Наследие: искупление

NC-17
В процессе
485
14
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 055 страниц, 474 246 слов, 93 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
485 Нравится 762 Отзывы 179 В сборник

Глава 2.1: "Летающий автомобиль"

Настройки
      Летние каникулы разочаровывали.       Элизабет действительно жила в пяти минутах ходьбы от дома Дурслей, но Гарри видела не так часто, как они планировали. В основном, девочка сидела днями напролет дома, следила за бытом, как просил Дамблдор, и готовилась к поступлению на второй курс. С другом она могла себе позволить увидеться лишь поздними вечерами, скрывшись под заклинанием "Либерос Фуга" и пробравшись втайне через окно.       И виной тому — эти самые Дурсли.       Элизабет возненавидела их в тот же момент, когда впервые увидела, как они общаются с Гарри — он был для них прислугой и посмешищем, не более. Они забрали все его магические предметы, заперли сову в клетку без возможности хотя бы часок пролететься по округе и закидывали постоянными поручениями. А самое ужасное то, как восхваляли своего сына Дадли.       — Трусливый свин, — прозвала его Элизабет. — Научусь посылать порчу — он станет первым в списке, на ком проверю...       Втайне друзья частенько придумали планы, как испортить жизнь Дадли и хорошенько проучить его, но в действительности ничего делать не собирались и просто развлекались. За этим занятием часы быстро проходили, вечер сменялся ночью, и ребятам с грустью приходилось расставаться: Гарри спал оставшееся время, а затем вновь выслушивал оскорбления и унижался перед родственниками, пока Лизи в одиночестве сидела в гостиной за кипами скучных для нее книг.       Радость была только в письмах.       Элизабет писали Рон с близнецами, Гермиона, иногда Невилл вдруг решался и, конечно, Драко. Лучший друг, в основном, писал о квиддиче и как готовится к тому, чтобы попробовать себя в Сборной. Близнецы от себя добавляли, что помогают ему в этом, обкидывая бомбами-вонючками, ведь, как выразились они, на поле никогда не знаешь, что может случиться. Уизли также не забывали напоминать, как сильно ждут ее в гости вместе с Гарри, да и мама их заждалась. Гермиона себе не изменяла и писала о предстоящей учебе. Она уже подготовила план на год, где расписала, как будет обучаться в свободное от занятий время, больше не желая готовиться к экзаменам в спешке, как в прошлом году. Невилл в своих редких письмах, казалось, пытался показаться общительнее, а, может, и правда учился этому. В конце концов, именно Лизи неоднократно в школе помогала ему стать увереннее и, наверное, именно поэтому он и писал ей.       Драко же продолжал оставаться еще той язвой.       В письмах он восхвалял свои умения летать и расписывал, как готовится попасть в сборную Слизерин, кажется, совершенно не думая, что может не подойти им по качествам. Но порой слизеринец искренне смешил Лизи, рассказывая ей о нелепых случаях, произошедших на вечерах, которые собирал его отец. Как, например, одна из жен министерских работников решила удивить всех своим образом и нацепила на шею живого удава, которого заблаговременно заколдовала, пытаясь приручить. Змей, конечно, магии ее не поддался и начал душить во время танца. Женщина брыкалась, кривлялась, и все вокруг подумали, что она так танцует. В какой-то момент змей сполз с ее тела, а женщина так и не смогла остальным доказать, что именно он был причиной ее "омерзительного и неподобающего" поведения, зацепив на себе клеймо "чокнутой".       — Получила по з-сс-ас-слугам, — удовлетворенно шикнул Змей, когда девочка прочла ему об этом.       Элизабет была невероятно счастлива письмам и отвечала на каждое. И ей бы очень хотелось тоже поделиться чем-то интересным, но каникулы проходили скверно, а в первых числах августа и вовсе все стало ужасно.       И виной тому — все те же Дурсли!       Лизи не знала куда деть себя, сгорая от гнева, когда в очередной раз отправившись к другу поздним вечером, чтобы втихаря навестить его, обнаружила на окне комнаты решетку.       — Гарри! — чуть прикрикнула она, стараясь не привлечь внимание других обитателей дома.       Через пару секунд форточка уже была открыта и в ней завиднелась голова парня. Вид его был крайне уставший.       — Привет, — он ответил негромко, постоянно оборачиваясь на свою комнатную дверь.              — Что случилось? — Лизи в злости махала руками, указывая на окно. — На кой черт они закрыли тебя решеткой?       Прежде чем ответить, Гарри глубоко вздохнул и протяжно выдохнул.       — Вчера приезжала тетка, — издали начал друг. — Дядя Вернон отправил меня сидеть в комнате, сказав, чтобы я вел себя очень тихо. Я так и собирался поступить, — он, уже вспыхивая, зажал кулаки. — Я решил воспользоваться моментом и ответить на письма Рона и Гермионы. Но появился этот... этот...       Тогда Лизи впервые услышала из уст Гарри грязное ругательство, после которого волна его негодования вылилась наружу, позволяя понять, что "негодником" оказался всего лишь эльф. Тот долго не мог объясниться и в какой-то момент вдруг забился головой о пол, заверезжал, а после и вовсе заявил, будто бы Гарри не место в школе, там его ждут неприятности, да и общаться с Реддл ему небезопасно.       — Чего это? — насупилась Лизи, сложив руки на груди. — Кто он такой?       — Он постоянно называл себя Добби, — процедил сквозь зубы парень. — А так, понятия не имею. Но я сразу сказал, что вернусь в школу. Как я мог знать, что от этих слов он так взбесится...       — Так из-за него тебя заперли? — удивилась девочка.       Гарри вздохнул еще глубже и на выдохе понуро кивнул.       — Мой ответ его разозлил, и он заколдовал тетку, превратив в воздушный шар и отправив высоко в небо.       Элизабет не сдержалась и почти подавилась собственным смехом, но вовремя остепенилась и постаралась вернуть серьезность. Но в мыслях так и витала тетушка Дурслей, парящая высоко в облаках.       — И мало того, что дядя Вернон зол, — зашипел парень, на секунд исчезнув из окна и вернувшись с листком бумаги, размахивая им. — Так мне из Министерства Магии прислали предупреждение о несанкционированном использовании волшебства за пределами школы, что под особым запретом. И, — он перестал махать рукой и опустил взгляд в клочок бумаги, зачитывая: — "Ваше дальнейшее обучение в Школе "Хогвартс" ставится под сомнение. Ждите сову с окончательным ответом". Понимаешь, Лиз?       — При чем тут ты? — спросила девочка.       — Меня подставили! — воскликнул Гарри, но тут же оглянулся и стал говорить тише, хотя злости в голосе не уменьшилось. — Кто-то подослал мне этого коротышку! Не сомневаюсь, что это проделки Малфоя!       Элизабет закатила глаза и громко цокнула.       — Делать ему нечего, — протянула она, — как тратить на тебя время на каникулах.       — Тебе то откуда знать, на что ему время хочется тратить? — сказал Гарри, скомкав бумажку и бросив куда-то за спину.       Лизи фыркнула, но промолчала. Более того, ее совершенно не волновала вражда парней, как волновало будущее друга и его спасение от этих Дурслей.       — Тебя хоть кормят? — опомнилась она.       Гарри замялся и уклончиво ответил:       — Ну да, приносят всякое...       Девочка вновь закатила глаза.       — Я соберу что-нибудь и принесу тебе, хорошо? — парень оживился и закивал. — Только найди место, где можешь спрятать еду.       — Только ты... — Гарри махнул головой себе за спину, намекая, чтобы подруга не попадалась на глаза родственникам. — Остался месяц, может и уладится все с этим случаем.       — Мы обязательно вернемся в школу, — заверила его девочка. — Вместе.       Парень благодарно улыбнулся и махнул на прощание, услышав, как по лестнице кто-то поднимался. Лизи юркнула за ближайшие кусты и, переждав время, выскочила, поспешив вернуться в свой временный дом.       — Такое ощущение, будто бы проблемы не оставят нас никогда, — пробурчала она, устало взглянув на небо.       Следующие пару ночей Реддл продолжала навещать Поттера и приносила ему контейнеры с горячей пищей, а также печенье и конфеты, чтобы он мог перекусить в течении дня. Не забывала девочка и о Букле, хорошенько подкармливая изголодавшую птицу. Все это время Лизи настаивала, что необходимо что-то предпринять, но Гарри отмахивался от нее, изображая из себя человека, держащего все под контролем. И после очередного спора, вернувшись домой, подруга в гневе отправила письмо Рону, расписав в нем абсолютно все: как жил Гарри, как ведут себя Дурсли и что, в конце концов, они учудили.       Ответ пришел спустя всего неделю.       "Привет, Лиз. Я в шоке от этих родственничков. Теперь понятно, почему Гарри не отвечает мне и Гермионе. Видимо, все очень серьезно. Фред даже предположил, что они могут не отпустить его в школу. Я с ним согласен. В общем, я с братьями решил взять машину отца и забрать вас двоих к себе. Будь готова! Завтра ночью мы к вам отправимся.

Твой друг, Рон Уизли.

      Привет, Красавица! Это близнецы, Дред и Фордж, помнишь нас? Ха-ха, конечно, помнишь. Таких красавцев невозможно забыть. Так что, как и написал неотесанный братец, жди нас завтра! Сначала заберем тебя, а потом отправимся на миссию по спасению Гарри Поттера! До встречи, Красавица.

Твои преданные поклонники, Фреж и Джордф."

            Следующую ночь Элизабет ждала с огромным нетерпением, а потому уже с вечера стояла на заднем дворе дома с собранным багажом, клеткой и связкой прошлогодних учебников. Левиафан наблюдал за ней со змеиной усмешкой, но ничего говорить не смелился — одного взгляда хозяйки было достаточно, чтобы потеряться где-то в траве. Куро же направился с посланием к Гарри, где подруга попросила его срочно собрать все вещи, так как предупредить днем не смогла: Дурсли сидели во дворе и пристально следили за окном.       Наконец, стрелки часов в доме пробили три, и в затянутом облаками небе завиднелся необычный силуэт. Лизи не сразу поверила в то, что увидела — самая обычная светло-голубая машина, коих в Лондоне огромное количество, летела! Она буквально парила в воздухе и пару раз моргнула фарами, начав снижаться.       — Так вот что значило на машине отца... — прошептала девочка, покосившись на Змея. Тот смотрел на нее, как на глупого человечишку. — Зазнайка, — буркнула она под нос.       Машина подлетела очень близко, задняя дверь открылась и оттуда выглянул взволнованный Рон.              — Привет, давай быстрее, потом поговорим.              Лизи кивнула и услышала еще два голоса.              — Хэй, красавица! Залезай! — крикнули близнецы, улыбаясь и выглядывая из переднего окна. — Ох, у тебя вещи.              — Я помогу тебе с ними, — сказал Джордж, выпрыгивая с машины. Он подошел и подал чемодан с клеткой Рону, который, в свою очередь, аккуратно положил их в багажник, опустив заднее сиденье. — А где твоя змейка и птичка, красавица?              Вместо ответа Левиафан подполз к его ноге, ударил хвостом и сам забрался по телу Лизи к ней за ворот. Девочка сконфуженно улыбнулась, заметив озадаченный вид Уизли, и просто пожала плечами, сообщив:       — Куро у Гарри.       Близнец еще несколько секунд смотрел на высунутую морду животного озаренным взглядом, пока младший брат не крикнул на него.       — Чего вылупился? — Рон старательно изображал равнодушного к подобному, будто бы давно привык к змею, хотя плечи его передергивало. — Ты задерживаешь нас.       Джордж протянул что-то о его безмозглости и помог Лизи забраться на заднее сиденье, а затем сам сел на свое место.              — Привет, ребята! — радостно воскликнула Элизабет, обнимая Рона.              — А нас?! — возмутились близнецы.              — А вас потом, мальчики, как спасем Гарри!              — Тогда быстрее к дому Гарри!              По указаниям девочки, ребята подлетели очень близко к окну комнаты парня и пару раз мигнули. Через минуту окно приоткрылось, оттуда вылетел ворон, залетев в автомобиль к хозяйке, и выглянула голова Поттера.              — Гарри! — тихо воскликнула волшебница.              — Лизи, что ты …— мальчик запнулся, увидев своего друга. — Рон? А ты что тут забыл?              — Привет, мы за тобой!              — Привет, ловец! — воскликнули близнецы.       Гарри совершенно запутался, не понимая, что его друзья тут делают, поэтому Лизи заговорила.              — Я им написала, что тебя заперли. Сейчас мы здесь, чтобы освободить тебя и поехать к Рону в гости.              — Ага, последний месяц каникул проведете у нас! — подтвердил тот. — А теперь привяжи этот конец веревки к решетке, у нас есть план!              — Если кто-то проснется — мне несдобровать, — прошептал Гарри, но все-таки повиновался и привязал веревку к одному из железных прутьев.              — А теперь отойди в сторону, — с этими словами Фред, сидя за рулем, хорошенько газанул.              Машина, до сего момента бесшумная, рванулась вперед, натягивая веревку до предела, и двигатель зарычал, как дикий койот. Наконец, решетка поддалась и с громким треском выпала из оконной рамы на землю. Фред задним ходом плавно приблизился обратно, пока остальные замерли, прислушиваясь к звукам. Было тихо.              — Давай залезай! — скомандовал Рон.              — Мне нужно сложить еще кое-что, — Гарри спохватился, виновато покосившись на подругу, и начал хаотично собирать вещи со всей комнаты.              — Он не готовился же, да? — Лизи обратилась к ворону. Птица качнула клювом в сторону.       Девочка сдержала свое негодование и вместе с Джорджем перелезла через подоконник, передавая Рону все, что попадалось им под руки. Уизли-младший еле поспевал закидывать вещи друга в багажник.       — И успел же столько нажить, — бурчал он.       Когда почти все было передано и Лизи с Джорджем вернулись в машину, то Гарри запрыгнул на подоконник, как внезапно раздался совиный крик, который был приглушен голосом дяди Вернона:              — Опять эта чертова птица!              — Я забыл Буклю, — в ужасе прошептал Поттер, соскочив с подоконника.              Тут же где-то в коридоре дома вспыхнул свет. Гарри схватил клетку с совой, метнулся к окну, сунул ее в руки Джорджа, а сам вернулся к комоду, дабы кое-что взять из ящика.       — Гарри, быстрее, — торопила его подруга.       — Иду-иду... — заикнувшись, ответил мальчик и поспешил вновь к их компании.       В этот миг дядя Вернон уже распахнул дверь в комнату. Мужчина застыл на мгновение в дверном проеме, издав рев, прыжком подскочил к окну и успел-таки вцепиться в лодыжку Гарри. Лизи, Рон и Джордж тут же ухватились за друга и потянули на себя. Сила дяди Вернона была невероятно огромной на удивление. На помощь пришел — а точнее подлетел — Куро. Ворон смело клюнул мужчину в руку, и тот резко отпустил парня, которого быстро затащили в машину.              — Жми на газ, Фред! — крикнул Рон, и машина на всей скорости помчалась вверх, держа курс в облака и оставляя позади неприятные ругательства "Дурсля".              — Увидимся следующим летом! — только и махнул на прощанье Гарри, будто бы ничего серьезного не случилось.              — Ты свободен! — расслабленно выдохнула Лизи, обнимая его.              — Ну вот, мы спасли Гарри, но ты все еще нас не обняла! — обиженно пробурчали близнецы. Элизабет засмеялась и бросилась обнимать их за шеи, все еще находясь на заднем сиденье. — Ну вот, другое дело, красавица!              Послышалось карканье, и Куро стал цеплять хозяйку когтями за ногу, мордой указывая на клетку с совой.              — Гарри, отпусти Буклю, — сказала девочка. — Думаю, она будет рада свободно полетать.              Поттер кивнул и выпустил свою птицу, попутно рассказывая, что с ним случилось. Он поведал им про посещение Добби, про его предупреждение и описал то, что тот устроил.              — Очень странно, — протянул Фред. — Что значит не возвращаться в школу и не общаться с Лизи?              — Да, непохоже это на правду, — согласился Джордж. — К тому же, он не назвал ни одной причины, чтобы тебе так поступить.              — Мне показалось, он не мог этого сказать, — попытался объяснить Гарри. — Откроет рот и тут же начинает биться головой об стену, — близнецы обменялись серьезными взглядами.              — По-вашему, эльф все выдумал? — спросила Лизи.              — Понимаешь, красавица, — начал Фред, — Домовики обычно не смеют делать что-либо без разрешения хозяев. Скорее всего, этот эльф Добби был кем-то подослан к тебе, Гарри, чтобы отвадить от школы. Вспомни, нет ли у тебя в Хогвартсе врага?              — Есть, — в один голос, не раздумывая, ответили парни.              — Драко Малфой, — пояснил Гарри. — Он меня ненавидит.              — Тц, — цокнула девочка. — Он, конечно, может, и недолюбливает тебя, но ему явно нет дела до того, чтобы ты не вернулся в школу.              — Да Малфой только и делал, что пытался насолить нам! Лиз, ты не помнишь прошлый год? — вспыхнул Рон.              — Драко ошибался, — фыркнула она. — Но люди меняются, мальчики.              — Драко Малфой? — переспросил Джордж, обернувшись к ним троим. — Сын Люциуса Малфоя?              — Кажется, да, — ответила Элизабет. — А это важно?              — Отец кое-что говорил про Малфоя-старшего, — пожал плечами Джордж. — Вроде бы, он был сообщником Сами-Знаете-Кого. Причем, одним из самых главных.              — А когда Сами-Знаете-Кто исчез, — продолжил Фред, чуть повернув голову назад, — Люциус Малфой принялся уверять, что ни к каким злодействам он не причастен. Но это он наврал. Отец говорит, он был ближайшим помощником.              — Но Драко — не его отец! — вскипела девочка. — Он совсем другой человек! А если и мои родители были… — она запнулась, мгновенно растеряв всю эмоциональность, и чуть тише дополнила: — Мы же не знаем, кем они были и что могли творить, и кому служить...       Лучшие друзья переглянулись, и Гарри приобнял подругу.              — Лизи, но ты ведь плохого не делала нам, а он только этим и занимался. К тому же, еще ничего неизвестно про твою семью, — не унимался Рон.              Элизабет тяжко выдохнула и покачала головой.       — Вот именно, что мы ничего не знаем, и правда может быть разной. Вот подумай, если окажется, что мои родители как-то связаны с Вола… — все Уизли резко уставились на девочку, поэтому она решила себя поправить. — О Мерлин, Тот-кого-нельзя-называть! Что ты будешь делать: общаться и дальше со мной, зная через что мы прошли, или прекратишь, думая, что если мои родители сообщники его, то и я однажды им стану?              — Общаться, конечно, — сразу ответил Рон. — Даже если они окажутся самыми ужасными людьми, я не перестану с тобой общаться! Ты ведь не они. Верно, Гарри? — тот кивнул.       Элизабет хмыкнула, ничего не ответив, ведь он так и не понял, к чему клонила подруга.              — Кто бы ни были хозяева Добби, это наверняка очень богатые волшебники и, скорее всего, исходящие из древнего рода, — заметил Джордж, старясь тихо замять конфликт друзей. — Ты взял слишком далеко на запад, — спохватился он, указывая на компас, вделанный в щиток управления. Его брат поспешно вывернул руль влево.              — А ваш отец знает, что вы взяли его машину? — спросила Лизи, догадываясь, какой услышит ответ.              — Н-нет, — промямлил Рон. — Он сегодня работает в ночь. К тому же, надеюсь, мы успеем поставить машину в гараж до того, как проснется мама. Не дай Бог, она заметит, что нас не было...              — А что делает ваш отец в Министерстве магии?              — Работает в самом скучном отделе — "Противозаконное использование изобретений магглов".       Девочка недоуменно уставилась на него.       — А что насчет этого автомобиля?              — Это вообще отпад, красавица! — рассмеялся Фред. — Простецы столько напридумывали всяких штучек-дрючек, что у отца от них крыша поехала. У нас их полон сарай! Принесет, разберет на кусочки, наложит заклинание и опять соберет. Приди он с обыском к самому себе, пришлось бы самого себя арестовать. Мама ругается, а ему до лампочки.       — Вот как...              — Почти дома, — протянул Рон, вглядываясь в окно. — Уже светает, но, кажется, будем вовремя.              Горизонт на востоке слабо заалел. Сквозь кроны деревьев уже просвечивался краешек солнца. Фред начал снижение. Земля быстро приближалась.              — Садимся! — объявили близнецы, и машина, чуть подпрыгнув, коснулась колесами земли.              Они приземлились на крошечном заднем дворе рядом с покосившимся гаражом, и дом Рона впервые предстал глазам Лизи и Гарри. Для них сразу стало очевидно, что первоначально это было одноэтажное маленькое кирпичное жилище. Постепенно к нему присоединили деревянную пристройку, один этаж, затем другой... И дом стал возвышаться, "держа" на своих боках еще по паре новых комнат. Постройка выглядела крайне неустойчивой, и Лизи надеялась, что конструкцию держит сильнейшая из возможных магия.        Вся компания вылезла из машины.              — Ну, не замок, конечно, — скромно сказал Рон.       Элизабет по-дружески пихнула его плечом и шепнула:       — Очень классно тут.       Уизли мгновенно расслабился и ободрился.              — Теперь очень-очень тихо расходимся по своим комнатам, — скомандовал Фред. — Когда мама позовет завтракать, ты, Рон, побежишь вниз и радостно крикнешь: "Смотри, мама, кто ночью объявился!". Она обрадуется, и никто не заметит, что мы брали машину.              — Ладно, — согласился младший. — Идемте, у меня переночуете, — позвал он. — Завтра уже решим… пфхм...       Поперхнувшись, Рон смолк и лицо его позеленело: в окнах первого этажа загорелся свет, что-то зашумело внутри и дверь распахнулась, позволяя увидеть до ужаса разозленную миссис Уизли, почти бегом приближающуюся к подростком со скалкой в руке.       — О Боги милостивые, — вырвалось у Джорджа, а Фред, как показалось Лизи, даже начал читать молитву.       Миссис Уизли подошла к ним и остановилась, уперев свободную руку в бок.              — Ну? — грозно вопросила она.              — Доброе утро, мамочка, — произнес Джордж, как ему показалось веселым и довольным голосом.              — Вы что, не понимаете, как я волновалась? — яростно прошептала миссис Уизли, подкинув скалку.              — Прости, мамуля, но мы должны… — троица Уизли была выше матери чуть не на голову, но смертельно боялась ее гнева.              — Пустые постели! Никакой записки! Исчезла машина! Могли попасть в дорожную аварию! Я чуть с ума не сошла от беспокойства! Вы ни о ком, кроме себя, не думаете! Такого я, сколько живу, не помню! Вот погодите, придет отец. Старшие братья никогда ничего подобного не совершали, ни Билл, ни Чарли, ни Перси…              — …наш пай-мальчик, — закончил тираду Фред.              — НЕ ГРЕХ БЫ И ПЕРЕНЯТЬ У ПЕРСИ ХОТЬ ЧТО-НИБУДЬ! — воскликнула миссис Уизли, тыча пальцем в грудь сына. И только охрипнув, она повернулась к двум гостям, которые пытались слиться с пейзажем, дабы не быть замеченными. — Милости просим, дорогие. Входите, сейчас будем завтракать, — приветливо улыбнулась хозяйка и с этими словами поспешила обратно в дом.       Лизи шокировано бросила на Рона взгляд, тот ободряюще кивнул, и все последовали за миссис Уизли.       — На кухню, мои хорошие. Наконец, дождалась вашего прибытия.              Кухня была маленькая и тесная, но в середине стоял длинный деревянный стол в окружении стульев. Лизи и Гарри сели на два крайних. Девочке еще не доводилось бывать в домах волшебников, кроме того, в котором она гостила, но в нем не было ничего интересного, что было тут. Например, посуда в мойке сама мылась, вытиралась о висящее на стене рядом полотенце и разлеталась по шкафам. А заколдованная метелка кружила вокруг, собирая мусор с пола.              Миссис Уизли же суетилась у плиты, готовя завтрак и все еще метала грозные взгляды на провинившихся сыновей.              — Вас, мои милые, я ни в чем не виню, — заверила она, стряхнув гостям на тарелки по восемь сосисок. — Мы с Артуром очень беспокоились. Только вчера вечером решили отправиться за вами, когда Рон показал твое письмо, Элизабет. Оставалось выбрать день и время, чтобы остаться незамеченными. Потому что бывает всякое, — процедила она сквозь зубы, взглянув на близнецов.              — Была облачность… — промямлил Фред.              — Во время еды не разговаривают, — Миссис Уизли призвала сына к порядку.              — Они морили Гарри голодом! — попытался переменить разговор Джордж. — Мы обязаны были его спасти!              — К тебе это тоже относится.       И все же женщина чуть поутихла и пододвинула ближе к детям тарелку с бутербродами, и Лизи могла поклясться, что увидела в ее глазах блеск уважения за собственных сыновей.       Внезапно из соседней комнаты послышался топот, а после в проходе мелькнула еще одна рыжая голова. Но как быстро она появилась, так быстро и исчезла, оставив за собой эхо девичьего короткого писка.       — Это была Джинни. Ну, моя сестра, — шепнул Рон друзьям. — Она говорила о вас все лето. Даже надоела слегка.              — Я понимаю, что Гарри знаменит, но я ей чем интересна? — тихо спросила Лизи.              — Они сказали ей о тебе, — друг указал на близнецов. Девочка нахмурилась. — Говорили, что "такая красивая девочка учится, такая умная, что даже растопила сердце ледяного профессора".              — Да, говорили, — гордо кивнул Фред. — Она все просила описать тебя. А у Гарри, думаю, даже автограф попросит, — улыбнувшись, пошутил он, но, встретив взгляд матери, опять уткнулся в тарелку.       Никто больше не проронил ни слова. Молчали, пока тарелки не опустели, что произошло довольно быстро.              — Ох, как я устал, — сладко зевнул Джордж. — Пойду-ка посплю…              — Нет, не пойдешь, — оборвала его мать. — Ты не спал всю ночь по собственной глупости. А сейчас отправишься в огород и продолжишь...       Но не успела женщина закончить, как в доме хлопнула входная дверь.              — Это отец! — воскликнул Рон. — Вернулся с работы.              Увидев мистера Уизли, Лизи вспомнила, как впервые повстречала его в прошлом году на станции вокзала, когда обратилась за помощью. Тогда она его особо не разглядывала, но сейчас мужчина показался ей крайне уставшим и засыпающим на ходу. Он еле переставлял ноги и с трудом дошел до стула на кухне, плюхнулся на него и протяжно выдохнул.       — Ночь такая сегодня выдалась, — шепнул он ослабленным голосом. Его дети уселись поближе, словно готовясь услышать что-то определенное.       — Папа всегда истории рассказывает, — пояснил Рон, подзывая друзей. — Иногда такая умора...       — Были интересные случаи? — полюбопытствовал Фред.       — Сегодня нет. Только Наземникус обкидал министра вонючками и скрылся. Еще он успел подменить у группы авроров ключи на исчезающие ключи, и теперь некоторые Отделы не работают в связи с невозможностью попасть в них. И еще мой склад маггловских вещей... — Мистер Уизли буркнул что-то похожее на ругательства.              — НАПРИМЕР, ТОТ, ГДЕ ТЫ ХРАНИШЬ АВТОМОБИЛИ?! — воскликнула Миссис Уизли, вновь вернув всю прежнюю злость. — КОТОРЫЕ ОБЕЩАЛ НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ!       Мистер Уизли широко раскрыл глаза и виновато выпучился на жену.              — К-какие автомобили, дорогая Молли?              — Да, Артур, автомобили, — глаза у женщины сверкали. — Представь себе волшебника, который конфисковал старенькую развалюху у другого волшебника и сказал жене, что разберет ее на части, чтобы понять устройство, а на самом деле применяет к ней чары летучести. И, пожалуйста, на этом автомобиле можно лететь хоть на край света. Что, вне сомнений, незаконно.              Мужчина испуганно икнул.              — Видишь ли, дорогая, ты сейчас поймешь, что этот волшебник не нарушил закон. Хотя, конечно… э-э… было бы лучше, если бы он сказал жене правду… В законе существует оговорка… если волшебник не имел намерения летать, тот факт, что автомобиль приобрел летучесть, не означает…              — Артур Уизли, ты сам сочинил этот закон, и, конечно, эту оговорку предусмотрительно вставил! — гремела миссис Уизли. — Чтобы безбоязненно баловаться у себя в сарае со всеми этими глупостями простецов! Так вот, к твоему сведению, сегодня утром к нам прилетели Элизабет и Гарри в том самом автомобиле, который для полетов не предназначался!              — Гарри? Элизабет? — ничего не понимая, проговорил мистер Уизли. — Кто? — он оглядел кухню, увидел гостей и ойкнул от изумления. — Боже мой! Да ведь это Гарри Поттер и… — глаза его на мгновенье блеснули страхом, — Элизабет Реддл! Счастлив вас видеть! Рон столько нам про вас рассказывал…              — Сегодня ночью твои сыновья слетали в этом автомобиле в пригород Лондона и привезли своих друзей. Что ты на это скажешь? — голос миссис Уизли крепчал.              — Вы правда туда слетали? И вполне успешно? — с неподдельным восторгом спросил мистер Уизли. — Я… я… — осекся он, когда из глаз его жены готовились уже полететь огненные стрелы. — Разумеется, мальчики, это очень, очень нехорошо…       Миссис Уизли схватила со стола полотенце и с хлопком ударила им по своей ладони. Мужчина сжался в собственные плечи.              — Нам здесь больше нечего делать, — прошептал Рон. — Пойдемте, я покажу мою комнату.              Они быстренько покинули кухню и по узкому коридору дошли до старенькой лестницы, идущей наверх через весь дом. На третьей площадке дверь в комнату была открыта. Лизи поймала взглядом чьи-то огромные глаза, и дверь тотчас захлопнулась.              — Это опять Джинни, — пояснил Рон. — Она такая застенчивая, хотя очень хотела с тобой, Лиз, подружиться. Фред и Джордж много про тебя говорили, хотя они всегда много говорят.              Пройдя еще два пролета, ребята остановились у облупленной двери, на которой висела табличка: "Комната Рональда".       Рон открыл дверь. Лизи на миг зажмурилась, когда в глаза ей ударил оранжевый цвет — в комнате буквально все было пропитано им: покрывало, подушки, накидка на стул, стены и десятки плакатов, на которых изображались одни и те же семь колдунов в ярко-оранжевых плащах с метлами.              — Твоя любимая команда? — спросила девочка.              — "Пушки Педдл", — ответил Рон и гордо хмыкнул. — Девятое место в Лиге.       — М-м-м, — протянула девочка, будто поняла о чем он говорил.       — Девятое? — ахнул Гарри. — Они же совсем ничего по времени выступают.       — Вот именно. Сейчас кое-что покажу...       Рон достал из неровной стопки книг журнал и протянул друзьям. Лизи по обложке поняла, что это спортивное чтиво, и вскоре парни затараторили о квиддиче. Девочка устало вздохнула, присела на край кровати и взглянула на Коросту, наблюдающую за ней из-за стекла своего небольшого террариума.       — И как ты это терпишь?       Крыса дернула носом, покрутилась вокруг себя и улеглась, показательно закрыв глаза. Лизи усмехнулась и откинулась на спину, косясь в небольшое оконце, через которое уже проходили яркие лучи солнца.       — Всяко лучше... — шепнула девочка, прикрыв веки.       И под голоса лучших друзей ее сознание улетело в сон.
485 Нравится 762 Отзывы 179 В сборник
Отзывы (3)