ID работы: 12915268

Отказаться

Смешанная
Перевод
NC-21
Завершён
411
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
713 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 118 Отзывы 257 В сборник Скачать

Часть 45

Настройки текста

♪ↄ♫

      — Это была интересная неделя, — выдохнул Гарри Юниорам, сторонникам, Северусу и Тому. Он стоял в центре круга, сложив руки за спину, и смотрел на сидящих людей.       — Мы знаем, — пробормотал Симус. Блейз резко толкнул его локтем, на что Гарри слабо улыбнулся.       — Прежде всего, я хотел бы поприветствовать Ремуса на встрече, поскольку это его первая встреча со всеми остальными, — сказал парень, кивая оборотню.       — Если быть точнее, то я, впервые в качестве участника, — улыбнулся Ремус.       — Верно. Кроме того, мы хотели бы поприветствовать Майкла Корнера. Он здесь для вступления в должность. Джин? Маркус? — Гарри оглянулся через плечо, посмотрев на Тома и Джинни. Они встали и неспешно подошли, вставая по обе стороны от парня. — Майкл, ты не мог бы подойти сюда? Встань передо мной.       Равенкловец медленно встал и подошёл к Поттеру нервно кусая губы.       — Это будет больно? — Тихо спросил он.       Гарри поднял бровь, глядя на юношу, пока по комнате прошлась тихая волна смешков. Взгляд Тома скользнул по кругу.       — Хватит, — приказал холодно мужчина. В комнате воцарилась тишина.       — Спасибо, — буркнул Гарри, сосредоточив внимание на Майкле. — Нет. В моей части «Тёмного ордена» мы поступаем немного иначе, чем Волан-де-Морт с Пожирателями Смерти. У тебя будет кулон, который лучше, чем… — Он внезапно замолчал, повернувшись, чтобы взглянуть на дверь на кухню.       Вошли Поппи и Салли-Энн, и половина Младших поднялась, направив свои палочки на двух ведьм. Поппи бросила раздраженный взгляд на студентов, когда те загородили собой Гарри, Тома и Джинни. Она, фыркнув, встала между трясущейся Салли-Энн и палочками.       — Уберите, — приказала она. Никто не пошевелился.       — Верные. Даже без проклятия Круциатуса. Ты доказал, что я ошибался, Гарри, — пробормотал Том, но услышали все.       — Это потому, что я гениален, а ты нет. — Слегка поддразнил Гарри. — Поппи, Салли-Энн, добро пожаловать. Юниоры, отставить.       Все осторожно вернулись на свои места, не сводя глаз с двух новичков, когда Том и Гарри подошли к ним.       — Я думала, это будет по-другому, — мрачно пробормотала Поппи.       — Они поддаются дрессировке, ты можешь в это поверить? — Хихикнул Гарри. — Я всё вижу, Дрей.       — Чëрт, — фыркнул Малфой, убирая палочку, пока остальные хихикали. Напряжение в комнате почти сразу исчезло.       — Мисс Перкс, я предполагаю, что Поппи привела вас сюда, потому что вы приняли решение? — Холодно осведомился Том.       — Да, профессор, — согласилась Хаффлпаффка.       — Поппи, как, во имя Мерлина, ты нашла дорогу сюда? — Вскинул брови Реддл, смотря на женщину.       — Гарри рассказал мне, как. — Спокойно ответила та. — А что? Не доверяешь мне?       — О, прекрати. — Гарри фыркнул, закатил глаза и оглянулся. — Поппи — сторонница и подруга Маркуса. — Добавил он, указывая большим пальцем на нахмурившегося мужчину. — Салли-Энн присоединяется к нам с Майклом. Проходите. — Последнее было адресовано двум ведьмам.       — Хорошо, — Поппи решительно кивнула.        — Поппи, не могла бы ты, пожалуйста, присесть рядом с Севви? — Улыбнулся парень.       — Поттер… — Рыкнул тот, наколдовывая стул для женщины.       Гарри подмигнул ему, прежде чем снова повернуться к Салли-Энн.       — Салли-Энн, не могла бы ты встать с Майклом, пожалуйста?       Девушка нервно улыбнулась Гарри.       — Просто Салли. Хорошо, — пробормотала она, прежде чем поспешить к Майклу.       Том и Гарри обменялись взглядами, прежде чем вернуться на свои места.       — Салли, я только что объяснял Майклу, что, в отличие от Пожирателей Смерти, у нас нет Тёмных Меток на руках, но мы носим их на шее. Я уже показывал тебе свой кулон.              — Да, — Салли-Энн кивнула. Казалось, она немного расслабилась. Наверное поняла, что Гарри хорошо управляется со всеми.       — Младшие не так уж активны в таких вещах, как рейды, если только глава не желает этого. — Улыбка резко сползла с губ парня, на лице появилась серьёзность. — В основном мы собираем информацию, распространяем слухи и саботируем такие вещи, как планы Ордена Феникса.       — «И запутываем их», — весело добавила Джин.       — Юниоры не должны нарушать Порядок, это наша работа, — спокойно ответил Том.       — «Тогда ты и твоя компания отстой».       — Сколько вам двоим, по пять лет? — Спросил Гарри, закатывая глаза под улыбки остальных. Даже новенькие еле сдерживали смешки. — Великий Мерлин. Джин, ты знаешь, что Пожиратели Смерти могут лучше запутать Тупиц, чем мы, так что это не обсуждается. Маркус, веди себя прилично, или я тебя отшлепаю.       — Как некрасиво, — высоко отозвался мужчина, пока Джин тихо кашлянула в ладонь.       — Видишь, что ты наделал? — Вспыхнул Гарри, раздражённо шлепая Тома по руке, что вызвало общий смех.       — Ты же хочешь, чтобы ваши встречи были дружескими, — весело ответил Том.       — Заткнись, придурок. — Прорычал Гарри. — Не заставляйте меня натравливать его на вас всех. — Добавил он чуть громче, обращаясь к остальным. В комнате сразу воцарилась тишина, заставив Салли-Энн и Майкла настороженно посмотреть на Тома. Гарри только беспомощно покачал головой. — Он не так уж опасен, — сказал он.       — Я опасен, но управляем, — ответил Том.       Гарри фыркнул, но оставил эту тему.       — Вернемся к текущей теме. — Фыркнул парень и обратил серьёзный взгляд на семикурсников. — Тёмный Орден на всю жизнь. Те, кто дезертирует, независимо от причины, будут убиты. Перси Уизли дезертировал, он мёртв. Я надеюсь, что это проясняет ситуацию.       — Да, сэр, — тихо согласился Майкл, пока Салли-Энн кивнула, время от времени поглядывая на Тёмного Лорда.       — «Вам придётся отвечать перед тремя людьми». — сурово вмешалась Джин, привлекая к себе внимание. — «Волан-де-Морт, который управляет Тёмным Орденом, Гарри, который является его заместителем, и я, поскольку я заместитель Гарри. Люциус Малфой, который является вторым из Пожирателей Смерти, не имеет над вами власти, хотя иногда он может желать иного. Итак, у вас есть только три человека, перед которыми вы должны отчитываться, хотя я бы посоветовала послушаться того, кто может дать дельный».       — Ваши кулоны с Тёмной меткой будут действовать так же, как и оригинальная Тёмная метка. — Холодно продолжил Том, бирюзовые глаза метались от Майкла к Салли. — Если вы понадобитесь Гарри, Волан-де-Морту или Джинни, они сгорят. Сосредоточьтесь на ожоге, и это поможет вам понять, где они. Конечно, вам часто придётся аппарировать, чтобы добраться до зовущего.       — Юниоры во многом отличаются от Пожирателей Смерти. — Вновь заговорил Гарри. — Подвески и наши обязательства — два главных отличия. Ещё здесь не управляют жестокостью. Все разногласия забываются во время собраний. Если я замечу, что кто-то из Юниоров дерётся во время собрания или просто во время важной встречи, я обещаю перенять некоторые методы у Волан-де-Морта. Это будет некрасиво, и тогда, Майкл, да, это будет больно.       Майкл и Салли побледнели и осторожно кивнули.       — Понятно, — ответила Салли-Энн слабым голосом.       — Хорошо. — Гарри одарил обоих слабой улыбкой. — Вы знаете наши законы. Вы всë ещё хотите стать Юниорами?       — Да, — твёрдо ответила Салли-Энн. Майкл кивнул, казалось, выходя из ступора.       Гарри вручил Джин ожерелье, и они оба надели цепочки на шеи двух новичков-юниоров.       — Прежде чем вы сядете, я должен дать ещё одну вещь, — пробормотал Гарри, хмурясь и роясь в карманах.       — Ищешь это, дорогой? — Том ухмыльнулся и помахал тремя браслетами-оберегами перед лицом парня.       — Прекрати красть мои вещи, придурок. — Мрачно буркнул Гарри, выхватив браслеты из чужих рук. Он выдохнул и вновь посмотрел на Салли-Энн и Майкла, протягивая им два браслета. — Браслеты с подвесками. Это обязательная часть для юниоров. Я покупаю их, вы покупаете любые замены или всë, что хотите. На всех них есть заклинания, которые делают их видимыми только для их владельца, пока они на вас. Я бы посоветовал никогда не снимать их. Они могут спасти вам жизнь. Спросите кого-нибудь из находящихся здесь, что делает каждое заклинание, или приходите ко мне позже.       — Хорошо… — Кивнула Салли-Энн, надевая браслет. Майкл тихо надел свой.       — Я так и думал. — Улыбнулся Гарри. — Вы двое можете сесть. — Он подошёл к Поппи, протягивая ей третий браслет. — Мы решили, что тебе, наверное, тоже будет полезно иметь такой.       Поппи выглядела одновременно удивленной и благодарной, когда взяла браслет.       — Спасибо вам, — она кивнула Гарри и Тому.       — Не за что. — Ответил Том, когда Гарри вернулся на своё место. — Это будет честно, потому что и у Гермионы, и у Невилла они тоже есть, хоть и не являются членами.       — Просто есть кое-что важное. — Буркнул Гарри, встав посреди круга. — Теперь, когда все наши новенькие ознакомлены с правилами, давайте вернёмся к тому, что им нужно знать. Во-первых, в прошлые выходные я был принят в Орден Феникса. — Спокойно сказал он, оглядывая круг. — Ремус и Северус также являются членами Ордена, как и Молли и Артур Уизли. Они также являются членами Юниоров. Второе и, наверное, самое важное — это личность Маркуса, которую вам нужно знать, Салли, Майкл. — Добавил Гарри, прежде чем взглянуть на Реддла. Тот остался на своём месте, меланхолично наблюдая за происходящим. — Том?       Том выдохнул и, прикрыв глаза, сбросил чары, представ перед всеми в виде Тома Реддла. И Салли-Энн, и Майкл ахнули от ужаса, когда леденящие кровь красные глаза скользнули по ним.       — Я думаю, вы знаете меня лучше всего как лорда Волан-де-Морта, — фыркнул он.       — Или Волди, — весело хихикнул Симус.       — Финниган, ты пьян? — Вскинул бровь Том.       Симус бросил на Гарри настороженный взгляд.       — …нет…       — Симус!!! — Взревел Гарри, заставив всех подпрыгнуть. — Вон. — Прошипел он, указывая на выход в Гриффиндор. — Я поговорю с тобой позже.       Симус пискнул и убежал, пока Гарри хмуро провожал на его спину.       — Ещё одно правило. — Вздохнул Том, расплываясь в весёлой улыбке. — Никогда не приходите на собрание пьяными.       — Я сразу сказал ему, что вы всё поймёте, — вздохнул Блейз, смотря на Гарри.       — Хочешь, я поговорю с ним? — Легкомысленно поинтересовался Том.       — Нет! — Закричали одновременно Гарри и Блейз, уставившись на вовсю веселящегося мужчину.       — Сядь и помолчи, пока я не проклял тебя. — Резко приказал Гарри Тёмному Лорду, нахмурившись. — И прекрати угрожать моим Младшим.       — Да, мам, — Том фыркнул, закатил глаза и с улыбкой сел.       — Придурок. — Гарри фыркнул, оглядываясь на присутствующих. — Ремус, у тебя есть какие-нибудь сведения?       — Ничего такого, чего бы ты уже не знал. — Задумчиво протянул оборотень, неловко пожав плечами. — А как же Сириус?       — Он не станет кем-то бóльшим, чем просто сторонником. — Гарри нервно облизал губы, проведя рукой по полосам. — Да и мы сильно рискуем, когда доверяем тем, кто не входит в Тёмный Орден. — Увидев выражение лиц Гермионы, Невилла и Поппи, он быстро продолжил: — Не то чтобы я не доверяю вам. Я доверю вам свою жизнь, но я чувствую себя в большей безопасности, если имею меньше сторонников.        — Мы понимаем, Гарри, — сказала Поппи с улыбкой. И Гермиона, и Невилл кивнули в знак согласия.       — Спасибо. — Гарри тонко улыбнулся. — Сириус — хороший человек и чрезвычайно преданный. Ремус, как думаешь? Ты знаешь его дольше.       — Ты сказал самое главное. — Мужчина почесал подбородок. — Он поддержит тебя, Гарри, но я не думаю, чтобы он когда-нибудь присоединится. Я бы тоже не стал полностью доверять ему каждый маленький секрет, потому что он может вспылить и выдать вас, — честно ответил он после минутного раздумья.       — Решай сам, говорить ему о твоём положении или нет. — Кивнул Гарри. Взгляд скользнул по друзьям. — Вообще, каждый может рассказать о своём положении кому-нибудь, но только не называйте других имён и названия группы. Я правда хочу, чтобы вы все склоняли людей на нашу сторону. Если, рассказав им о своей позиции, вы действительно приведете их к нам, то замечательно. Просто будьте осторожны. — Он бросил на Майкла острый взгляд, и мальчик вздрогнул. — У мира есть уши и глаза, и эта школа — довольно опасное место, чтобы открывать рот и говорить о чëм угодно.       — «У кого-нибудь есть какие-нибудь сведения?» — Спросила Джинни.       — Наша последняя встреча была не так давно. — Отметил Блейз. — Самым захватывающим событием, которое произошло, было возвращение Сириуса.       — Да. — Драко нахмурился. — Что с ним случилось?       — Уиддл Двако был напуган? — Пролепетал Гарри детским голосом. Все засмеялись, и даже Драко пришлось бороться с улыбкой. — Нет, серьёзно? — Парень в миг стал серьёзным. — В конце прошлого года Вуаль вышвырнула его обратно, и его госпитализировали в больницу Святого Мунго, потому был без сознания. Вчера он проснулся, и Дамблс послал за мной.       — А потом они поссорились из-за Маркуса, но сумели всë уладить, — с улыбкой фыркнул Ремус.       — Будете драться из-за Маркуса? — Спросила Пэнси весёлым голосом.       — Хорошо, что меня это не оскорбляет, мисс Паркинсон, — Том нахмурился, а все снова рассмеялись.       — Гарри в любом случае выглядит лучше, — вставила Парвати, пренебрежительно махнув рукой.       — Я и моя «довольно красивая» задница, насколько я помню, — хмыкнул Поттер.       — Почему бы тебе не повернуться, чтобы мы могли хорошенько рассмотреть твою задницу? — Улыбнулась Падма, подмигивая.       — Это собрание или показ мод? — Спросил Ремус, отчего все ученики покатились со смеху. Том с улыбкой покачал головой, пока Северус и Поппи прятали улыбки.       — Наконец-то кто-то задаёт вопрос, который меня интересовал в течение нескольких месяцев.       — Добрый вечер, Салазар. — Весело позвал Гарри. Все остальные, кроме Тома, настороженно смотрели на призрака. — Годрик ушёл раньше.       — Почему меня это должно волновать?       — Я действительно не знаю, почему ты всë ещё пытаешься, Гарри.— Вздохнул Том. — Ты же знаешь, что у них никогда ничего не получится.       Гарри беспомощно пожал плечами, пока Салазар пристально следил за Реддлом.       — Тебе что-то нужно, Салазар?       — Да. — Призрак посмотрел на Гарри. — Макгонагалл искала тебя, маленький Гриффиндорец. Та маленькая монстр, которую ты приютил, отправила её в библиотеку, сказав, что ты, скорее всего, либо там, либо в слизеринском общежитии.       — Не в моей комнате? — Спросил Том.       — Это было первое место, которое она бы проверила. — Буркнул Гарри. — Хорошо. Спасибо тебе, Салазар. Я обязательно поблагодарю Улу, когда увижу её. — Он оглядел серьёзные лица друзей. — Это всë?       — Да, я думаю. — Том кивнул, вставая. — Заседание закрыто.       — Иди сюда, Марволо, — приказал Салазар, когда все поднялись на ноги.       — Ого. — Гарри ухмыльнулся Тому. — Повеселись с Салазаром, любимый.       — Наслаждайся своим временем с Минервой, — парировал Тёмный Лорд.       — Конечно. — Парень помахал мужчине, следуя за Драко, Блейзом и Пэнси. — Эй, Блейзи, не мог бы ты сказать Симу, что я поговорю с ним завтра?       — О, можно я посмотрю? — Спросил Драко.       — Нет, Драко, ты не можешь. — Вмешался Блейз. — Конечно, я скажу ему, Гарри. Вообще, я хочу найти его сейчас.       — Повеселись, — хихикнул Гарри, убегающему парню.       — Конечно!       Пэнси обняла Гарри за плечи, когда они пошли по сырому коридору, который вёл от комнаты Годрика к остальным подземельям.       — Итак, секси, значит ты показывал этим Гриффам свою очень красивую задницу?       — Нет, его джинсы просто слишком узкие. — Драко фыркнул, ухмыляясь. — Маркус — единственный человек, перед которым он показывал свою задницу.       — Но Маркус не хвалит мою задницу, как это делают дамы. — Гарри обнял их обоих за плечи и притянул к себе, прижимая. — Может мне найти девушку на стороне, которая оценит меня, как вы думаете?       — Ммм. Я согласна. — Лукаво улыбнулась Пэнси. — И я уверена, что Дрей тоже.       — Я похож на девушку? — Рыкнул Драко.       — Да, — хором ответили Пэнси и Гарри, прежде чем разразиться хихиканьем.       — Это твои красивые скулы, — предположил Гарри.       — И эти великолепные серебристые глаза, — добавила Пэнси.       — И эти шелковистые светлые волосы, в которые хочется запустить пальцы, — вздохнул Гарри, потянув Малфоя за волосы.       — Ладно, хватит. — Драко отстранился от своих друзей, нахмурившись. — Вы очень забавные.       — Мы знаем, — снова сказали они хором, прежде чем рассмеяться.       — Я презираю вас обоих. Вы ужасные люди. Убирайтесь с моих глаз. Если я увижу вас снова, мне, возможно, придётся прибегнуть к чему-то незаконному.       — Он что, угрожает нам, Пэнс?       — Конечно! Я так напугана, что, кажется, описалась!       — Я знаю! Посмотри на это, у меня колени дрожат!       — Угу. — Драко застонал и беспомощно покачал головой. — Гарри, я думал, ты пытался найти девушку.       — О, да. — Гарри пожал плечами и улыбнулся Пэнси. — Итак, что ты скажешь? Спрячемся в тени? Я обещаю не рассказывать твоим родителям, если ты пообещаешь не рассказывать Маркусу, — он многозначительно поиграл бровями.       — Из всех нелепых вещей, которые я слышала от вас за эти годы, мистер Поттер, это превосходит всë! — Послышалось резкое из-за спины.       Гарри и Пэнси развернулись, всë ещё обнимая друг друга за плечи, ухмыляясь, пока Драко хохотал рядом с ними.       — Здравствуйте, профессор Макгонагалл. Как проводите этот прекрасный вечер?       — Почему вы трое бродите по коридорам? — Нахмурилась женщина.       — Пока мы говорим, я проверяю коридоры на наличие людей, которые хотят захватить школу. — Невозмутимо ответил Гарри. — Дрей может ввести вас в курс дела, пока мы с Панс проверим вон тот тёмный угол.       — Захватить школу… — Макгонагалл фыркнула, весело покачав головой, пока Пэнси взвыла от смеха, а Драко попытался успокоиться. — Как тебе это только в голову приходит, Поттер?       — Послеобеденные мультики. — Весело ответил Гарри. — Тётя Петуния разрешала мне зависать перед телевизором во время моего отстранения. Это было очень весело, особенно потому, что Сэйбер никогда раньше не видел никаких программ. — Драко снова начал смеяться. — Вы искали меня, профессор?       — Да. — Макгонагалл кивнула. — Я надеялась поговорить с вами в моём кабинете.       — Что ты натворил на этот раз, Гарри? — Спросила Пэнси с притворным раздражением, выскальзывая из рук парня.       — Ты думаешь, она узнала о… сама-знаешь-чем? — Спросил громким шёпотом испуганно Поттер, смотря на девушку.       — О, нет… — Простонала та, на лице появился притворный ужас. Она посмотрела на женщину умоляющим взглядом. — Профессор, пожалуйста, не наказывайте Гарри за это. Это моя вина, я клянусь. Он просто оказался не в том месте не в то время.       — В нужном месте, в нужное время, не с тем человеком. — Уточнил Драко, собравшись с духом. Когда Макгонагалл повернулась к нему с весёлой улыбкой на лице, выражение лица Драко сменилось паникой. — Клянусь, я не имею к этому никакого отношения!       — О, тогда пойдём, ты, маленький проказник, — профессор раздражённо посмотрела на Гарри.       Гарри рассмеялся, когда Драко и Пэнси расплылись в озорных улыбках.       — Полагаю, профессора не так-то просто обмануть. — Он со вздохом покачал головой. — Ну что ж. Тогда увидимся завтра.       — Увидимся, Гарри! — Счастливо сказала Панси, схватив Драко за руку и ведя его по коридору в общежитие Слизерина.       — Не позволяй ей себя расколоть, Хар! — Засмеялся Малфой.       — Здравствуйте, профессор Макгонагалл, — вновь сказал Гарри с тёплой улыбкой.       — Вас трудно найти, мистер Поттер. — Макгонагалл улыбнулась и жестом пригласила Гарри идти рядом с ней, когда она вышла из подземелий.       — Колин сказал что-то подобное на днях. Я полагаю, что школа просто большая. — В глазах блеснуло озорство. — Или я просто очень хорошо умею прятаться, когда не хочу, чтобы меня нашли.       — Последнее, я уверена. — Согласилась Макгонагалл. Она с любопытством посмотрела на него. — Вы трое замышляли что-то плохое?       — Пэнс, Дрей и я? — Спросил Гарри. Макгонагалл кивнула. — Нет. Дамблдор заставил меня держаться подальше от неприятностей.       — И ты слушаешь его? — Спросила женщина без особого удивления.       — Да. — Парень пожал плечами. — Испытывать его терпение — это весело и все такое, но мне не очень хочется выяснять, как он будет обращаться со мной. В любом случае, — его губы холодно изогнулись, — Сириус пакостит больше, чем я.       — Это так. — Кивнула Макгонагалл, останавливаясь перед фотографией, которую Гарри никогда раньше не замечал. — Перемены неизбежны.       — Разумеется, — согласился портрет, молодая женщина с развевающимися чёрными волосами, прежде чем рамка для фотографии открылась.       — Ваши комнаты? — Тихо спросил Гарри, когда профессор жестом пригласила его войти. Он подождал, пока она кивнет, прежде чем остановиться прямо в портретном отверстии, чтобы осмотреться.       Гостиная была оформлена в зелëно-голубых тонах, каменные стены выкрашены в бирюзовый цвет. Все столы были сделаны из тёмного дерева, которое блестело, как будто их недавно почистили. Каменный пол не был покрыт ковром, в отличие от комнат Тома. В комнате не было ничего личного, хотя вдоль одной стены стоял большой книжный шкаф, заполненный книгами, в основном по трансфигурации. Возможно, были и другие, но их видно почти не было. В камине весело горел огонь, а на каминной полке стояла фотография Макгонагалл, которая обнимала молодого человека, очень похожего на неё. Из той части кухни, которую Гарри мог видеть через щели двери, можно было понять, что та была выполнена в бледно-зелëных тонах с белыми деревянными шкафчиками. Дверь в спальню была закрыта, поэтому Гарри не мог заглянуть туда.       — Мило. — Улыбнулся парень. — Вам нравится зелёный? — Он оглянулся на женщину и та поморщилась.       — Да. Ты же не будешь думать обо мне хуже из-за этого? — Поддразнила она, прежде чем улыбнуться. — Присаживайтесь. Не хотите ли чего-нибудь выпить?       — Немного тыквенного сока было бы замечательно, да. — Выдохнул Гарри, устраиваясь в тёмно-зелёном кресле.       Макгонагалл поставила чашку с тыквенным соком на столик рядом с креслом Гарри и села в синее кресло напротив него с чашкой чая.       — Удобно? — Дразняще спросила она.       — О, да. Я никогда не считал вас человеком, у которого есть стулья, которые могут съесть человека, но я думаю, это позволяет тебе мучить гостей, не давая им уйти. — Весело ответил парень, делая глоток сока.       Макгонагалл рассмеялась.       — Я позвала тебя поговорить, а не мучать.       — О чем, профессор? — Гарри склонил голову набок, на его лице появилось любопытство.       — Вы в моих личных комнатах, мистер Поттер. — Женщина слабо улыбнулась. — Называйте меня просто Минервой.       — Тогда вам придётся называть меня Гарри, я думаю… — Коротко улыбнулся Гарри и замолк, что-то обдумывая. — Это о том, что Альбус хочет. Чтобы я «подружился» с персоналом, верно?       — В какой-то степени, да. — Согласилась Макгонагалл, кивая. — Но я всë равно хотела бы узнать тебя получше. Как вы сказали в субботу, вы все теперь взрослые.       — Верно… — Гарри взглянул на фотографию на каминной полке. — Кто это с тобой на фотографии?       — Мой брат, Рейнольд. — Макгонагалл повернулась на стуле, чтобы тоже взглянуть на фотографию. — Сейчас он живет во Франции со своим парнем Джеффом. — Она оглянулась на Гарри. — Я думаю, что он больше мне друг, чем кто-либо другой.       — Ты скучаешь по нему?       — Конечно… — Макгонагалл пожала плечами. — Мы поддерживаем связь, и я, на самом деле, просто рада, что он вне досягаемости Сам-Знаешь-Кого.       — О, да, Волан-де-Морт. — Гарри вздохнул, не обращая внимания на содрогание профессора при этом имени. — Почти забыл о нём.       — Как тебе это удаётся? — Минерва изумленно посмотрела на него.       — Забыть о Волан-де-Морте? — Женщина кивнула, снова содрогнувшись. — Отсутствие активности? Раздумия о других вещах? — Гарри пожал плечами.       — Верно, — Макгонагалл вздохнула.       — Минерва, почему ты вздрагиваешь, когда кто-то говорит «Волан-де-Морт»? — Гарри склонил голову набок, пристально глядя на женщину.       — Я всегда так делала, — нахмурилась та.       — Но сейчас так много людей произносят его имя: Альбус, Сириус, Ремус, Герм, Маркус, Джин, Фред, Джордж, Нев, Грозный Глаз, Тонкс, Поппи, я…       — Ты, Сириус, Ремус и Альбус никогда не боялись этого имени, а от тебя отучились и все остальные, — ответила Макгонагалл с мрачным взглядом.       — Возможно. Тем не менее, кажется глупым бояться имени. — Гарри пожал плечами. — Не похоже, что старина Волди внезапно появится из воздуха, потому что ты произнёс его имя.       — Верно, но это не значит, что мне когда-нибудь будет комфортно слышать о нём, — Минерва слабо улыбнулась.       — Поступай как знаешь, — парень беспомощно вздохнул.       — Что случилось с Отрядом Дамблдора? — Макгонагалл поджала губы. — В этом году я не видела, чтобы кто-нибудь бежал в свои общежития прямо перед комендантским часом.       — О… — Гарри усмехнулся. — Компетентный учитель. Мы решили, что в этом году это никому не нужно, поскольку Маркус действительно знал, о чëм говорит, и мог донести весь материал.       — Я понимаю. А как насчёт следующего года? Как ты думаешь, у них будет компетентный учитель?       — О, я не знаю. — Гарри прикусил нижнюю губу. — Он может быть адекватным. По крайней мере, я надеюсь, что это так. Грозный Глаз, кажется, думает, что с ним, по крайней мере, всë будет в порядке.       — У тебя всë получится, в этом я не сомневаюсь. — Усмехнулась Минерва. — Ты более чем подходишь для этой должности. В конце концов, у тебя была какая-никакая практика в объяснении материала.        — Я знаю, но я не чувствую себя от этого лучше, — Гарри скривил губы.       — Студенты уже знают и уважают тебя. — Добавила Макгонагалл. — И ты их знаешь. Это то, что дает тебе преимущество, в отличие от других профессоров.       — Меня все знают. — Пробормотал Гарри, закатывая глаза. Макгонагалл снова усмехнулась. — Но ты права, я думаю, у меня действительно есть преимущество. Я знаю их, они знают меня, и Маркус дал мне несколько советов для некоторых учеников. Например, теперь я знаю, что Роуз Зеллер из Хаффлпаффа и Женеву Шепард из Равенкло никогда не следует ставить в пару друг другу, потому что они лучшие подруги и не позволяют полностью раскрыть свой потенциал, боясь навредить друг другу.              — В этом есть смысл. — Минерва улыбнулась, кивая. — Мне повезло, что они не учатся на одном факультете.       — Не то, чтобы это имело большое значение. Они только на третьем курсе. Мы не начинаем изучать, как трансфигурировать других людей, до шестого, — ответил Гарри с ухмылкой.       — Действительно. — Макгонагалл хмыкнула и покачала головой. — Вы собираетесь продолжить собрания АД? Это была полезная группа.       — Я могу сделать из этого что-нибудь. — Задумчиво сказал Гарри. — Конечно, это будет открыто для всех факультетов, но у меня, наверное, будет ограничение на год. Мне понадобится помощь, учитывая, что учеников гораздо больше, чем я привык подтягивать, но я уверен, что смогу получить помощь, если она мне понадобится.       — Что-то вроде Дуэльного клуба пятилетней давности? — Легкомысленно предложила Макгонагалл.       — О, Мерлин, нет! — Гарри вздрогнул. — Однажды я совершил эту ошибку, и я не планирую когда-либо повторять её снова.       — Нет, конечно нет. — Минерва усмехнулась. — Впрочем, ты мог бы спросить Северуса.       — Да, и я, скорее всего, так и сделаю, хотя бы для того, чтобы привлечь больше слизеринцев. — Гарри потер подбородок. — Может быть, профессор Флитвик? Я слышал, что он был хорошим дуэлянтом.       — Да. Возможно, он захочет вам помочь. — Согласилась Макгонагалл. — Он был бы рад, что ты его спросил.       — Возможно. — Криво согласился Гарри. — Кто-нибудь ещё? Чем больше у меня людей, тем лучше. — Он провёл рукой по волосам. — Я знаю, что Герм хотела бы помочь, с детьми или без…       — Она останется здесь в следующем году? — Удивленно спросила Макгонагалл.       — Да. — Гарри кивнул. — Я уговорил Альбуса, но она ещё об этом не знает. Это напомнило мне, что мне всë ещё нужно поговорить с мадам Пинс о том, что Герм будет помогать ей там.       — Я уверена, что она будет рада любому из сотрудников, если ей захотят помочь.       — И я уверен, что многие не будут возражать против присмотра за детьми, — согласился Гарри, озорно сверкнув глазами.       — Вернёмся к отряду Дамблдора. — Усмехнулась Минерва. — Ты оставишь себе то же имя?       — Я не знаю. Я мог бы созвать быстрое собрание нынешних участников и спросить. Ну… — Гарри нахмурился. — Я бы созвал собрание, но никто не должен знать, что я буду преподавать здесь в следующем году.       — Все равно спрашивай. — Предложила Макгонагалл. — Спроси их, считаешь ли ты, что стоило бы продолжать обучение в Хогвартсе даже после того, как вы все отучились. Я уверена, что они были бы рады вернуться и помочь тебе преподавать в свободные дни. Или ты мог бы проводить клуб по выходным, чтобы могло прийти много людей.       — Даже члены Ордена? — Гарри вскинул бровь, ухмыляясь.       — Возможно. В конце концов, всегда есть что-то, над чем мы могли бы попрактиковаться, — согласилась женщина, тоже улыбаясь.       — Это идея. Я подумаю об этом. — Гарри кивнул. — Спасибо тебе, Минерва. Я действительно не думал об этом. Это был бы хороший способ дать каждому, студенту или выпускнику, шанс получить дополнительную практику. И Альбус мог бы использовать это как предлог, чтобы получать отчёты более осторожным способом.       — Что, ты не думаешь, что это достаточно благоразумно — раз в месяц уходить на встречу? — Макгонагалл рассмеялась.       — Кто-то всë время пытается проникнуть в его кабинет. — Гарри фыркнул. — Знаешь, я их замечаю, и сомневаюсь, что я один такой.       — Ты прав. Мы могли бы проводить собрания в школе после того, как клуб распадётся.       — О, и не оставлять школу без защиты, когда и тебе, и Альбусу нужно уйти, ты имеешь в виду?       — Да. — Макгонагалл нахмурилась на Гарри. — От тебя одни неприятности, Гарри Поттер.       — Так мне все говорили. — Радостно согласился парень. Макгонагалл рассмеялась. — Я поговорю об этом с Альбусом завтра или в четверг, я думаю.       — Знаешь, ты мог бы поднять этот вопрос на собрании в субботу.       — Я мог бы. — Гарри медленно кивнул. — Но я хочу сначала сказать это Альбусу, чтобы он не счёл это плохой идеей и не согласился.       — Я понимаю. Конечно, ты также хочешь, чтобы сначала всë было хорошенько обдумано?       — Да. — Гарри ухмыльнулся. — Если у меня будет чёткая идея, люди с большей вероятностью согласятся с ней, верно?       — Правильно. — Макгонагалл вытащила карманные часы из кармана своего халата и нахмурилась. — Я должна отправить тебя обратно в гостиную.       — О, хорошо. — Гарри вздохнул и встал. — Было весело поговорить с тобой, Минерва.       — Взаимно, Гарри. — Согласилась Макгонагалл, тоже вставая. — Мы должны как-нибудь повторить это снова.       — Я согласен. — Кивнул Гарри. — Приятно иметь возможность обсудить с кем-то следующий год.       — Ты не говоришь об этом с Маркусом? — Спросила Макгонагалл, беспокойство проскользнуло в её голосе.       — О, мы говорим об этом, да. — Гарри пожал плечами. — Но когда я говорю с ним о следующем году, это чаще приводит к грусти. Мы видимся с ним очень часто, понимаешь?       Макгонагалл на мгновение замолчала, а затем медленно заговорила, так, будто она этого не хотела.       — Пригласи его в клуб… Я имею в виду, если Альбус согласится. Тогда ты будешь знать, что будешь видеть его, по крайней мере, каждые выходные.       — Почему тебе так не нравится Маркус? — Нахмурился парень. — И даже так ты зовёшь его в клуб. Почему?       — Он просто… — Минерва запнулась. — Напоминает мне кое-кого, с кем у меня были проблемы, когда я была в Хогвартсе.       — Кого он тебе напоминает? — С любопытством спросил Гарри.       Макгонагалл сделала на мгновение замолчала, прежде чем ответить.       — Тома Реддла.       — Вы учились с ним в школе, верно? — Удивлённо спросил Гарри.       — Да. — Макгонагалл вздохнула. — Я была на четвёртом курсе, когда он закончил школу.       — Звучит забавно. Во всяком случае, я рад, что не учился с ним в школе.       — Понятно, — Минерва слабо усмехнулась.       — Реддл — придурок. — Перед уходом улыбнулся парень. — Какую бы глупость он ни совершил, пусть это тебя не беспокоит, мой тебе совет. Увидимся завтра, Минерва.       — Хорошо. — Макгонагалл кивнула. -Не засиживайся допоздна, Гарри.       — Не беспокойся. Я сразу спать. Только если Сириус ко мне не полезет, — ответил Гарри с усмешкой и подмигнул. Затем он вышел из комнаты в коридор, позволив картине закрыться за ним.

♪ↄ♫

      — Привет всем! — Сказал Гарри, входя в Выручай-Комнату и улыбаясь собравшейся группе студентов.       — Есть уважительная причина, по которой мы здесь? Знаешь, у меня есть другие дела, — прорычал Захария Смит.       - Я и не говорил, что ты должен прийти, Захария. — Улыбка Гарри померкла. — Это был выбор, который ты сделал сам. Если у тебя есть что-то, чем ты хотел бы заняться, то уходи. Я не держу тебя здесь, — холодно фыркнул парень.       — Есть ещё жалобы? — Спросила Гермиона. Она сидела в передней части комнаты, куда Гарри и направился.       — Просто спрашиваю. — Пробормотал Захария. — Мы договорились не встречаться в этом году, потому что Брут знает, что делает.       — «Да, почему мы снова собрались?»— Спросила Джин.       — Ты думаешь, что у Гарри могут быть какие-то идеи? — Спросила Гермиона, странно посмотрев на Гарри.       — Да. — Поттер нахмурился. — Что это за взгляд? Неужели я должен сначала обо всём говорить вам, а потом остальным?       — Да, — хором ответили Гермиона и Джинни, вызвав смех у большинства ребят отряда Дамблдора.       — Я даже не удивлён. — Гарри беспомощно закатил глаза, прежде чем поднять руки, привлекая внимания. — Послушайте, я собрал вас, чтобы поговорить о следующем году.       — Как ты думаешь, Гарри, у нас в следующем году будет плохой профессор? — Спросил Деннис Криви с беспокойством.       — Нет. — Гарри покачал головой, и все вздохнули с облегчением. — На самом деле, я знаю, кто будет преподавать здесь в следующем году, и с ним всë должно быть в порядке.       Ученики, которые состояли и в ОД и в Тëмном ордене, обменялись взглядами, пока остальные подняли шум.       — Кто это, Гарри? — Послышался крик Эрни Макмиллан.       — Вообще-то, мне запретили вам говорить. — Слабо улыбнулся Гарри. — Он адекватный, просто поверьте мне.       — Почему нас должно волновать, кто будет преподавать здесь в следующем году? — Терри Бут усмехнулся. — Мы заканчиваем школу.       — Мой младший брат начинает учебу в следующем году, Терри. — Резко ответил Эрни. — Я хочу знать, что он действительно чему-то научится.       — Ребята, ребята! — Прервала спор Гермиона, а Гарри только покачал головой. — У вас есть хоть капля уважения? Дайте Гарри сказать то, что нужно. Это имеет отношение к нам, Терри.       — Хорошая мысль. То, что мы покинули Хогвартс, не означает, что мы не можем вернуться, — согласилась Лиана Мун со своего места рядом со своей лучшей подругой Салли-Энн Перкс.       — Я хочу поступить на факультет магических игр и спорта после Хогвартса, Лиана, так что я не думаю, что на меня повлияет происходящее в Хогвартсе.       — С Волан-де-Мортом на свободе Хогвартс — самое безопасное место во всем Соединённом Королевстве. — Тихо сказал Невилл, напугав немало людей. Все повернулись и уставились на него в замешательстве, за исключением нескольких младшеклассников и Гермионы, которые к тому времени уже знали, что удивляться тому, что он произносит имя Тёмного Лорда, не стоит. — Я думаю, Терри, что независимо от того, куда ты пойдёшь после этого, Хогвартс всë равно будет важен для тебя.       — Хорошо сказано, Нев. — Гарри кивнул. — В любом случае, это коснется не только вас всех. Это повлияет на всех, кто когда-либо учился в Хогвартсе, и даже на некоторых людей, которые учились в других волшебных школах.       — «Ладно, что за безумный план ты придумал на этот раз, Гарри?» — Спросила Джин со слегка раздраженным видом.       — Вчера я разговаривал с профессором Макгонагалл, и она упомянула ОД, что заставило нас задуматься о том, чтобы превратить его в клуб для всей школы, как дуэльный клуб Локхарта. — Ответил Гарри, улыбаясь. — Когда мы думали о том, оставить то же название или нет, Макгонагалл предложила посоветоваться с вами. У нас идея открывать клуб по выходным и приглашать всех желающих. Они могут не только посещать посещать школу, но и помогать.       — Ты собираешься сделать его открытым для всех, кто когда-либо был в Хогвартсе? Несмотря на то, был он в отряде Дамблдора или нет? — С благоговением прошептал Дин.       — Да, это была основная идея. — Гарри кивнул. — Итак, я поделился этой идеей с Дамблсом во время обеда, и он подумал, что это великолепно, так что клуб будет открыт на следующий год, — все загудели.       — Нам обязательно придумывать новое название, Гарри? — Спросила Орла Квирк, четверокурсница Равенкло, умоляющим голосом, когда шум стих.       — Да. — Гарри вздохнул и прислонился спиной к стене позади него. — Позвольте мне объяснить, что я хочу сделать с отрядом Дамодара на следующий год, и, возможно, у вас сложится более ясная картина. Я сравнил группу следующего года с Дуэльным клубом, потому что именно так всë и будет. Это будет рекламироваться для всех студентов, даже слизеринцев, и всех ведьм и волшебников в Соединённом Королевстве, независимо от их образования…       — Даже Пожиратели Смерти? — Холодно спросила Лаванда Браун.       — Если у них есть Тёмная метка, нам придётся подумать о том, чтобы не впускать их, но, если они чисты, мы не имеем права отказывать им во входе. — Твёрдо ответил Гарри. — Знание Тёмных заклинаний не делает Пожирателем Смерти.       — Это правда. — Майкл Корнер кивнул. — Авроры должны выучить немало Тёмных заклинаний во время обучения, чтобы они их могли распознать.       — А ещё они использовали Непростительные в первой войне против Волан-де-Морта и Пожирателей Смерти, чтобы сравнять счёт, — подметила Гермиона.       — Некоторые так и сделали, но не все, — пробормотал Невилл.       — О, это правда, — Гермиона склонила голову к Невиллу в извиняющейся манере. Парень коротко улыбнулся ей в ответ.       — Давайте, вы поняли основную идею того, что я планирую. — Гарри тепло улыбнулся. — У вас есть какие-нибудь другие идеи? Название?       — «Возможно, мы могли бы использовать оригинальную идею АЗ. Ассоциация Защиты?» — Мягко предложила Джин.       — Мы могли бы называться АЗ, — кивнул Колин.       — Мы могли бы назвать его «Дуэльный клуб, который в любой день победит Локхарта»! — Закричала Падма Патил.       Комната наполнилась весёлым смехом от услышанного, пока Гарри качал головой.       — Возможно, что-нибудь покороче, Падма.       — Дуэльная Ассоциация, — предложила Луна тихо, но её все услышали сквозь стоящий гомон.       — Я поддерживаю! — Выкрикнул из-за спины Луны Лотус Вангер, ещё один шестикурсник Равенкло.       — «И я». — Твёрдо добавила Джин. — «Мы всë ещё можем сказать ДА для краткости, и всё равно оно будет отражать основную суть».       — Хорошо сказано. — Гарри кивнул. — Отличная идея, Луна. Я знал, что ты что-нибудь придумаешь. — Он подмигнул Рэйвенкловке, заставив других участников рассмеяться, в то время как Луна только слабо улыбнулась. — Идеи?       — Почему ты так отчаянно хочешь всë прояснить сейчас? — Подозрительно спросил Терри.       — У меня встреча с персоналом, который мне любезно предоставил Дамблдор. Мне нужно знать, кто мне будет помогать в следующем году. — Расплывчато ответил Гарри. — Встреча состоится в эти выходные, так что в наших интересах, чтобы всë было решено сегодня.       — Хорошо, чему ты будешь учить? — Вскинула бровь Гермиона. — Вам придётся придумать план.       — Не совсем. — Гарри покачал головой. — Отряд Дамблдора никогда не управлялся как кружок. Я придумываю, что я хочу сделать в день встречи. Таким отряд всегда был и всегда будет. Что я действительно хочу знать, так это то, кто был бы готов помочь мне вести его? Помните, что это будет не только наше поколение, но и бывшие поколения выпускников, которых мы будем учить.       — Конечно, я помогу, — твёрдо сказала Гермиона.       — Рассчитывай на меня, — согласился Энтони Голдстайн.       — И на нас, — крикнул Джастин Флинч-Флетчли, обменявшись взглядом с Эрни Макмилланом.       — Почему бы не выбрать кого-нибудь из Слизерина, Гарри? — Предложил Эрни. — Тогда у вас могло бы быть по одному помогающему учителю из каждого факультета. Если кто-то не поладит с одним, то явно найдёт общий язык с человеком из своего дома.       — Я думаю, что преподавание нужно оставить бывшим членам ОД, — вмешался Захария.       — «Я думаю, тебе нужно засунуть голову в задницу и держать рот на замке». — Резко фыркнула Джин, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Захариаса.       — Я всë равно планировал добавить Тёмные Искусства в учебную программу. Мне понадобится помощь слизеринца. — Успокаивающе сказал Гарри. Все взгляды вернулись к нему, хотя Джинни продолжала бросать на Захарию мрачные взгляды. — В конце концов, легче бороться с тем, что ты понимаешь.       — «Ты стал похож на Муди». — Захныкала Джинни.       — Возможно. — Гарри пожал плечами, улыбаясь. — Авроры изучают Тёмные Искусства, потому что они лучше сражаются, если знают, чего ожидать. Я сам знаю несколько Тёмных заклинаний, и я понял, что это помогает мне против Тёмных Волшебников, когда я сталкиваюсь с ними, потому что я знаю заклинания и могу защититься от них. — Тишина, последовавшая за этим заявлением, была удушающей. — В любом случае, Салли, мне также понадобится твоя помощь с этим.       — Моя? — Прошептала Салли-Энн с потрясённым выражением лица.       — Да. И Лианы. Я также хочу добавить медимагию в учебную программу, и после этого вы обе пойдете в школу Святого Мунго, верно? — Обе хаффлпаффки кивнули. — Тогда вы окажете нам большую помощь. Я не сомневаюсь, что Поппи поможет, но я бы хотел и другой помощи, на случай, если её отзовут.       — Поппи? — Спросил Оуэн Колдуэлл, четверокурсник Хаффлпаффа.       — Мадам Помфри, для вас. — Ответил Гарри, в глазах которого плясали весёлые огоньки. — Извините. Кажется, я всегда забываю, что я один из немногих студентов, которые осмеливаются называть её или профессора Снейпа по имени.       — А как насчет Маркуса? — Хмыкнула Гермиона.       — Возможно, вы заметили, что он позволяет почти всем называть его по имени, — ответил Гарри с кривой улыбкой.       — «Гарри — единственный, кто может называть его по-другому». — Предложила Джин, затем увернулась от подушки, которую Гарри бросил в неё. — «Что? Это правда».       — Я нападу на тебя, когда ты меньше всего будешь этого ожидать, соплячка. — Пожурил Гарри, прежде чем вернуть своё внимание к ухмыляющемуся отряду Дамблдора. — Я не могу придумать ничего другого, но дайте мне знать к пятнице, если кто-то из вас всë это сделает. — Гарри ухмыльнулся, когда все кивнули. — Отлично. Тогда мы закончили. Идите и делайте то, что вы, монстры, любите делать после ужина.       Комната снова наполнилась смехом, когда все встали и направились к двери.

♪ↄ♫

      — Скажи мне ещё раз, почему ты так рано встал?       — Мне нужно идти на встречу, Сири. — Гарри хмуро посмотрел на своего крестного. — Я не думаю, что они захотят, чтобы ты был там.       — Ну, я иду. Не выпускаю тебя из виду ни на мгновение.       — Отлично, — парень остановился перед стеной, за которой, как он знал, находилась учительская.       — Учительская? Это собрание учителей, Гарри? — Спросил Сириус в дразнящей манере.       — Отключи их, — проигнорировав мужчину сказал Гарри стене, проходя через вход, как только он появился.       — Только не дворняга! — Сразу послышался обречённый голос Северуса.       — Я же тебе говорил. — Фыркнул Гарри Сириусу, садясь рядом с Томом и кладя на стол небольшую стопку заметок, которые он принёс с собой. — Утро, любимый.       — Я заметил, что ты не сказал «Доброе», — нахмурился Том, поцеловав Гарри в щеку.       — Вряд ли оно может быть «Доброе», когда я встаю так рано, тебе не кажется? — Цыкнул парень в ответ, прежде чем улыбнуться Поппи и Северусу, которые сидели рядом друг с другом. — Это не сработает, Севви. Я уже пытался.       — Ты, Гарри, гриффиндорец.       — Поэтому я, Северус, знал бы, как справиться с гриффиндорцем.       — Ты, конечно, разыгрываешь их, — радостно сказал Сириус, плюхаясь на свободное сиденье рядом с Гарри.       — Вот как ты сражаешься с Мародером, Сири. Гриффиндорцам нужен хороший, сильный удар по голове. — Хихикнул Гарри, когда вход снова открылся. — О, доброе утро, Минерва.       — Доброе утро, Гарри. — Макгонагалл кивнула парню и заняла свободное место во главе стола, в то время как Сириус уставился на них двоих. — Ты выглядишь немного напряжённым.       — Правда? — Гарри закатил глаза и ткнул большим пальцем в Сириуса.       Макгонагалл слабо улыбнулась, что, казалось, застало врасплох находящихся в кабинете.       — Ты говорил с ними?       — Да. С Альбусом тоже поговорил. — Гарри кивнул. — Кстати, о дураке, где он?       — Ты заметил, что на этот раз пришёл рано, верно? — Мягко поинтересовался Том.       — Заткнись, придурок.       — Альбус обычно не появляется здесь, пока ты не проснёшься, чертёнок, — хмыкнул мужчина.       — Разве я не сказал тебе заткнуться?       — Ты был недостаточно мил. — Легко ответил Том, прежде чем бросил на Сириуса острый взгляд. — Я видел палочку, Блэк. Убери её, пока я её не сломал.       — Я просто куплю новую, — холодно бросил Сириус.       — Тогда я и её сломаю.       — О, вы двое ужасны! Где высшая власть, когда она так нужна? — Гарри воскликнул, когда вход снова открылся, на этот раз, чтобы впустить Альбуса.       — Кстати о власти, — пробормотал Том, вызвав у Гарри приступ тихого хихиканья.       Альбус улыбнулся Гарри и Сириусу, когда сел на своё место.       — Доброе утро, Сириус. Это немного неожиданно.       — Он проснулся, когда я пытался тайком уйти. Должно быть, снотворное, которое дал мне Севви, не подействовало, — Гарри вздохнул, подмигнув усмехнувшемуся профессору зелий.       — Эй! — Воскликнул Сириус, бросая злобные взгляды на всех, кто смеялся.       — Мы справимся. — Альбус усмехнулся. — Есть проблемы с детьми?       — Да. В моём седьмом курсе есть один сопляк, который является абсолютным кошмаром, — немедленно вспыхнул Том. Гарри прикусил губу, чтобы не ухмыльнуться.       — О, я думаю, я знаю, о ком ты говоришь, Маркус. — Вмешался Северус. — Он продолжает чуть ли не взрывать котлы в моём классе.       — От него одни неприятности! — Закивал Том.       — И кто этот молодой человек? — Спросила Макгонагалл, раздраженно глядя на обоих профессоров, пока Гарри закрыл лицо руками, плечи тряслись от смеха.       Том и Северус обменялись взглядами, прежде чем хором сказать:       — Сириус Блэк.       Кабинет наполнился смехом. Сириус только нахмурился.       — Я думаю, это не смешно. В любом случае, Снейп, я и близко не подходил ни к одному из твоих драгоценных котлов.       — Нет, Гарри слишком хорошо справлялся с тем, чтобы держать тебя подальше от них, — фыркнул Северус, когда все успокоились.       — Вы двое ужасны, — закатил глаза Гарри.       — Что ж, спасибо, дорогой, — ответил Том, хлопая ресницами. Гарри слегка шлепнул его по плечу.       — Есть какие-нибудь проблемы, касающиеся учеников? — Наконец сказал Альбус, всë ещё безумно улыбаясь.       — Торальд успокоился, но Йорк, Манро и Рокуэлл всë ещё вцепляются друг другу в глотки, — со вздохом сказал Хуч.       — Гарри? — Макгонагалл взглянула на парня.       Все взгляды обратились к Гарри, когда он вздохнул, качая головой.       — Я могу попытаться поговорить с ними снова, я полагаю, но я не думаю, что я могу сделать что-то ещё.       — Тогда нам придётся разобраться с ними другим способом. — Пробормотал Северус. — Дайте мне знать, если Манро и Йорк не прекратят эту чушь, и я поговорю с ними.       — Тогда я разберусь с Рокуэллом, — согласилась Макгонагалл, а остальные сотрудники и Гарри кивнули.       — Хорошо. Есть другие? Нет? — Альбус взглянул на Гарри и Тома. — Ксилон и Галатея Торальд придут сегодня, чтобы провести с вами встречу, верно?       — Да. Она состоится в одиннадцать часов. — Согласился Гарри, а Том кивнул. — Ула должна присоединиться к нам за обедом.       — Замечательно. Вы не возражаете, если я тоже присоединюсь к вам? — Спросил директор.       — Я думаю, Альбус, будет лучше, если Минерва будет присутствовать. — Предложил Том. — В конце концов, она глава факультета Улы.       — И моего. — Добавил Гарри. — Она должна быть в состоянии решить любые проблемы, которые могут возникнуть у Ксилона или Галатеи.       Альбус взглянул на Макгонагалл, которая кивнула, затем улыбнулась.       — Тогда хорошо. Минерва присоединится к вам за обедом. Он будет в полдень?       — Да. — Кивнул Том. — Если встреча затянется, я отправлю тебе сообщение по камину раньше времени, Минерва.       — И у меня есть способ связаться с Улой, — добавил Гарри, когда Макгонагалл открыла рот, чтобы, без сомнения, задать именно этот вопрос.       — Тогда я оставлю это в ваших умелых руках, — Минерва слабо улыбнулась.       — Я надеюсь, что все будет нормально, — пробормотал Том. Гарри снова хлопнул его по плечу, когда Макгонагалл бросила на них мрачный взгляд.       — Хорошо. Хорошо. — Альбус кивнул, его глаза заблестели. — Гарри, ты хотел что-то объявить?       Гарри кивнул.       — Да, спасибо, Альбус. — Гарри кивнул и оглядел стол, взгляд стал серьёзным. — Мы с Минервой разговаривали во вторник, и мы затронули тему кружка отряда Дамблдора. Минерва хотела знать, начну ли я это снова руководить им в следующем году, поскольку я буду преподавателем Защиты. Это хорошая идея, и Альбус одобрил её, поэтому я провёл встречу с нынешними членами отряда. Клуб станет официальным клубом Хогвартса и будет открыт по выходным. Он будет открыт для всех студентов и любой ведьмы или волшебника, окончивших школу волшебства, которая сейчас находится в Соединённом Королевстве.       — Какие-нибудь определенные ведьмы или волшебники? — Спросил Флоренс.       — Мы не дискриминируем, хотя было решено, что с теми, у кого есть Тёмная метка, будут браться в редких исключениях, — улыбнулся Альбус.       — Это больше для того, чтобы мы могли научиться всему понемногу, а те, у кого не всегда есть возможность попрактиковаться в дуэльных навыках, могли попрактиковаться. - Кивнул Гарри. - Волан-де-Морт вернулся, и мы должны быть готовы. В любом случае, нам понадобится персонал, который поможет держать ситуацию под контролем. Поппи, мне нужна твоя помощь, поскольку мы с Альбусом согласны, что базовые навыки медимагии необходимы всем. Северус, я бы хотел, чтобы ты помог привлечь слизеринцев.       — Я полагаю, вы говорили с Салли? - Спросила Поппи.       — Да. И Лианой Мун. Обе были бы рады помочь, — согласился Гарри.       — Я помогу тебе, — кивнул Северус.       — Хорошо, что я не Локхарт, — невинно выдохнул парень, вызвав взрыв смеха у сидящих за столом сотрудников.       — Спасибо Мерлину за это, — искренне согласился Снейп.       — Действительно. — Гарри повернулся к Флитвику. — Профессор Флитвик, вы бы тоже хотели помочь?       — С радостью!       — Отлично. — Гарри усмехнулся. — Любой, кто желает прийти, конечно, приветствуется. У нас будет по одному бывшему члену отряда Дамблдора на моём курсе от каждого факультета, который будет помогать мне обучать разным заклинаниям, чем мы обычно и занимаемся в отряде Дамблдора. Думаю, вы быстро поймете, но для таких вещей, как практика дуэлей, мне понадобится вся помощь, которую я могу получить.       — Конечно. — Согласился Северус. — Название «ОД» так и останется? Кажется, это расшифровывается как «Отряд Дамблдора», и я не вижу, чтобы многие слизеринцы соглашались с этим.       — Точно. — Кивнул Гарри. — Именно поэтому я в первую очередь созвал заседание отряда Дамблдора. Новое название — «Дуэльная Ассоциация», сокращенно «ДА».       — Гриффиндорцы, — пробормотал Том, заработав тычок в бок от Гарри.       Альбус усмехнулся и медленно подвёл собрание к работе в классе, домашнему заданию и подготовке к экзаменам, ТРИТОНу и СОВе. К тому времени, когда встреча закончилась, Сириус заснул.       — О, можно я его разбужу? — Злобно спросил Том, пока сотрудники собирали свои вещи.       — Подожди. — Северус вытащил из кармана пузырек и встряхнул его, сверкая глазами. — Вылей это на него и отойди.       — Я не хочу иметь к этому никакого отношения, — прошипел Гарри, убираясь с дороги, когда Северус бросил пузырек Тому. Другие сотрудники даже стали медленнее собираться, с интересом следя за тем, что происходит.       — Нет. Мы даже скажем, что ты пытался остановить нас, любимый, — пообещал Том, открывая флакон. Он, с размахом, достойным самого Локхарта, вылил зелье на голову Анимага и отпрыгнул в сторону.       Сириус проснулся с громким «Ррррррррр!» Его глаза быстро меняли цвет с серого на жёлто-зелёный, а зрачки сужались. Треугольные уши торчали из его волос, когда его обычные уши исчезли. Можно было видеть, как длинный хвост метался за ним, когда он вскочил, переводя взгляд с Тома на Северуса и обратно.       — Мяу! — Выплюнул он, затем замер, глаза расширились от ужаса.       Альбус первым начал смеяться. Флитвик, Спраут, Поппи, Хагрид, Хуч и Бербедж последовали его примеру, некоторые из них опирались ладонями о стол перед ними.       — Я же говорил тебе, — пожал плечами Гарри, глядя на человека-кота.       — Мероур, раоур!       — Северус, дай ему противоядие, — приказала Макгонагалл, пряча улыбку ладонью.       — Оу... Кажется я забыл его сделать, — сказал Северус беспомощным голосом, отчего весь персонал, включая Гарри, покатился со смеху.       — Что ж, Блэк, похоже, тебе придётся на некоторое время залечь на дно. — Фыркнул Том, махнув рукой Анимагу, обнимая Гарри за талию. — А теперь развлекайся, — добавил он, прежде чем вывести парня из кабинета.       Сириус только издал череду шипящих и мяукающих звуков вслед удаляющимся фигурам.       — Тебе следовало остаться в постели, — предложил Северус Сириусу, прежде чем сам выскочил из комнаты.       Все остальные снова разразились смехом, когда Анимаг выпустил очередную серию того, что должно было быть проклятиями.

♪ↄ♫

      — Добро пожаловать. — С улыбкой сказал Гарри, когда Галатея и Ксилон начали подниматься по ступенькам школьного здания. — Грозный глаз, я знаю, что ты там, — добавил он, взглянув на пустое место рядом с Ксилоном.       — Я удостоверяюсь, что Ксилон и Галатея добрались сюда нормально, - Грозный Глаз улыбнулся и снял заклинание невидимости.       — Нет, просто ты будешь докладывать о каждом моём промахе тупицам, но я притворюсь, что верю тебе, для твоего же блага. — Фыркнул Гарри, прежде чем взглянуть на улыбающихся Ксилона и Галатею. — Я отведу вас в кабинет Маркуса.       — Поттер! — Крикнул Грозный Глаз. Парень снова повернулся к нему и поднял бровь, увидев фляжку, которую держал мужчина. — Для тебя. Прекрати красть моё. — Приказал он, затем бросил фляжку ухмыляющемуся Поттеру. — Ты изменил прическу?       Гарри хмыкнул, пряча фляжку в карман мантии.       — Маркус ненавидит розовый, — сказал он, прежде чем жестом подозвать Торальдов и повернуться, чтобы отвести их в школу.       Грозный Глаз покачал головой, слабо улыбнувшись удаляющемуся подростку.       — Этот мальчик — монстр, — выдохнул он, затем сам вошёл в школу, направляясь в кабинет Альбуса.

♪ↄ♫

      — Добро пожаловать, — с улыбкой сказал Том, когда Ксилон и Галатея вошли в кабинет. Гарри следовал за ними, закрыв за собой дверь. — Я Маркус Брут.       — Должна сказать, мы слышали о вас не самые лучшие вещи, — надменно сказала Галатея, даже когда Ксилон пожал руку мужчине.       — Боюсь, в наши дни во мне мало хорошего, — мягко согласился Том, жестом приглашая их сесть в плюшевые чёрные кресла, которые стояли перед его столом. Гарри скользнул в третье, тëмно-бордовое, стоявшее рядом со столом, лицом к Торальдам. Том тоже сел.       — Мы будем болтать примерно до полудня. — Начал Гарри, — затем профессор Макгонагалл и Ула присоединятся к нам за обедом. Вас обоих это устраивает?       — Это хорошо, — согласился Ксилон, прежде чем у Галатеи появился шанс возразить.       Галатея бросила на мужа раздраженный взгляд, прежде чем спросить:       — Где вы будете жить?       — В моём фамильном поместье. — Легко ответил Том. — Это недалеко от Данди, вокруг него много места для квиддича или не только. Боюсь, внутри особо нечего делать, но это, конечно, можно исправить.       — У Улы нет метлы, — натянуто сказала Галатея.       — У меня есть Нимбус 2000, который использовалась всего один или два раза. Думаю, Ула будет рада. Эта метла мне не нужна.       — Несколько моих друзей будут навещать меня время от времени. — Добавил Гарри. — Я уверен, что мы можем организовать несколько игр в квиддич. Гермиона Грейнджер тоже останется у нас на большую часть лета, так что нам придётся присматривать за её близнецами.       — Мисс Грейнджер — главная староста, верно? — Ксилон вскинул бровь.       — Да. — Гарри слегка улыбнулся. — Она поможет убедиться, что Ула закончит свою летнюю работу.       - Разве это не хорошо? — Спросил Том. — Я думаю, что Гермиона справится прекрасно.       — Ну, да… — Гарри ухмыльнулся. — Но ты мог не вмешиваться, я пытаюсь быть вежливым.       — Всë бывает в первый раз.       — Ты напрашиваешься на наказание, Маркус, — предупредил парень, тыча пальцем в лицо преподавателю защиты.       — Ничего нового.       Ксилон улыбался паре, но Галатея не выглядела удивлённой.       — А как насчет других людей, которые там будут?       — Только мои школьные друзья. — Гарри пожал плечами. — И, возможно, ведьма-медик из Хогвартса, Поппи Помфри. Они с Маркусом друзья, и я учился у неё медмагии.       — Я не поддерживал связь с людьми, с которыми ходил в школу. - Кивнул Том. - Большинство из них всë равно погибли в первую войну, так что больше никто приходить не будет.       — В какую школу ты ходил? — Спросила Галатея.       — Хогвартс. — Спокойно ответил Тёмный Лорд. — Я закончил школу до твоего рождения.       Гарри хлопнул себя по лбу тыльной стороной ладони, когда Галатея ахнула, а глаза Ксилона расширились.       — Хороший способ шокировать их, Том.       — Я надеялся, что это заставит её оставить меня в покое. — Ответил весело Том. — Что-нибудь ещё, миссис Торальд?       — Да. - Галатея быстро взяла себя в руки. - Как насчёт наказаний? И награды, конечно.              Том дёрнулся, когда Галатея упомянула наказания, но спокойно ответил:       — Если Ула сделает что-то не так, я, возможно, накричу на неё. Если я думаю, что её действия заслуживают большего, чем крики, я заставлю её сидеть в углу. — Он взглянул на Гарри. — Если у вас нет других предложений.       — Физический труд. — Гарри усмехнулся. — По крайней мере, так делает Молли. Попроси её помочь вытереть пыль в библиотеке или что-нибудь в этом роде.       — Никакой «помощи», когда дело доходит до уборки этой библиотеки. - Том поморщился. - Туда не заходят даже домашние эльфы.       — Идеально. Если она решит сделать что-то плохое, мы заставим её вытирать пыль в библиотеке, - решил Гарри. Том закатил глаза.       — У вас есть домашние эльфы? — Спросила Галатея.       — Да. — Том кивнул. — Их десять. Их семьи были в моей семье на протяжении веков. Самый младший, Блинки, уже двадцать лет на свободе. — Он улыбнулся испуганному взгляду Гарри. — Она спросила.       — Ты хорошо относишься к своим домашним эльфам, но не к своим Пожирателям Смерти? — Вскинул брови парень.              — Мои домашние эльфы должны быть надёжными. В любом случае, моя мать всегда была добра к ним, поэтому они всегда были добры ко мне. Они мне нравятся, — возмущенно ответил Том.       — Я понимаю. — Задумчиво кивнула Галатея. — И какую еду обычно готовят ваши домашние эльфы?       — Практически всë. — Том пожал плечами. — У меня есть правило, запрещающее слишком много сахара в моём доме, но это единственное, что ограничено. Если вы хотите чего-нибудь поесть, просто попросите одного из домовых эльфов, и они принесут это вам. Всё очень похоже на Хогвартс.       — Тогда всë в порядке. — Выдохнула Галатея. — Если тебе нужно куда-то уехать, что ты планируешь делать с нашей дочерью?       — Скорее всего, нам не придётся куда-то ехать. Я имею в виду, у меня может быть какая-то встреча, на которую нужно пойти, но нам никогда не придётся выходить из дома вместе. — Задумчиво сказал Гарри. — Если это произойдёт… — Гарри пожал плечами и посмотрел на Тома. — Думаю, можно привести её в Хогвартс. Профессор Дамблдор в прошлом году что-то говорил о том, что это безопасное место на лето, на случай, если произойдёт нападение, и больше некуда будет идти. Он не будет возражать, если мы оставим Улу ненадолго здесь.       — Это правда. — Галатея кивнула. — И есть ли какой-нибудь способ связаться с Улой?       — Мой камин не подключен к Каминной сети по соображениям безопасности. — Ответил Том. — Но вы можете отправить сову. Боюсь, в Данди есть почтовое отделение Совы, в которое вам придётся писать, но мы будем проверять, по крайней мере, раз в день, чтобы узнать, есть ли у них что-нибудь.       — Вы не допускаете сов на свою территорию? — Спросил Ксилон.       — Один из моих предков был параноиком. — Сказал Том, испустив многострадальный вздох. — Там есть защита от всего, а также маггловские отпугивающие чары, и нас невозможно обнаружить. Совы не могут пройти, большинство диких животных не могут пройти, люди должны быть обозначены в защите, чтобы их пропустили, вы не можете аппарировать, мы никогда не должны подключаться к Каминной сети и так далее. На самом деле, даже если кому-то действительно удается попасть на территорию, между замком и окружающей стеной со всех сторон есть миля ровной земли, так что мы можем увидеть любого приближающегося задолго до того, как он попадёт в зону действия заклинаний.       Гарри с улыбкой закатил глаза, а Ксилон усмехнулся.       — По крайней мере, Сами-знаете-Кто никогда не сможет напасть на ваш дом.       — Да, это одна хорошая вещь во всех этих мерах защиты. — Согласился Том, взглянув на Гарри. — Я должен запереть тебя там, Гарри. В конце концов, мы все знаем, что ты - то, что Волан-де-Морт хочет заполучить в свои руки.       — Ты так хорошо язвишь, Маркус, — фыркнул Гарри. Внутренне он был очень доволен и дал понять это своему возлюбленному, мысленно обняв его.       — Когда придёт список школьных принадлежностей Хогвартса на следующий год, ты отведëшь Улу в Косой переулок, чтобы выбрать ей вещи? — Вмешалась Галатея, поджав губы.       — Да. — Согласился Гарри. — Мы можем заплатить за вещи, если вы хо…       — Нет. — Резко перебила женщина. — У Улы есть свой собственный счёт, который она будет использовать для своих школьных вещей. Я только прошу вас убедиться, что она покупает только то, что есть в списке.       — Конечно. — Спокойно согласился Том. — Это не будет проблемой.       — Хорошо. — Галатея кивнула. — Теперь, вы будете ждать какой-либо платы за её пребывание в вашем доме?       — Нет. — Нахмурившись, ответил Гарри. — Это просто услуга, которую я оказываю подруге. Было бы глупо ожидать, что вы заплатите за то, чтобы Ула осталась с нами, когда мы не просим Герм платить, хотя у неё будет двое детей. Мы не нянчимся с Улой, мы позволяем ей остаться на лето, как если бы кто-то попросил друга остаться на ночь с ночёвкой.       — Значит, ты относишься к этому как к вечеринке с ночёвкой? — Холодно осведомилась Галатея.       — Да, — ответил Гарри таким же холодным тоном. Он и Галатея уставились друг на друга, пока Том беспомощно возвёл глаза к потолку, а Ксилон застонал и покачал головой.       Дверь кабинета открылась, чтобы впустить Макгонагалл и Улу. Обе остановились в дверях, хмуро уставившись на происходящее.       — Может, нам зайти позже? — Спросила Макгонагалл.       Том взмахнул палочкой, наколдовывая два синих кресла.       — Нет, нет, входите. — сказал он, прежде чем протянуть руку и сильно ударить Гарри по затылку. — Хватит.       Гарри бросил на мужчину мрачный взгляд, прежде чем повернуться и улыбнуться вошедшим.       — Добрый день, Минерва, Ула, — сказал он, когда Том наколдовал стол в центре комнаты и жестом предложил всем подвинуть к нему стулья, что он и сделал сам.       Ула удивленно уставилась на Гарри, когда он назвал заместителя директора по имени, пока Макгонагалл беспомощно покачала головой.       — Добрый день, Гарри, Маркус, Галатея, Ксилон.       Ула устроилась на кресле рядом Гарри, и подождала, пока он пододвинет своë кресло, прежде чем заговорить.       — Почему она тебе ничего не сказала?       — Секрет, — подмигнул Гарри.       — Да ладно тебе, Гарри.       — Нет.       — Он не может сказать, — фыркнул Том, с усмешкой взъерошив волосы Гарри.       — Разве твоя мать не учила тебя, что подслушивать нехорошо? — Прищурилась Ула.       — Вообще-то, моя мать умерла, рожая меня. — Прилетело ответ. — Немного грустно, правда, но, эй! Избавь меня от всего того, чему должна была научить меня моя мать! — Том подмигнул.       — Это всë объясняет, — Гарри фыркнул, вызвав смех у Галатеи и Улы, и улыбки у Ксилона и Макгонагалл.       — Например, что? — Прищурился Том.       — Два слова, Маркус. Очищающие чары.       — Заткнись, — нахмурился мужчина, заставив Улу снова рассмеяться.       — Маркус не смог бы наложить Очищающее заклинание, если бы ему не объяснили, как это сделать, — подмигнул взрослым Гарри.       — Тебя ждёт мир боли, бесенок, — предупредил Том.       — Никаких угроз за обеденным столом, — сказала Ула, грозя пальцем Темному Лорду.       — О, теперь ты моя мама? — Спросил Том, улыбаясь девушке.       — Ага!       — Ты опоздала лет на семьдесят, — фыркнул Гарри, когда стол наполнился едой, любезно предоставленной домовыми эльфами Хогвартса.       — Маркус стар как мир! — Захихикала Ула.       — Да. Спасибо. — Том нахмурился. — Гарри, ты против?       — Нет, вовсе нет. — Весело ответил Гарри. — Не мог бы ты передать картошку, любимый?       — Где бы ты хотел её? — Ответил так же весело мужчина. — В твоих безумных волосах, под мантией или на коленях?       — На моей тарелке, — сказал парень с усмешкой, когда он молча произнёс заклинание призыва, чтобы пододвинуть к себе картошку.       — Разве твоя мать никогда не учила тебя не использовать заклинание вызова за столом? — Сухо спросил Том.       — Нет. Я вырос со своей тётей, а она маггл, — весело хихикнул Гарри, передавая миску с картошкой Уле.       — Это объясняет, почему твои манеры за столом почти такие же хорошие, как у Аластора, — вздохнула Макгонагалл.       — О, это кое-что напомнило мне! — Гарри вытащил фляжку из кармана мантии и щёлкнул пальцами. Добби появился из ниоткуда, и Гарри наклонился, чтобы что-то прошептать ему на ухо, прежде чем передать ему фляжку. Добби исчез с ухмылкой.              — И что это было? — Осторожно спросил Том.       — Кое-что Шизоглаз дал мне сегодня утром, — радостно ответил Гарри.       С хлопком Добби снова появился. В его руках была та же фляжка, которую передал Гарри.       — Вот вы где, Гарри Поттер, сэр, — взволнованно сказал он.       — Спасибо, Добби. — Улыбнулся парень. Когда Добби исчез, и сделал глоток из фляжки. Содрогнувшись, он сказал: — В самый раз! — И наложил заклинание на флягу, чтобы она оставалась полной.              — Пожалуйста, скажи мне, что это не то, что я думаю, — пробормотал Том, с опаской глядя на фляжку.       — Суперсекретная специальная формула безумия для ненормальных! — Просиял парень.       — Н-е-е-т… — Застонал Том, закрыв лицо руками.       — Что это? — Ула с любопытством посмотрела на фляжку. — Можно мне немного?       — Нельзя, Ула. — Гарри улыбнулся и сунул фляжку в карман. — Ты ещё маленькая.       — Альбус уже дал согласие на это? — Сухо спросила Макгонагалл. — Потому что, насколько я знаю, ученикам не разрешается употреблять алкоголь в школе.       — Гарри! — Воскликнула удивлённо Ула.       — О, я уговорю его, Минерва.       — Это то, чего я боюсь, — вздохнула женщина.       — Думаю, мне придётся конфисковать это, мистер Поттер, — Том ухмыльнулся и вытащил фляжку.       — Маркус! — Гарри наклонился к мужчине и попытался схватить фляжку, но потерпел провал.       Чтобы заставить Гарри остановиться, Тёмный Лорд наклонился и поцеловал его.       — Сядь. Ты получите её обратно, только если Альбус согласится. — Он взглянул через стол на Макгонагалл. — Подойдёт?       — Да, — согласилась та.       — Подлец, — Гарри откинулся на спинку стула, надув губы.       — Ммм. — Том кивнул, откинулся назад и убрал фляжку в верхний ящик своего стола. — Если ты попытаешься вернуть её, в следующий раз, когда я это увижу, я проведу для тебя ускоренный курс по раздуванию алкоголя, — добавил он.       — О! Можно я посмотрю? — Спросила Ула, оглядываясь на Гарри и Тома       — Возможно, с очень безопасного расстояния, — согласился мужчина, улыбаясь.       — Ты не взорвёшь мою фляжку! — Крикнул Гарри.       — Тогда она останется в моём столе, пока Альбус не одобрит это, — весело ответил Том.       Ксилон с улыбкой наблюдал, как Гарри и Реддл препираются из-за фляжки. Он взглянул на нахмурившуюся Галатею и положил руку ей на колено.       — С ними всë будет в порядке.       — Мне не нравится Брут, — прорычала Галатея.       — Если тебе от этого станет легче, Галатея... — Зашептала Макгонагалл, наклоняясь, чтобы поговорить с парой. — Мне никогда не нравился Маркус, но он очень хорошо выполняет свою работу, и все ученики любят его. У него не будет проблем с заботой об Уле, а Гарри будет держать её занятой.       — Он тебе не нравится? — Вскинула брови Галатея.       — Да. — Кивнула Минерва. — Я не сильно доверяю ему но я бы доверила ему заботу о ребëнке.       — Так ты говоришь мне оставить мою дочь с ним?       — Нет. Я говорю вам, что с ним она будет в безопасности.       Галатея осторожно оглянулась на профессора по другую сторону стола. Это правда, что она не слушала Улу, но в какой-то степени она заботилась о своем единственном ребёнке. Она не умела обращаться с детьми, это умел Ксилон, и это же она видела в Маркусе.       — Хорошо. Ула может остаться с ними. — Выдохнула она наконец. — Но если я услышу хоть одну жалобу на них, она вернётся к моему отцу.       Макгонагалл кивнула, также оглядываясь на троих по другую сторону стола. Они все вели себя как дети, бросая еду друг в друга. Она не сомневалась, что с Улой всë будет в порядке.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.