* * *
После того Хэллоуина с Нортом творилось что-то странное: тот был рассеян и часто скрывался в лаборатории, совершенно не обращая на Аманду внимания. Будто и не было тех откровений. Аманда решила выждать. Норт явно был увлечён каким-то исследованием и вплоть до Нового года что-то постоянно рассчитывал и читал пухлые книги на иностранных языках, чуть ли не на арабском, если судить по своеобразной вязи букв. С приближением февраля в исследованиях, видимо, случился прорыв, потому что Норт из измученного и задумчивого стал выглядеть довольным: за столько лет знакомства Аманда научилась это определять по его бесстрастному лицу. В прошлый понедельник она заметила необычайную обеспокоенность Норта, не волнение, а нечто иное. Непонятное. Салливан поставил её на замены своих лекций и заперся в лаборатории. Сначала Аманда подумала, что Норт на пороге какого-то открытия, и не мешала, но когда она невинно поинтересовалась, начать ли оформлять патент или, может, и вовсе делать ли заявку на Нобелевскую премию, Норт лишь отмахнулся и со среды вообще взял отгулы «по семейным обстоятельствам». Это по секрету сообщила Аманде секретарша ректора — Сидни, с которой она поддерживала приятельские отношения. Но… у Норта не было семьи. По крайней мере, тот никогда о ней не говорил и почти все праздники работал. В сердце Аманды поселилось какое-то тянущее чувство. Казалось, что вот сейчас решается нечто очень важное. Без неё. На телефонные звонки под предлогом уточнений по научной работе и лекций Норт не отвечал. Пропал без вести и без вразумительных объяснений. Позвонив тёте, Аманда узнала, что машина Норта, как и прежде, у его дома, то есть тот не уехал куда-то на похороны троюродной тётки или вроде того. Так что Аманда изводилась, не зная, что и думать. Когда профессор так и не пришёл на работу в понедельник, Аманда решилась «нагрянуть» в гости «по-дружески» с чем-то к чаю под предлогом помощи и всё тех же вопросов по поводу своих исследований. До Милнгави она доехала на такси. О том, что Норта может вообще дома не оказаться, Аманда старалась не думать, но такая вероятность существовала. А ещё была вероятность, что Норт встречается с какой-то женщиной… что ещё могло так резко выбить его из колеи? Аманда беспокоилась и не знала, как себя вести и что делать, но твёрдо решила, что… что в этот раз решится. И соблазнит профессора, которого давно хотела себе. Пусть и пользуясь тем, что она выглядит как его бывшая любовь. Пусть на время станет её заменой, но потом… потом он увидит и полюбит именно её! И, возможно, именно сейчас наступил этот момент! Возле дома Норта стоял знакомый «Ровер», и Аманда, заплатив водителю, вышла из такси. Волнение и любопытство заставили крадучись обойти дом. Сначала она хотела заглянуть в окно, но её внимание привлёк старый горшок с чахлым кустиком. Вспомнилось, что у её родителей, и у дяди с тётей, как и у всех примерных шотландцев, запасной ключ от дома находился под горшком с растением возле чёрного хода. Этот стоял ближе к фасаду, но… Все так делали, чтобы в случае чего соседи или знакомые могли войти, впустить полисмена или сантехника. Она приподняла старый горшок и с удивлением обнаружила ключ. Не то чтобы она не относила Салливана к «примерным», но представить, что к тому могут запросто входить соседи, не получилось. Впрочем, посмотрев внимательней, Аманда поняла, что ключ находится здесь очень давно, и решила, что это — ещё наследие старых хозяев. А затем Аманда услышала визгливый голос соседки Норта — той самой Трэйси Симпс и запаниковав, схватила ключ, добежала до входа и открыла двери. В тот момент то, что можно постучать или нажать кнопку звонка, в голову не пришло. Точней, пришло, но, во-первых, Аманде не хотелось, чтобы её выпроводили с порога. Она слишком многое поставила на кон: сделала красивую причёску, накрасилась, надела каблуки и влезла в платье, для которого пришлось скинуть три фунта. Во-вторых, ей совершенно не хотелось, чтобы о её унижении, в случае чего, узнала вредная соседка-конкурентка. А Симпс бы обязательно узнала. И всем рассказала в несуществующих подробностях. Уж лучше поговорить в доме и потом сделать вид, что всё так и задумано, чем… Её судорожные мысли прервал лёгкий удар током от ключа, и дверь открылась. Она вошла и почувствовала божественный аромат мяса. В животе заурчало, потому что за всеми раздумьями и переживаниями и подготовкой Аманда не ела… кажется, уже больше суток. А ещё боялась не влезть в платье, да. — Норт… ты дома? — спросила в пустоту Аманда, вдохнула поглубже, набираясь смелости, и прошла на кухню. От голода закружилась голова. — Вкусно пахнет… Ой! У Норта был гость. Незнакомец посмотрел на неё невероятно яркими зелёным глазами, их крупный разрез слегка уменьшали очки в прямоугольной оправе. Аманда на секунду залипла на длинные пушистые ресницы, ровный нос, чёрные слегка вьющиеся волосы, бледную анемичную кожу, присущую завсегдатаям ночных клубов. Парень был худой и изящный. Из ворота дорогой футболки выпирали тонкие ключицы. — Здрась-те, — удивлённо выдавил незнакомец, прервав немую сцену. Аманда сглотнула слюну, рассматривая салат и целую гору стейков. Это же… Она же не дура и всё поняла… Аманда сглотнула, едко подумав про себя, что ей даже и предъявить на всё это нечего. Они же просто коллеги и с некоторой натяжкой друзья. Норт издал хмык, похожий на смешок, посмотрев на неё с ног до головы, отчего Аманде стало совсем неловко, словно все её мысли и планы вывалили перед ней. — Мисс Питерс? — на четверть дюйма приподнялась чёрная бровь. — Чем обязан? У меня, кажется, отпуск. — Норт, — тихо сказал зеленоглазый, и Норт перестал буравить Аманду своими чёрными космическими дырами. Градус напряжения заметно снизился. — Присоединитесь к трапезе? — вопросительно уточнил парень, мило улыбнувшись. — Мой брат, видимо, решил меня хорошо откормить после… болезни. Так что еды достаточно и на троих. — Я… Да… — Аманда была готова сгореть от стыда за свои глупые мысли. Это брат Норта! Пусть они и не очень-то похожи, но, может быть, кузен или сводный. — Можно просто Аманда. — Тогда зовите меня Гарри, — снова улыбнулся брат Норта. Старший Салливан посмотрел долгим взглядом, от которого Аманде стало немного не по себе, а затем поставил перед ней тарелку и вручил приборы.Часть 1. Глава 9. Сложные отношения
19 декабря 2022 г. в 15:23
15 февраля, 2010 г.
Шотландия, Милнгави, дом Норта Салливана
Аманда Питерс считала себя довольно умной. Три года назад из множества кандидатур именно её выбрали и приняли в аспирантуру в один из самых престижных университетов Великобритании. Аманда любила науку ещё с тех времён, когда на её шестое Рождество Санта в лице дяди Джона подарил ей «Набор юного химика», а не очередных кукол.
Университет предоставлял базу для научной работы и изысканий, а также Аманда помогала в лаборатории на практикумах студентов. Именно в «Каледонии» она познакомилась со своим научным руководителем — Нортом Салливаном — человеком, который любил науку так же, как сама Аманда.
Ещё до их очного знакомства она узнала разнообразнейшие слухи, ходящие между студентами и преподавателями о профессоре Салливане. Кто-то говорил, что тот ужасен, кто-то — что потрясающий, жаловались на его строгость, тут же аргументируя это щепетильностью и справедливостью. Рассказывали о его демонической внешности и харизме. Об интересной манере преподавания. И — о множестве разбитых сердец женской половины преподавательского состава и среди студенток.
Не сказать, чтобы она была так уж заинтригована, но заведующий кафедрой явно был интересным типом, тем более, что работать Аманде предстояло именно в его лаборатории и если повезёт — заполучить профессора в научные руководители.
Аманде повезло. Или нет, это как посмотреть.
Но, по крайней мере, при личной встрече стало ясно, почему профессора в «Каледонии» прозвали «Лорд Салливан». Профессор был безупречен. И дело было не в аристократичных чертах лица, не в великолепной осанке, манерах, лоске и величавости, а в том, что всё это оставалось даже тогда, когда Салливан был облит «зазевавшейся аспиранткой» горячим кофе.
Аманде до сих пор было стыдно и неудобно за испорченную белоснежную рубашку профессора. И ещё более — оттого, что она, глупо хлопая ресницами, оторопело окунулась в чёрные дыры чужих глаз, позабыв даже извиниться. Стало ясно, отчего ж все в него влюбляются. Было в Салливане что-то… что-то такое весьма притягательное.
Несмотря на произошедший конфуз, профессор согласился стать её научным руководителем: ему понравилась её тема изысканий.
Аманда считала себя умной и рассудительной, но… всё равно влюбилась, хотя и понимала, что вряд ли у неё есть шансы. Ей было стыдно за себя, но она не удержалась и выяснила, что у профессора нет официальной жены, а ещё что живёт тот в Милнгави.
В этом посёлке жил дядя Джон со своей женой Греттой и сыном Заком. И Аманда зачастила к родне. Тётя и дядя мало общались с профессором. Всё, что удалось узнать: Салливан жил один, скромно, был вежливым и на него заглядывалась Трэйси Симпс — местная «разведёнка», которая искала себе третьего или четвёртого мужа. О том, где и кем работает профессор Салливан, тётя и дядя узнали от самой Аманды.
Далее она постепенно доказывала профессору свою компетентность. У них даже завязались дружеские отношения. По крайней мере, профессор разрешил звать себя Норт — просто по имени. А однажды Аманда упомянула о тёте с дядей, к которым собиралась, и вынудила предложить её подвезти. С той поры Норт часто подвозил Аманду до родственников.
Три с половиной месяца назад, во время празднования Хэллоуина, Аманду подрядили помогать, и ей пришлось надеть костюм ведьмы. Конечно, не страшной, а красивой. Иначе она бы не согласилась. Она завила волосы, сделав пышную кудрявую причёску, надела чёрную длиннополую мантию и остроконечную шляпу. В таком виде она сначала раздавала флаеры, а потом попросила Норта отвезти её в Милнгави, чтобы присмотреть за Заком, пока тот будет ходить по соседям, выпрашивая сладости.
Когда Норт увидел её в этом костюме, у него сделалось очень странное лицо. Аманде даже показалось, что профессор побледнел, словно увидел призрака. Они ехали до посёлка в тягучем молчании, и всё, о чём думала Аманда, это о приятном запахе Норта, сидящего так близко, о руках Норта, крепко сжимающих руль, и его губах, о поцелуе… и каково это, поцеловаться с ним.
Когда они приехали и остановились возле коттеджа Питерсов, Аманда решилась и, коснувшись плеча чуть вздрогнувшего профессора, заставила его посмотреть на себя. Показалось, что его взгляд был грустным, каким-то отчаянным и одновременно горел странным огнём.
— Сейчас я вижу не вас, Аманда, — прожигая в ней дыру, волнующим баритоном сказал профессор.
— А кого?
— Девушку, в которую я был влюблён в юности, — ответил Норт. — Она умерла.
— Умерла… — тихо переспросила Аманда, сердце как будто ухнуло куда-то в желудок.
— Да, — криво усмехнулся профессор и посмотрел на заднее сидение. Аманда проводила его взгляд и увидела белые цветы. Лилии. Которые отчего-то не пахли, несмотря на количество. Аманда как-то не заметила их сразу. Даже на миг показалось, что цветы вообще появились только что.
— Сегодня день её смерти, — каким-то потусторонним голосом сказал профессор и Аманда сглотнула тяжёлый ком в горле.
— Простите, — прошептала Аманда и сама не поняла, как оказалась снаружи автомобиля.
Её всю трясло. И всё же… И всё же…
Это означало, что у неё есть шанс! Означало же? Даже если сначала она окажется просто заменой бывшей любви… то…
Отчего-то Аманда проплакала всю ночь.