9 апреля, 2010 г.
Шотландия, Глазго, ресторан «Алла Пьяцца»
— Давно ждёшь, Аманда?
Та лишь помотала головой, наблюдая, как Норт садится за стол и изучает меню. В её голове мелькало столько мыслей, что начиналась мигрень.
— Ты что-то уже заказала? — вопрос заставил аспирантку отмереть и снова помотать головой.
Норт закрылся в меню, настраиваясь на разговор. Вчера, когда он приехал Милнгави, в гостиной его чувствительный нос моментально уловил специфический запах. Пахло сексом. К тому же за диваном обнаружились чёрные женские кружевные трусики, то ли случайно, то ли специально оставленные. Норт сел на диван, на котором совсем недавно происходил половой акт, прикидывая, с кем это был Гарри. Может быть, в его отсутствие тот смог связаться с кем-то из своих друзей, точнее — подруг?
Норт увидел тёмно-рыжий волосок на светлой обивке, и его пробрало. Первой мыслью было про бывшую Уизли. И что Гарри был настолько глуп, что занялся сексом с предательницей крови! Паразитка же из него все силы могла вытянуть, почти ничего не давая взамен, и хуже этого мог быть только секс с магглой…
И вот от этой мысли Норт вздрогнул, вспомнив про Аманду. И что у неё тоже рыжие волосы. Аманду, которую считал безопасной и изученной вдоль и поперёк. Аманду, которая вроде бы была «влюблённой» в Норта Салливана и поэтому, пока он был занят, практически сама вызвалась «присмотреть» за его братом и ввести того в новую реальность во время пасхальных каникул, пока она «всё равно в гостях у родственников».
Лишнее доказательство того, что женщинам и их чувствам не стоит доверять. Норту хотелось выпотрошить эту рыжую голову, чтобы узнать, чем эта маггла руководствовалась, но он лишь крепче сжал меню, вспоминая, как вчера, вычислив партнёршу Гарри, буквально взлетел на второй этаж, больше всего опасаясь, что может быть слишком поздно.
В комнате никого не было, но из ванной слышался шум воды. К счастью, Гарри не запирался магически, а хлипкий замок открылся обычной «алохоморой». В белом пару маленькой комнаты Норт увидел всего красного Гарри. Сердце на миг остановилось, потому что показалось, что тот уже мёртв. Впрочем, несмотря на свою глупость, Поттер сделал единственное, что могло его спасти и не дать крови заледенеть, — залез в горячую воду.
Норт помнил, как что-то говорил и ругался от облегчения, когда понял, что Гарри всего лишь уснул и срочная реанимация не потребуется.
— Может быть, закажем пасту? — спросил Норт. — Раз уж мы в лучшем итальянском ресторане?
Аманда, явно чувствующая себя весьма неловко, лишь согласно угукнула. С ней Норт назначил встречу в людном месте специально. Чтобы не было соблазна прибить глупую девчонку. Да и не хотелось, чтобы она мелькала в Милнгави после всего, что случилось. Но что же случилось, он всё-таки хотел выяснить. Поэтому выбрал ресторан «Алла Пьяцца». Паста здесь была превосходная.
— Вина? — спросил Норт, услышав в мыслях Аманды желание выпить. Тем более, что с вином проще развязать женщине язык, не прибегая к магии.
— Да, хорошо бы, — через силу улыбнулась Аманда.
Норт кивнул и сделал заказ официанту. Им принесли бутылку красного вина, и Аманда с наслаждением «пригубила», сразу опустошив бокал наполовину.
— Зачем, Аманда? — спросил Норт, чуть приподняв бровь. Ему даже было любопытно, станет ли девушка отпираться. В любом случае, у него было с собой зелье болтливости на всякий случай.
— Гарри сказал?.. — посмотрела поверх бокала Аманда.
— Я догадался сам, — сухо ответил Норт. — Он вчера чуть не умер, от… таких перегрузок.
— О… Ох… Надеюсь, с ним всё в порядке? — покраснела девушка. — Мы просто… Я просто… А, к чёрту! Я скажу! Я влюблена в тебя уже три года, а ты не замечаешь меня. А Гарри, он был милым и я подумала, что, может, ты так меня заметишь, приревнуешь… Тем более, он столького был лишён… Я… не знаю, что на меня нашло. Не знаю…
Предупреждая истерику, Норт подлил ещё вина. Аманда выпила почти залпом.
— Он милый, Гарри просто милый. Я подумала, что… смогу забыть тебя. С кем-то другим.
— С моим братом? — вздёрнул бровь Норт.
Аманда пожала плечами и отвернулась.
— И что теперь? Ты запретишь нам с Гарри общаться или уволишь меня? Это всё вообще было несерьёзно… случайность, не более.
— Мы уезжаем, Аманда, — сказал Норт, потерев переносицу. — Мы с Гарри уезжаем в другую страну. Климат Британии не очень подходит моему брату. За время каникул я передал все свои дела. Твоим научным руководителем станет профессор Каллаген.
— Но… Я… А… — вырвались у неё сплошные междометия. — Куда? Когда?
— Улетаем в субботу, а в понедельник у меня уже первая лекция в Хандае. В Японии учебный год начинается с первого апреля.
— Я… Япония? — вытаращилась Аманда. — Ты уезжаешь в Японию? С Гарри?
Норт хмыкнул и кивнул. Принесли пасту, и он с удовольствием начал есть.
Билеты в Осаку были куплены на дневной субботний рейс через Дубай. Так что, когда он обнаружил Гарри в ванной, им ещё предстояло поговорить и собраться. Свои лаборатории он уже собрал и в университете, и дома. И не ожидал, что за пару недель, пока он готовился к отъезду и когда только настроился сказать о предстоящей поездке, у Гарри внезапно появится любовница. Даже появилось волнение, что это может стать поводом, чтобы послать его далеко и надолго. Гарри импульсивен и часто принимал решения, словно вообще не пользуясь ни логикой, ни здравым смыслом. Возможно, поэтому Норт до последнего ничего не говорил. Чтобы… избежать встречи с этой импульсивностью.
— Нам надо уехать, — выложив стейки на тарелки и посыпав те сверху рубленой зеленью петрушки, сказал Норт, наблюдая, как Гарри начал «раскукливаться» из одеяла. Его ещё трясло после ванной, но зелья немного выправили ситуацию. — Я уже купил билеты на самолёт. Вылет с субботу в два сорок дня.
Гарри задумчиво ел, отчего-то не задавая никаких вопросов. Даже элементарного «а куда мы едем?».
Подобной реакции Норт не ожидал.
— Ты не хочешь знать, куда мы отправимся? — осторожно спросил он.
— Мне всё равно, — пожал плечами Гарри. — В Британии мне больше не место. Может быть, где-то ещё будет проще начать новую жизнь.
Про Аманду они даже не вспомнили.
— Хм… ладно, — кивнул Норт. — Мы послезавтра вылетим в Японию. В понедельник я приступаю к работе в местном университете.
Эта новость заставила Гарри оторваться от мяса и с удивлением посмотреть на него.
— Не знал, что ты говоришь по-японски.
— Не в совершенстве, — покачал головой Норт. — Но там почти все владеют английским. И, в принципе, разговорный японский достаточно прост. Это иероглифы сначала кажутся жутко одинаковыми и непонятными, но потом привыкаешь и к ним. Руны ничем не лучше. Ты можешь стать слушателем в университете, по крайней мере, твоя виза — учебная. К тому же там есть магический университет Оммёдо. Самый лучший в Восточном полушарии.
— А я смогу туда поступить? — с сомнением протянул Гарри. — Я — слабак. И, кстати, что такое «омнёдо»?
— Оммёдо, — поправил Норт. — Восточная магия. Гадания, проклятия, защита от тёмных сил, призыв духов, химерология, создание защитников и фамильяров, изучение различных школ и практик всего мира. А также боевая, стихийная магия, колдомедицина, зельеварение и боевые искусства. Туда поступают европейцы, получая и первое высшее магическое образование, и второе, и для подготовки к степени мастера. Так что твой возраст никого не удивит и даже твоё плохое образование никого не удивит, там обучают на совершенно ином уровне, — он вздохнул, вспоминая, как сам первым делом после Хогвартса хотел поступать именно в Оммёдо.
На последнем курсе начал изучать японский. Но разве со всеми этими Волдемортами и Дамблдорами, которые втянули его в свою войну, есть время на исполнение мечты? А потом такой жирный крючок и непреложный обет, запрещающий покидать Британию дольше, чем на две недели.
После Норт не раз бывал в Японии и познакомился со многими уважаемыми Мастерами. Тех не смущало, что он «мёртвый преступник», ему сказали, что у него чистая карма и это — самое главное. Именно поэтому Норт рвался в Страну Восходящего солнца. Это была возможность исполнить давнюю мечту. Он мог снова стать волшебником, сделать себе новое имя, жить свободно на другой стороне мира и никогда не возвращаться в Британию. Да и движение там было тоже левостороннее, можно не расставаться с автомобилем и не переучиваться. К тому же был немаловажный фактор: магический фон. Очень высокий магический фон. Один из самых высоких в мире.
— Звучит довольно интересно, — кивнул Гарри.
Подозрительно покладисто и спокойно, так, что Норт едва справился с желанием воспользоваться своими ментальными способностями, чтобы узнать, что на этот раз задумал неудержимый Мальчик-который-выжил.
— Эй, не смотри на меня так! — невинно хлопнул ресницами тот. — У тебя такое же лицо, как когда ты меня поймал в коридоре после отбоя с картой Мародёров в руках… Ой…
— Мистер Салливан, — угрожающе рыкнул Норт. — Если вы что-то задумали, то лучше мне знать об этом заранее.
— Да ничего я не задумал, — упорно отпирался Гарри, поёрзав на стуле и залпом допивая свой томатный сок, с которым ему нравилось есть мясо. — Совсем ничего. Честно. Ты сказал, что мы на самолёте полетим… А это разве не опасно? Гермиона, помню, говорила, что после формирования магического ядра магу тяжело с техникой, что она не слушается, а самолёт вообще может разбиться, потому что приборы выйдут из строя. Поэтому есть какой-то там закон, запрещающий или не рекомендующий пользоваться самолётами, вот… Особенно взрослым.
— Я нашёл способ для подобных путешествий, — ответил Норт, успокаиваясь. — Не волнуйся.
— Ладно, — снова покладисто ответил Гарри, не настаивая на пояснениях.
— Ты уезжаешь… — повторила Аманда, возвращая Норта в «Алла Пьяцца». — Вы с Гарри уезжаете…
— Я не очень люблю Британию и находился в стране только из-за брата, — пожал плечами Норт. — Сейчас он идёт на поправку, но недостаточно быстро. Там другой климат, очень полезный Гарри.
— Вот как… — пробормотала Аманда и вздохнула, вяло ковыряясь в тарелке со спагетти с мясным соусом. — Что ж… Наверное, это хорошо.
Норт уловил мысль, что так девушке будет проще его забыть. О случившемся с Гарри Аманда правда сожалела и расстраивалась, что поддалась моменту, выставив себя легкодоступной перед ним или вроде того.
— Может, тебя подвезти? — из вежливости спросил Норт, когда они доели и оплатили счёт.
— Нет… Я… Сама, — Аманда выдавила улыбку. — Хорошо устроиться на новом месте. Присылай открытку к Рождеству. И передай мои извинения Гарри.
* * *
— Мы посидим возле камина? — спросил Гарри после ужина. — Давно не сидели. И… это же в последний раз, ну… здесь… Завтра мы улетаем, да?
— Да. Я сегодня видел Аманду… — сказал Норт, но Гарри лишь поморщился, посмотрев со вселенской скорбью.
— Это было… Ошибкой.
— Кажется, она того же мнения, — всё же с некоторым облегчением ответил Норт: не пришлось ничего решать и «разлучать влюблённых» или вроде того.
Вспомнив, что произошло на диване ранее, он поморщился и достал палочку, чтобы очистить гостиную. Пусть они и уезжали, но стоило прибраться.
— Сварю тебе какао, — себе он решил сделать кофе.
* * *
Гарри сидел, нахохлившись, на вычищенном диване, пил какао и выглядел словно нашкодивший котёнок. Норт занял кресло и решил напоследок почитать газеты. «Пророк» был отложен с тех пор, как он прибирался и подчищал все свои хвосты. Даже завтракал в кафе возле работы, а там уже не до прессы, в которой, впрочем, чем ближе к выборам, тем больше восхваляли «Кандидата номер один», напоминая о Подвиге и Свершениях.
— Опять про него, — уныло пробубнил Гарри, заглядывая через плечо. — Хорошо будет больше не видеть… всего этого.
— Сомневаюсь, что в Японии мы сможем выписывать «Пророк», — хмыкнул Норт.
— Надеюсь, там я… смогу всё начать с начала.
— Сможешь. В Японии уникальный магический фон, все острова — словно наш Хогвартс в этом смысле. Ты сможешь гораздо быстрей вернуть свою магию.
— Звучит обнадёживающе.