Always Forever

Перевод
PG-13
Завершён
127
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
25 страниц, 6 681 слово, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
127 Нравится 9 Отзывы 27 В сборник

Chapter IV: You Know I'll Keep You In My Locket

Настройки
      Джейн был объявлен пропавшим без вести.       Когда шериф допросил его, Че сказал ему, что Джейн только заходил проведать его по просьбе Хелен. Женщина пользовалась большим уважением шерифа, хотя другие держались подальше от нее и Че, поэтому шериф больше не беспокоил его.       Че не сказал о крике, который он слышал. Он не упомянул водяного. Он даже скрывал это от Хелен, что-то в нем не хотело говорить ей — хотя у него было чувство, что у нее уже были какие-то мысли.       А потом шериф обнаружил тело Джейна, выброшенное на берег пляжа — ближе к общественному пляжу, дальше от частной зоны, прилегающей к дому Че.       Они сочли, что это нападение акулы, учитывая следы укусов, которые, по слухам, были на его теле, а некоторые части тела и вовсе отсутствовали.       Но Че знал, кто это был на самом деле.       Все это произошло в течение недели.       После этого прошла неделя, в течение которой жизнь Порче возвращалась в нормальное русло, игнорируя правду.       Он скучал по существу, которое приютил у себя, но это было к лучшему; он вел себя так, как будто правды не существовало.

F O U R T E E N

      По дому раздались быстрые шаги.       Водяной с человеческими ногами стоял в изножье кровати, наблюдая за спящим человеком. Наблюдая за своим человеком, который спал, свернувшимся калачиком под одеялом.       Он пошел к другим, гарантируя свою жизнь, ему пришлось оставить своего человека без присмотра, незащищенным — это расстроило его и сделало еще более агрессивным по отношению к другим представителям его вида.       Но теперь он был здесь. Теперь он мог присматривать за своим человеком. Подготовить его человека к спариванию.

F I F T E E N

      Че сидел на причале, вокруг было тихо, не считая волн. Его ноги были в воде по самые голени.       Место здесь было не слишком глубоким, поэтому он решил, что находится в безопасности. Он не ожидал, что что-то произойдет, когда он будет читать о русалках и сиренах, книгу, которую он получил от Хелен — с русалом, которого он знал в глубине души.       Так было до тех пор, пока он не почувствовал, как что-то схватило его за ногу — Че завизжал и попытался отползти назад, но хватка на его ноге была крепкой. И тут знакомое существо прорвалось сквозь поверхность воды.       Глубоко вздохнув, он успокоил свое бешено колотящееся сердце.       Он равнодушно уставился на водяного, чьи острые когтистые руки покоились на коленях Че, уставившись на него своими темными глазами.       — Рад видеть тебя снова хотя, я думаю, что мог бы обойтись без паники.       Водяной просто уставился на него, неподвижным, холодным взглядом.       Че не знал, что еще сказать, глядя сверху вниз на водяного, боясь когтей, которые могли легко впиться ему в кожу.       — Ну, я читал о твоем роде. Хочешь послушать? — он понятия не имел, что еще сказать, это было первое, что сорвалось с его губ.       Водяной чуть наклонил голову.       — Капитан Чарльз…       Водяной зашипел, и Че застыл.       — Ох, тебе знакомо это имя.       Водяной напрягся.       — Да. Он был не самым лучшим человеком, верно? Я слышал, он сошел с ума, послушав, как поет его русалка? — Че скорее спросил, чем утвердил, чтобы подтвердить эту историю.       Водяной, казалось, напрягся еще больше, его когти едва заметно вцепились в кожу Че.       — Ох, я думаю, это верно… но я слышал, как ты поешь?       Водяной покачал головой.       — Значит, напевать — это другое?       Водяной слегка кивнул.       — Думаю, это имеет смысл…       Положив конец напряженному моменту, Че продолжил чтение, а водяной все еще был в воде.

S I X T E E N

      Че взглянул на часы после того, как понял, что читал уже некоторое время, прочитав добрую половину книги.       Водяной все это время просто оставался на месте, положив руки на ноги Че, а подбородок на руки, пристально глядя на Че, хотя это не был неприятный взгляд.       Че отложил книгу в сторону и встретился взглядом с русалом.       — Мне нужно идти…       Водяной зашипел на это, выпрямляясь, и удивляя Че.       Он был еще больше удивлен тем, что произошло в течение секунды; водяной схватил Че, вытащив себя на холод, прижимая к себе человека, пока тот плыл по воде с огромной скоростью — у Че закружилась голова, легкие наполнились водой, он чувствовал слишком много и ничего одновременно, в то время он потерял сознание.

———

      Теперь его человек был в безопасности, в его пещере. В его доме. В их доме.       Он заметил заблудившегося скорпиона, направляющегося к его человеку по каменному полу — он полоснул скорпиона своими когтями, отправив его мертвым в воду.       Никому не позволено прикасаться к его паре, кроме него.

———

      Че проснулся в холодных, крепких объятиях. Он был в объятиях кого-то, на ком была расстегнутая белая рубашка.       Че мутным взглядом посмотрел на бледную грудь, подняв взгляд вверх, когда он встретился с пронзительными, широко раскрытыми голубыми глазами неестественного вида, влажные темные волосы падали на бледное лицо.       — Ты… ты водяной, — Че выдохнул хриплым голосом.       — Сирена, — поправило существо, его голос был низким, хриплым, с акцентом, он явно не привык говорить на языке, на котором говорили люди.       — Ох…       Сирена, прижимая Че к груди одной рукой и прислонившись к стенам пещеры, которую они занимали, освещенной фонарем рядом с ними, поднял свободную руку и провел пальцем по щеке Че, казалось, впитывая каждую часть человека.       Че вздрогнул от холодного прикосновения, загипнотизированный существом, державшим его.       — А как тебя звать? — тихо спросил он, любопытство понемногу брало верх.       — Кимхан…       — Очень красивое имя. Я думаю, что уже говорил тебе… но я Че.       — Че…       Че не мог не вздрогнуть от того, как его имя сорвалось с языка существа.       — Да… ты можешь позволить мне нормально сесть?       Кимхан никак не отреагировал. Возможно, его хватка стала еще крепче.       — Кимхан, мне так неудобно… — это было не так, но ему нужно было пространство, чтобы он мог отдышаться и подумать.       Это, казалось, сработало, так как Кимхан ослабил хватку, достаточно, чтобы Че сел, больше, чтобы сидеть самостоятельно, наконец, почувствовав свое окружение. Как ни странно, он почувствовал холод, он почувствовал, как холод ударил его, когда Кимхан отпустил — ранее он согревал Че в своих объятиях.       Че быстро огляделся; он был в пещере, перед ним была вода, из пещеры вела узкая тропинка, по которой, скорее всего, можно было добраться до берега. Из того, что он мог разобрать, снаружи было темно, и волны усиливались с каждой минутой.       — Че.       Снова дрожа, он обернулся и увидел, что Кимхан подполз к нему вплотную, держа в руках сырую мертвую рыбу.       Че захотелось рассмеяться.       — Я не могу это есть, — он задумался.       — Еда.       — Кимхан, это еда для тебя, а не для меня. Если я ее съем, меня будет тошнить.       — Че заболеет?       Че кивнул.       Кимхан мгновенно выглядел обезумевшим от этого, будто вся его вера рухнула — Че не мог удержаться от хихиканья при виде этого, и, как ни странно, выражение лица сирены прояснилось, когда он снова посмотрел на Че.       — Все в порядке, я поем позже, — Че ответил с улыбкой, похлопав Кимхана по колену и его заставило его на мгновение задуматься, откуда у сирены одежда. Он предположил, что он, вероятно, изучал человеческую природу, учитывая, что у него самого была человеческая форма.       Кимхан уставился широко раскрытыми глазами на прикосновение и Че снова захихикал, глядя на выразительное лицо существа, на удивление очень выразительное в человеческой форме.       — Зачем ты привел меня сюда?       — Дом.       — Но мой дом в другом месте, куда я должен вернуться, я замерз и проголодался.       Кимхан мгновенно зашипел, напугав Че, прежде чем прыгнуть в воду, явно рассерженный мыслью о том, что его человек покинет пещеру.       Раздался пронзительный визг, за которым последовал всплеск хвоста, прежде чем исчезнуть под водой.       Че выругался себе под нос.       Оглядываясь назад, я понимаю, что, возможно, побег был не самой лучшей его идеей. Но он дрожал, замерз и устал, и просто хотел принять душ, надеть удобную одежду и спрятаться под своим теплым одеялом. Поэтому он встал и пошел к выходу из пещеры. Он вздохнул с облегчением, когда заметил тропинку, которая вела к более широкой, ведущей к пляжу вдалеке.       Он замерз, устал и проголодался. Он должен был.
Примечания:
127 Нравится 9 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (1)