, почти безупречное. — Грозный Глаз пожал плечами. — За исключением того, что там нет заклинания невидимости, Светлого или Тëмного, которое я не мог бы видеть. — Он постучал по котелку, который прикрывал его накладной глаз.       — И это тоже? — Гарри поднял запястье с браслетами.       — Хороший набор чар. — Кивнул Грозный Глаз. — Ты сам их выбирал?       — Да, по большей части. — Нахмурился Поттер, перебирая пальцами свои кулоны. — Грозный Глаз, почему амулет не видит ожерелья?       — Ты проверял?       — У меня есть… пара друзей, у которых есть браслеты с подвесками, но нет наших кулонов. — Кивнул Гарри. — Они никогда не видели кулоны.       — Может быть… — Мужчина запнулся и о чём-то задумался, между бровей залегла складка.       За то время, что Аластор молчал, им успели принести заказ. Как только официантка ушла, терпение Гарри лопнуло.       — Ну?       — Ваши чары, я думаю, предназначены больше для простых, законных заклинаний невидимости и зелий. Заклинание, которое вы наложили на кулоны, гораздо более сложное и незаконное. Твои чары не были созданы для этого, — объяснил Грозный Глаз.       Гарри кивнул. Том упоминал об этом. Это было заклинание, тесно связанное с тем, что на браслетах, за исключением того, что это заклинание было законным, хотя и классифицировалось как Тёмное.        — Ты не сказал Дамблдору, — пробормотал он, глядя на свою чашку чая.       — Нет.       — Почему?       — У меня есть свои причины.       — Аластор, что я говорил тебе об этой игре?       — Что ты ненавидишь еë.       — Аластор.       — Когда в последний раз было нападение Пожирателей Смерти? — Быстро улыбнулся мужчина, на что Гарри нахмурился.       — Когда Перси был убит, — немедленно ответил парень.       — Верно. До этого?       — Когда меня отстранили.       — Ты сам сказал, что ни один из них не был Пожирателем Смерти. Они были сторонниками Тёмных.       — Это был… — Гарри запнулся. — Тот… прямо перед Хэллоуином… верно?       — Орден завязал себя в узлы, пытаясь угадать, во что играет Волан-де-Морт. — Кивнул Аластор. — Кто бы мог подумать, что это было перед нами всё время?       — Нет, не совсем. — Покачал головой юноша. — Он был… занят… другими делами…       — Прошлый год был ужасным. — Было видно, что Грозный Глаз не проверил. — Было нападение в месяц, иногда два. Никто не хотел выходить на улицу, а когда выходили, то делали это осторожно. Ты помнишь, я знаю. Он был в ярости, что не получил пророчество. Но за лето всё успокоилось. Сначала мы думали, что он просто выжидает, когда мы ослабим бдительность. И мы, похоже, так и сделали. И тебя оставили в Лондоне, хотя сначала никто не знал.       — Он никогда не нападал. — Буркнул Гарри, беспомощно качая головой. — Ну, точнее нападал, но не в Лондоне. Никогда не приближался ко мне.       — Мы надеялись, что он просто не знал, где ты. У Молли чуть не случился сердечный приступ, когда Джиневра последовала за Хедвигой в Лондон, чтобы посмотреть, где ты остановился. Мы все думали, что такая активность заставит его бежать. Но, о чудо, он так и не пришёл. Мы подумали, что, возможно, он ускользает. Становится медлительнее. Может быть, Лондон был свободен от него.       — Но он напал там в прошлом году, — ответил Гарри, наклоняясь вперёд.       — Это не имело никакого смысла. — Согласился Грозный Глаз. — Старая змея, похоже, сбила с толку даже Альбуса к тому времени, как снова начались занятия в школе.       — Потом пришел Маркус…       — Да. Маркус Юниус Брут. Интересное имя, учитывая историю, связанную с ним. Альбус относился к нему с подозрением, но Фред и Джордж были его друзьями и заверили Альбуса, что он хороший человек. Очень надёжный. После того, как его наняли, Снейп пришёл к нам, предупредив нас о Брутусе. Он был Пожирателем Смерти. Но к тому времени началась учёба, и Альбус не мог уволить его. Он не нашëл человека на эту должность. Итак, Брут остался. И вы тоже были друзьями. Орден вздохнул с облегчением, несмотря на то, что Снейп снова и снова приходил с предупреждениями.       — А как насчет Хэллоуина? Это нападение на Министерство?       — Сначала много беспорядков и беспокойства. Но, видишь ли, члены Ордена не были мишенью. На самом деле, они были почти все там, когда Пожиратели Смерти нанесли удар. Пострадали наиболее коррумпированные члены политической системы. Это было почти так, как Волан-де-Морт сказал бы, что передумал нападать на «хороших парней» или что-то в этом роде. Он просто пытался сделать наш мир лучше для жизни. По крайней мере, так думали некоторые участники.       — Да. — Гарри потëр лоб пальцами. — У него несколько совсем других представлений о будущем, но, похоже, в некоторых моментах они сходятся с Орденом. Его пути, возможно, немного более грубые, но они сильно отличаются от того, какими они, возможно, были в Первой Войне. Например, он не оправдывает доведение своих противников до безумия. На самом деле, он презирает это.       — Даже когда это делают любимые Пожиратели Смерти? — Спросил Грозный Глаз. Его голос был ровным, но единственный чёрный глаз был полон жгучей ненависти.       — Беллатрикс сама была бы доведена до безумия, если бы уже не была безумна. — Вспыхнул парень, но сразу стих. — Он не сказал мне, что он сделал с ней за это, и я не думаю, что действительно хочу знать, честно.       — Значит, он действительно холодный, бессердечный ублюдок?       — Уже не такой бессердечный. — Буркнул Гарри, уставившись в стол. — Всё меняется. Сейчас он не так плох, как был раньше.       — Эти Пожиратели Смерти следят за твоим домом…       — Тонкс сказала, что ты их видел. — Согласился Поттер. — Я должен был сказать им, чтобы они не высовывались.       — Так вот почему они исчезли. — Муди покачал головой с грустной улыбкой. — Мы думали, что они искали слабые места в защите твоего дома. Когда они исчезли, мы приготовились к атаке, но её так и не последовало.       — И ты был еще больше сбит с толку. — Гарри фыркнул. — Кто знал, что, работая вместе, мы с Волди сможем перехитрить старых Тупиц?       — Волди?       — Ласкательное имя. — Гарри озорно улыбнулся. — Он ненавидит его.       — Не сомневаюсь.       — Аластор? Ты собираешься рассказать Думблсу? Я имею в виду, вы собираетесь допустить высокопоставленного Пожирателя Смерти на ключевую должность в Ордене. — Гарри пронзительно посмотрел на мужчину и тот невольно вспомнил Дамблдора.       — Ты знаешь, я всегда задавал вопросы Снейпу. Если Альбус может получить своего маленького шпиона, я могу получить своего. Насколько я вижу, ты помогал нам только в войсках Волан-де-Морта. Зачем заканчивать это? — Грозный Глаз пожал плечами. — В любом случае, ты нужен Свету, как бы тебе не хотелось это признавать. Без тебя мы бы пропали. Отправка тебя в Азкабан или твоя смерть перечеркнет всë хорошее, что произошло этим летом. Я не хочу ещё одной войны, как семнадцать лет назад. Никто не знает, сколько крови пролито.       — Я не думаю, что кто-то знает. — Тяжело вздохнул Гарри. — Даже Волан-де-Морту не нравится об этом вспоминать.       — Только не выдавай все наши секреты.       Гарри послал своему наставнику быструю улыбку, которая заставила Грозного Глаза опасаться подростка больше, чем когда-либо прежде.       — Кто, я? — Улыбнувшись, спросил Поттер. Аластор даже вздрогнул, впервые настолько сильно насторожившись.       — Нет. Домашний эльф у меня в кармане. Да, ты!       — Я сделаю всё, что в моих силах, — подмигнул парень.       — Сопляк. — Буркнул Грозный Глаз. Он не мог не улыбнуться, когда Гарри засмеялся. — О, и была ещё одна вещь, из-за которой я не хотел рассказывать Альбусу о твоём кулоне.       — Какая? — Гарри подозрительно нахмурился.       — Ты счастлив. Бесплатно. Я не помню, чтобы когда-либо видел тебя таким. Наполняет моё старое, разбитое сердце надеждами на будущее. — Грозный Глаз подмигнул ошарашенному парню. — Не мог бы ты оплатить счёт?       — О… прекрасно… — Гарри закатил глаза и, помахав официантке, порылся в кошельке в поисках маггловских денег. — Придурок.

♪ↄ♫

      — Мы с Альбусом говорили о том, каким хорошим ты стал.       — Хорошим в чём? — Гарри повернулся, с удивлением смотря на Аластора. Они уходили из кафе, кулон Тёмного Ордена Гарри спрятан в надёжном месте. — В создании неприятностей?       — Нет. — Быстро улыбнулся мужчина. — Каким хорошим ты стал аврором после нашего с тобой обучения, и того, которое дал тебе Сэйбер Апвуд.       — Разве это имеет значение? — Пожал плечами Гарри. — Если они не возьмут меня, я ничего не смогу с этим поделать.       — Ты не можешь пройти обучение, конечно, но… — Аластор замолчал, думая, как правильнее преподнести новость.       — …К чему ты сейчас клонишь, Грозный Глаз? — Нахмурился Поттер, глаза опасливо сузились.       — Ты не сможешь пройти обучение, но мы могли бы утвердить тебя.       — Я понимаю, — тихо выдохнул парень, смотря на тротуар перед собой.              — Подумай об этом, ладно? Было бы неплохо, по крайней мере, пройти сертификацию.       — Зачем?       — Ну, тогда бы ты смог преподавать защиту от Тёмных искусств, имея доказательства на руках. И могли бы помочь защитить школу от нападения Волан-де-Морта, — засмеялся Аластор.       — Верно…       — Подумай об этом.       — Они хотят, чтобы я служил? — Гарри снова взглянул на Грозного Глаза.       — Наверное, нет. Я имею в виду, что ты бы служил также, как и любой другой гражданин.       — Я подумаю. — Пообещал Гарри. — Похоже, у меня появилась привычка всегда опаздывать на собрания.       — Всегда? — Спокойно осведомился Грозный Глаз, позволяя внести изменения.       — Я опоздал на вчерашнюю встречу. — Гарри провёл рукой по своим светлым волосам. — И я понимаю, что их проводят так рано потому, что в противном случае ученики натворят дел.       Грозный Глаз фыркнул от удовольствия, когда в поле зрения появился дом номер двенадцать, площадь Гриммо.       — И, зная тебя, ты расскажешь всем об этом, чтобы кто-нибудь решил пошалить.       — Заманчиво, но я думаю, что Дамблс убил бы меня. В любом случае, мне запретили кому-либо говорить, что меня наняли на работу в Хогвартс. Так что, если я кому-то скажу, то начнутся лишние расспросы.       — Ты просто не хочешь ссориться со студентами, когда ты станешь учителем, — хмыкнул Грозный Глаз, когда они вошли в дом.       — Возможно. — Подмигнул Гарри. — Зайдешь первым? Я думаю, что смогу шокировать всех, даже если зайду за вами. Придумайте какую-нибудь историю, например, что я тот волшебник, которого вы нашли на улице и притащили, — хихикнул он, золотые глаза блестели озорством.       — Ты, Поттер, просто кошмар, — тихо выдохнул Аластор, ведя Гарри на кухню. Тот же оглядывался, притворяясь, что впервые здесь находится.       — А, вот и вы двое, — сказал Дамблдор, когда Грозный Глаз вошёл в кухню. Однако, когда следом появился сам Гарри, директор нахмурился и бросил на Аластора смущенный взгляд. Другие члены Ордена выглядели не менее удивленными.       — Это мой старый друг. — Натянуто улыбнулся Грозный Глаз. — Столкнулись с ним случайно.       — Милое у вас тут местечко. — Улыбнулся Гарри, оглядываясь. — Уютное. — Его голос дрогнул, и он отвернулся, всë ещё притворно улыбаясь. На полке над камином висела фотография Сириуса.       — Гарри? — Прошептал Ремус, привстав.       — Вот черт, — засмеялся парень и, достав палочку, снял чары.       — В тот раз вам двоим удалось обмануть даже меня. — Усмехнулся Дамблдор. — Молодец. Гарри, не мог бы ты, пожалуйста, переодеться и сесть между Ремусом и Молли?       — Конечно, — пожал плечами Поттер и изменил форму на ходу. Когда он сел, то вновь коснулся кулона феникса, даже не заметив этого.       — Что это? — Ремус наклонился, чтобы получше рассмотреть, и, взяв подвеску в руки, зашипел. — Где ты это нашёл? — мягко спросил он.       — В семейном хранилище. — Буркнул Гарри, осторожно забирая кулон. — Лежало в шкатулке для драгоценностей. Грозный Глаз сказал, что это мамино.       — Да. Это было у Лили. — Согласился Ремус, откидываясь назад. — Альбус, почему Гарри здесь?       — Было принято решение, что Гарри будет введен в Орден сейчас, — улыбнулся Дамблдор, пока Грозный Глаз садился между Кингсли Шеклболтом и Эммелин Вэнс.       — Альбус, нет! — Воскликнула Молли.       — Мы провели голосование по этому вопросу, — успокаивающе сказал Дамблдор.       — Он слишком молод! — Фыркнула презрительно Молли. — Голосование должно было показать, добавим ли мы его даже после заявления Перси, не сейчас!       — Молли… — Начал Дамблдор, но Гарри резко мотнул головой, прерывая, и повернулся к женщине, поймав её взгляд.       — Хватит. — Твёрдо сказал он. — Это мой выбор, и я пойду до конца, что бы ты ни говорила.       — Хорошо, — сразу угасла Молли.       Глаза Грозного Глаза расширились, и он бросил быстрый взгляд на Уизли. Он не видел кулон с Тёмной меткой, который он видел на друзьях Гарри и всех слизеринцах седьмого курса, но это не помешало ему задаться вопросом, насколько многие затянуты в эту сеть. Он никогда бы не подумал, что Уизли члены Тёмного Ордена, но, конечно, их связи с Гарри вполне могут привлечь их таким образом. Он знал, что у их дочери была метка.       — Есть ещё возражения? — Мягко осведомился Дамблдор.       — Не смей, — зашипел Гарри, как только Северус раскрыл рот.       — Альбус, ты знаешь, я годами был против того, чтобы позволить Поттеру вступить в Орден, — выпалил тот, прищурившись.       — Да, я знаю. — Альбус беспокойно кивнул. — Северус, ты, конечно, понимаешь…       — О, перестань, Северус. — Фыркнул Гарри. — Я не думаю, что ты бы хотел вновь враждовать из-за такой глупости.       — Согласен. — Поморщился Северус. — Но ввести сопляка… — Выплюнул он, отворачиваясь от холодных зеленых глаз.       — Я думал, ты называешь меня бесенком, Севви, — притворно оскорбился Поттер.       — Маленькое чудовище, — дёрнулся Снейп, так и не посмотрев на Гарри.       — Кто-нибудь ещё? — Со смешком спросил Дамблдор. — Нет? Тогда хорошо. Ремус, не мог бы ты, пожалуйста, отвести Гарри наверх, пока я всех здесь рассаживаю?       — Конечно, — Ремус кивнул, встал и вывел парня из комнаты.       — Реми? — Прошептал Гарри, когда они вышли из кухни. Оборотень оглянулся на него. — Что именно происходит во время посвящения?       — Каждое посвящение индивидуально. — Ремус пожал плечами. — Но, по сути, ты встретишься с Фоуксом и Альбусом, и они решат, действительно ли ты достоин вступления. Будь осторожен.       — Я знаю, — рассеяно кивнул Поттер, надевая подаренное Томом кольцо.       Ремус схватил его за руку и нахмурился, кольцо. Глаза расширились, стоило понять, кому оно принадлежит.       — Он дал тебе его?       — Да.       — Убери.       — Нет. — Гарри убрал руку и сунул её в карман джинсов. — Я не буду его снимать. Если Дамблс устроит истерику из-за этого, так тому и быть.       — Это фамильный герб Слизерина, Гарри! — Настойчиво прошипел Ремус. — Если Альбус увидит его, он отправит тебя в гроб.       — У него нет доказательств. — Твёрдо ответил парень, отворачиваясь от крестного. — Не начинай, Ремус. Мне уже сказали снять его. Если я не слушаю Маркуса, то почему ты думаешь, что я буду слушать тебя?       — Верно. — Тяжело выдохнул мужчина, указывая на закрытую дверь. — Заходи. Мне нужно вернуться вниз, — он повернулся, чтобы уйти.       — Ремус. — Гарри положил руку на плечо мужчины, останавливая его. — Не обижайся, пожалуйста. Ты же знаешь, что я люблю тебя, правда?       — Я знаю, что никогда не смогу противостоять твоей любви к нему, — тихо отметил тот, в глазах плескалась боль.       — Нет, Ремус, нет. — Гарри резко покачал головой. — Это другое. Я люблю тебя, как отца. Я люблю Маркуса как мужчину. Это всегда будет по-другому. Пожалуйста, не сравнивай это.       — Иногда я забываю, какой ты уже взрослый. — Буркнул Ремус, заключая юношу в объятия. — И иногда забываю, с кем имею дело. — Он отстранился и встретился взглядом с Гарри. — Ты сильный, я знаю. Не позволяй им узнать это. Я знаю, что с тобой всё будет в порядке.       Гарри решительно кивнул, затем повернулся и вошёл в комнату. Ремус печально вздохнул, прежде чем вернуться на кухню.

♪ↄ♫

      Гарри оказался в затененном пространстве. Дверь, — единственный источник света, — захлопнулась за ним. Он попытался вытащить свою палочку, но понял, что она исчезла. Вообще, единственными вещами, которые у него всё ещё были, это кольцо на пальце, серьга и кулон с Орденом на шее. Его браслет исчез, как и его одежда. Он замер, прислушиваясь к какому-то звуку.       — Постоянная бдительность! — Кричал голос Грозного Глаза в голове.       Звук заставил его развернуться, и он смутно различил Дамблдора и Фоукса, движущихся к нему в слабом свете тумана, клубящегося вокруг них. Он не терял бдительности, наблюдая за приближением с осторожностью.       — Привет, Гарри, — весело сказал Дамблдор, пока Фоукс заливался трелью.       — Директор. Фоукс. — Гарри слегка кивнул.       — Добро пожаловать на тёмную сторону Света. — Выдохнул Альбус. — Здесь ты столкнешься со своими худшими кошмарами.       — Зачем? — Вскинулся Гарри. — Какое отношение мои кошмары имеют к вступлению в Орден?       — Нам хочется знать, кто ты, — последовал веселый ответ.       — Другими словами, абсолютно ничего. — Мрачно пробормотал Гарри. — Потрясающе. Именно этого я и должен ожидать от простака.       — Удачи, Гарри, — глаза мужчины сверкнули в темноте и он исчез.       — Кошмары? — Судорожно думал парень, оглядываясь. — Например, что? Дементоры? Потерять Маркуса? Потерять Молли, или Артура, или Джин, или кого-то из Уизли? Потерять Ремуса? Гермиону?       — Ты разочаровываешь.       Гарри резко обернулся и испуганно вскрикнул. За ним, отвращением, наблюдали Джеймс Поттер, Лили Поттер и Сириус Блэк.       — Нет…       — Правда, Гарри. Мы так разочарованы в тебе. — Сказала Лили с упрёком в голосе. — Очень разочарованы.       — Они не настоящие, идиот. — Замотал головой юноша, делая шаг назад. Его затрясло, в горле встал ком. — Ты знаешь, что они не настоящие.       — Не настоящие? — Сириус издал холодный смешок. — Как глупо! Конечно, мы настоящие!       — Нет. Думблз сказал, что ты — кошмар. Мои худшие кошмары. Стоп, почему я с ними разговариваю? Их здесь нет!       — Но ещё, почему-то, не ушёл, — насмехался Джеймс.       Глаза Гарри распахнулись, и он прищурился, глядя на отца. Ему в голову пришла одна мысль.       — Ты разочарован во мне? После того, как ты обращался с Северусом в школе?! Вы двое не имеете права разочаровываться во мне! И мама… — Гарри повернулся к женщине. — Почему ты думаешь, что лучше? Да, ты была хорошей девочкой в школе, но ты хотя бы на минуту подумала, что твоя сестра скучала по тебе? Нет, конечно, нет. Ты слишком совершенна, — он усмехнулся, но внутри всë скручивалось в тугой узел.       — Петуния никогда не хотела, чтобы я была рядом, — заявила Лили, делая шаг назад вместе с остальными, будто от пощёчины.       — Нюниус заслужил это, — твёрдо сказал Джеймс. Сириус кивнул.       — О, да? — Вместо страха пришёл гнев. — Ну, угадай, что. Всё плохое, что ты сделал этим двум людям, вернулось ко мне. Я терпел столько всего из-за твоих проступков и, позволь мне сказать тебе, сейчас я больше сочувствую Северусу и тёте Петунии, чем тебе. Не смей говорить, что ты разочарован во мне!       Воздух разрезали три оглушающих крика, и фигуры исчезли. На их месте появился Волан-де-Морт.       — Так, так. Неужто это Поттер. Вышел прогуляться? Нужна компания? Я уверен, что смогу помочь. В конце концов, есть люди, умирающие от желания встретиться с тобой.       — Ты и вполовину не так страшен, как настоящий, — фыркнул презрительно парень, отворачиваясь от фигуры.       — Ты мне не ровня! — Прошипел Волан-де-Морт, прежде чем исчезнуть.       — Ты этого не знаешь, — Гарри сжал кулаки.       — Что за гадость ты делаешь на этот раз, мальчишка? — Крикнул Вернон Дурсль из-за спины.       — Его здесь нет, Гарри. — Выдохнул парень, хлопая глазами, сердце забилось быстрее. — Он мертв, помнишь?       — Бегаешь голышом. Какая жалость.       — Ты мертв! — Крикнул Поттер, отскакивая, когда дядя коснулся его плеча, резко обернулся. — Дадли убил тебя!       — И для чего ты это ляпнул? — Злобно улыбнулся Вернон.       — Чтобы заставить тебя уйти. — Раздался голос Дадли из-за спины, его руки тяжело опустились на плечи Гарри. — Один из его бесполезных маленьких фокусов, разве ты не знаешь?       — Том! — Крикнул парень, сжимая кольцо.       Фигуры исчезли, и Гарри открыл глаза, чтобы увидеть, с чем он столкнулся на этот раз. Том в обличие Маркуса наблюдал за ним, печально качая головой.       — Я не могу ничего сделать, Гарри. Слишком много стресса. Мне жаль, — он отвернулся.       — Раньше тебя это не беспокоило, — Гарри опустил голову, пряча слëзы.       — Видимо, ума не хватало подумать. Прощай, Гарри.        — Маркус не оставил бы меня в реальной жизни, — прошептал парень, признавая своё поражение.       — Так уверен?       Гарри поднял глаза и пару раз моргнул. Он стоял в центре ярко освещённой комнаты. Дамблдор сидел за столом перед ним с Фоуксом на плече. Сам Гарри внезапно оказался в чёрной шёлковой мантии.       — Да, — ответил он, стирая слезы. — То, что вызывает страх, не делает его реальным.       — Как это верно. — Дамблдор улыбнулся и указал на стул напротив него. — Сядь, мой мальчик.       — Где моя палочка?       — Ты получишь её обратно позже. Присаживайся. — Твёрдо ответил Альбус. Гарри сел. — Хорошо. — Он откинулся назад и посмотрел на парня. — Интересно, что твой кулон был одной из вещей, которые ты решил оставить с собой в той комнате, как и то кольцо, которое, я полагаю, ты получил от Маркуса. Но не свою палочку?       — Я обучен другим видам защиты, сэр. — Качнул головой Поттер. — Отсутствие моей палочки не должно делать меня беспомощным.       — Ты выглядел очень беспомощным против своего дяди и кузена. — Небрежно прокомментировал Дамблдор. Он заметил, что Гарри напрягся. — Не мог бы ты объяснить мне этот страх?       — Нет.       — Хорошо. Теперь ты боишься, что Лили, Джеймс и Сириус будут разочарованы в некоторых твоих решениях, но не, скажем, Ремус?       — Я знаю, что думает Ремус о большинстве моих решений, сэр. Я не могу бояться того, что знаю.       — И всё же ты боишься, что Маркус оставит тебя?       — Возможно, есть моменты, которые заставляют меня сомневаться. — После недолгой паузы ответил Гарри. — Думаю, я боюсь смерти Ремуса больше, чем его разочарования.       — Я понимаю. — Дамблдор кивнул. — Тёмная комната не может показывать смерть, что, вероятно, к счастью. Мы бы уже давно были здесь, если бы это произошло.       — Без сомнения, — парень закусил губу.       — Я думаю, все будут здесь какое-то время…       — Даже вы? — Спросил Гарри.       — Да, даже я, — грустно улыбнулся мужчина.       — Сэр, разве Тёмная комната не имеет дело с дементорами?       — Нет. Это ещё один страх, который слишком распространен среди людей.       — Так это не включает общие страхи?       — Именно.       — Но почему тогда Волан-де-Морт появился для меня? Он вызывает всеобщий страх у населения.       — Неправда. Многие, кто следует за ним, не боятся его. Его Пожиратели Смерти боятся его, да, но не его сторонники, которые никогда не сталкивались с ним лицом к лицу.       — Однако любой, кто столкнётся с ним лицом к лицу, будет бояться.       — Однако не все должны. Дементоры — это страх, который заложен во всех людях, потому что они — страх, независимо от того, кто они или кого они поддерживают, как и смерть. И каждый должен столкнуться с этими вещами в тот или иной момент, — спокойно ответил Дамблдор.       — Значит, Волан-де-Морт боится смерти?       — Подумай сам.       — Да. — Кивнул Гарри, задумчиво проводя рукой по волосам. — Он хочет быть бессмертным, поэтому он будет бояться этого. — Он нахмурился, глядя на мужчину. — Но он не боится смерти других, только своей собственной. Это всё ещё общее?       — Это всё равно смерть.       — Хорошо. Я согласен с этим.       — Гарри Джеймс Поттер, ты здесь, чтобы вступить в Орден Феникса. — Взгляд Дамблдора стал серьёзным. — Это организация, призванная бороться с Тьмой волшебного мира и помогать Свету. Наша текущая задача — уничтожить Тёмного лорда Волан-де-Морта. Ты всё это понимаешь?       — Да, — твёрдо ответил Гарри.       — Ты согласен с нашими действиями?       К большому удивлению и радости Дамблдора, Гарри сделал паузу, чтобы обдумать это. После долгого молчания он кивнул.       — Да.       — Быть частью Ордена Феникса — значит рисковать своей жизнью во имя Света. Ты понимаешь это?       — Понимаю даже слишком хорошо.       — Ты сможешь сделать?       — Это никогда не было выбором, сэр, — последовал сухой ответ.       — Каждый член Ордена Феникса сталкивается со смертью так же, как и ты. Ты понимаешь, что можешь потерять близкого тебе человека?       — Да, — прошептал Гарри, кивая.       — Те, кто рядом с тобой, даже если они не в Ордене Феникса, могут стать мишенями. Ты понимаешь это?       — Да.       — Любые знания, полученные в качестве члена Ордена Феникса, должны оставаться в Ордене Феникса. Ты понимаешь это?       — Да, сэр.       — И ты сможешь соблюдать это правило?       — Если знания, которыми я обладаю, могут спасти кого-то, кто мне дорог, я расскажу им, даже если мне сказали не делать этого, — после секундной заминки, ответил он.       — По крайней мере, ты честен. — Вздохнул Альбус осторожно подергал себя за бороду. — Добро пожаловать в Орден Феникса, Гарри Джеймс Поттер. Ты прошёл.       — Эта неделя была слишком напряженной, — мрачно пробормотал тот, откинувшись на спинку стула и прикрыв глаза.       — Я в этом не сомневаюсь, мой дорогой мальчик, — усмехнулся Дамблдор.       — Вы даже не извиняетесь за тот стресс, который я получил, — тупо сказал Гарри.       — Возможно, я не жалею об этом, —Дамблдор встал, потревожив Фоукса, на что тот подлетел к парню и устроился у него на коленях.       — Фоукс… — Пробормотал Гарри, протягивая руку и проводя ею по спине феникса. По телу пробежала дрожь, и он открыл глаза, чтобы с любопытством взглянуть на птицу.       Фоукс издал трель, и Гарри опешил, поняв, что он понимает, что звук означает:       — Чувствуешь себя лучше?       — Да, спасибо. Разве я могу тебя понимать?       — Некоторые члены Ордена могут понять Фоукса, хотя он выбирает, кем они являются. — Объяснил Дамблдор с улыбкой. — Иди. Я уверен, что многие переживают за тебя.       — Мои вещи? — Спросил Гарри, не двигаясь. Ему не очень хотелось беспокоить поющего Фоукса.              — Всё вернётся, когда ты выйдешь из комнаты. Давай, Фоукс.       — Всегда беспокоит меня, когда мне удобно. Глупый болван, — пожаловался феникс, слетев с колен Гарри и усевшись ему на плечо.       — Какой умный, — рассмеялся парень, вставая.       — Еще бы.       Дамблдор усмехнулся и вывел Гарри из комнаты. Когда тот переступил порог, то почувствовал, как что-то скользит по его коже. Когда он посмотрел вниз, всё вернулось, в том числе и браслет. Он тихо вздохнул с облегчением и поднял руку, чтобы провести ею по перьям Фоукса.       Кухня заполонилась шумом, когда они вошли. Казалось, что все в Ордене, за исключением Северуса, переживали за него. Хотя тот, судя по отсутствию, вернулся в школу.       Фоукс быстро пожелал парню удачи, прежде чем пересесть на плечо Дамблдора.       Гарри сразу окружили люди, с которыми он познакомился за два с половиной года, пока учился заново жить. Молли, хоть и смотрела хмуро, но крепко обнимала его, пока Артур расплылся в гордой улыбке рядом с Ремусом. Мундунгус Флетчер похлопывал его по спине, близнецы и их друг Ли Джордан строили козни в углу. Фред подмигнул Гарри, прежде чем вернуться к разговору. Тонкс радостно прыгала, а Кингсли, казалось, был готов упасть замертво от попыток контролировать её.       — Давай, Гарри! Садись, садись! — Кричала Тонкс. — У нас есть торт!       — Тонкс, почему бы тебе не сделать Кингсли одолжение и самой не сесть? — Рассмеялся Гарри.       Тонкс сразу успокоилась и, пожав плечами, села под восторженный взгляд Кингсли.       — Спасибо, Гарри. — Выдохнул тот благодарно. — Быть её напарником — ад.       — Она твой партнер в Министерстве? — С любопытством спросил Гарри, когда Молли пошла за пирогом.       — Да. — Кингсли кивнул. — Они начали разбивать нас всех на пары, чтобы мы никогда не оставались одни. Каким-то образом я оказался с Тонкс. Я попрощался со спокойным сном.       — Всё ещё впереди, — усмехнулся парень.       — Садись. — Молли протянула Гарри тарелку с тортом.— Лучше съешь это, пока всё не закончилось, — хихикнула она, передавая Кингсли тарелку.       — Спасибо, Молли. — Гарри ухмыльнулся. — Если вы оба меня извините, мне нужно перекинуться парой слов с Ксайлоном и Галатеей Торальд, прежде чем они сбегут.       — О чём? — Подозрительно спросила Молли.       — Об их дочери. — Парень пожал плечами и проскользнул сквозь толпу к Торальдам. У Галатеи были длинные каштановые волосы, которые мерцали в слабом свете свечи. Волосы Ксилона были русыми, но тоже переливались в не ярком свете. Гарри подметил, что худощавое телосложение Ула унаследовала от отца, а тёмный цвет кожи — от матери. — Ксилон и Галатея, — позвал он вместо приветствия.       — Мистер Поттер. — Сразу улыбнулась женщина, чем напомнила семью Уизли. Молли также брала всю инициативу на себя. — Приятно, наконец, познакомиться с вами.              — Недавно я разговаривал в школе с вашей дочерью Улой. — Начал Гарри, пожав руку Ксилону. — Она пришла ко мне с кое-какими проблемами, и одна из них показалась мне серьёзной.       — Мы едем в Боснию, — Галатея поджала губы.       — Да. — Гарри слегка улыбнулся. — Но Дамблдор говорит, что он этого не изменит, и, зная дела Ордена, вы можете задержаться или оказаться в какой-то опасности, поэтому, вероятно, лучше, чтобы Ула осталась в Туманном Альбионе. Это понятно и принято. Меня беспокоит то, что она остается со своим дедушкой.       — Папа — замечательный человек! — Запротестовала Галатея. Ксилон потоптался на месте, выглядя неуютно.       — У людей может быть несколько сторон, Галатея, особенно у людей, занимающих руководящие посты. — Сурово отозвался парень. — Ула боится и не любит своего дедушку. По моему опыту, интуиция ребенка часто бывает ужасно точной.       — Ей некуда идти, — ответила женщина.       — Вы оба члены Ордена Феникса. Ей есть куда пойти. Всë, что вам нужно сделать, это спросить, может ли кто-нибудь присмотреть за ней летом, и я уверен, что вас засыплют предложениями.       — Даже вы, мистер Поттер? — Глаза Галатеи заблестели.       — Мы бы остановились в доме моего возлюбленного, потому что мне ехать некуда, так что мы можем взять её на лето.       — А кто ваш избранник? — Довольно злобно спросила женщина.       — Маркус Брут, и мне не нравится ваш тон, — вскинул бровь Гарри.       Гарри не знал, удовлетворил ли Галатею ответ, но та замолчала. Ксилон задумчиво напевал, заполняя тишину, которую оставила его жена.       — Возможно, это можно было бы устроить. Но сначала я думаю, что хотел бы встретиться с профессором Брутом по этому поводу.       — Думаю, Маркус не будет возражать. — Гарри пожал плечами. — До тех пор, Ула поклянется не создавать проблем.       — Понятно. — Улыбнулся Ксилон и постучал себя по подбородку. — Может, попробуем договориться о встрече на следующих выходных?       Гарри взглянул на Дамблдора. Тот увлечённо разговаривал с Грозным Глазом. Аластор, заметив взгляд, вскинул бровь и, увидев с кем стоит юноша, понимающе кивнул. Он, что-то сказав Альбусу, подтолкнул его к Гарри.       — Нам придется обсудить это с Дамблдором, — объяснил парень, получив вопросительный взгляд Ксилона.       — Что я могу сделать для вас? — Спросил Дамблдор с широкой улыбкой, когда он и Грозный Глаз присоединились к ним. Фоукс снова устроился на плече Гарри, и тот рассеянно провёл пальцем по его груди.       — Дамблз, вы помните, я говорил, что хотел найти мисс Торальд место для отдыха этим летом, чтобы не отправлять её к дедушке? — Мягко спросил Гарри.       — Да. — Кивнул Альбус. — Какие неприятности ты придумал на этот раз?       — Какого низкого мнения вы обо мне, — уязвлëнно буркнул парень.       — Заткнись, Поттер, — мрачно пробормотал Грозный Глаз. Гарри быстро улыбнулся ему.       — Альбус, я думаю, что у Гарри есть хорошая идея. — Сказал Ксилон, когда стало очевидно, что Галатея не планирует это обсуждать. — Но я боюсь, кто будет присматривать за Улой. Поскольку Гарри предложил это, я лично думаю, что он стал бы хорошим опекуном на это короткое время. Для меня очевидно, что он позаботится о ней, потому что он заботился о ней, раз Ула обратилась за помощью к нему.       Дамблдор испытующе посмотрел на Гарри.       — Я понимаю… — Кивнул Дамблдор, смотря на Поттера. — И что ты на это скажешь, Гарри?       — Я согласен, но этим летом я останусь с Маркусом, так что это придётся обсудить и с ним, хотя сомневаюсь, что он будет против, — легко ответил парень.       — Держу пари, он скажет ДА только потому, что не захочет с тобой спорить, — поддразнил Фоукс.       — Тише. — Гарри бросил на феникса острый взгляд. — Ты ужасная птица.       Ксилон наблюдал за обменом репликами широко раскрытыми глазами, как и Галатея. Грозный Глаз выглядел слегка впечатленным.       — Итак, Фоукс выбрал тебя в качестве собеседника. — Бывший аврор покачал головой. — Почему я удивлён?       — Потому что ты идиот. — Закатил глаза Гарри и схватил фляжку Грозного Глаза, когда тот вытащил её, чтобы попить, и спрятал за спину с озорной улыбкой. — Постоянная бдительность.       — Отдай, Поттер, — прошипел Аластор, голубой глаз завращался в глазнице, что заставила Фоукса слететь с плеча юноши.       — Вообще–то, я планировал провести несколько научных тестов на ай-яй!       Парень бросился прочь от взбешенного мужчины, протискиваясь между людьми.       — Этот мальчик… — Дамблдор усмехнулся. — В такие моменты я не могу не удивляться, как он прожил так долго.       — Как он это сделал, сэр? — Прошептала Галатея, наблюдая за погоней.       — Удача. — Выдохнул директор. — И, о, да, он очень сильный и умный.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.