* * *
— Здравствуй, не видела ли ты Гарри Поттера? Спустя несколько дней Лизи осознала, что ненавидит Локонса еще больше. Профессор, как только видел гриффиндорку, сломя голову бежал к ней, дабы узнать о местоположении знаменитого мальчика, на что ответ был один: — Нет, я не видела его. Конечно же, это была ложь! На самом деле Гарри просто прятался от Локонса. Но беда была связана не только с профессором… Колин Криви — юный гриффиндорец, который не давал прохода знаменитому Поттеру и, как следствие, мешался под ногами всей четверки. Порой казалось, что он выучил все расписание, ведь постоянно поджидал своего "кумира" возле кабинетов, задавая один и тот же вопрос: — Как дела, Гарри? — и слышал в ответ: — Все нормально, Колин, — говорилось это с нескрываемым раздражением. Ко всему этому добавилась и проблема с палочкой Рона, которая работала… В общем-то, особо и не работала. Например, случай на уроке Флитвика: при попытке Рона привести заклинание в действие, палочка решила стать самостоятельной — вырвалась из рук и ударила в лоб профессора, который от такого удара упал в обморок. Следующим днем четверка заметила профессора с огромной шишкой… Элизабет была невероятна счастлива наступлению выходных, ведь ребята решили провести свободное время подальше от замка — в гостях у Хагрида. Это поможет им всем хоть немного расслабиться, позабыв о Локонсе, Колине, палочке и другом. Однако было кое-что, что Лизи вновь утаила от друзей: последние пару дней периодически слышался шепот. Он не был столько пугающим, сколько назойливым и мешающим. Разобрать толковую речь было невозможно, ровно как и найти сам источник этого звука. Ясно одно: кроме девочки, этот шепот не слышит никто. Он мешал спать, отчего Лизи часто ходила сонная, мешал адекватно мыслить, сбивая с толку... Особо это не сказалось на ее продуктивности, но стоит учесть, что прошло всего пару дней, и не ясно когда все исчезнет. Друзьям Элизабет ничего не сказала, решив, что проблем и без того хватает. Но именно сегодня ночью шепот стал громче. Казалось, что он даже перекрыл звуки окружающего мира. Повертевшись в кровати и поняв, что в царство Морфея Элизабет не попасть, она встала, взяла с прикроватной тумбы книгу и спустилась в гостиную. За окном еще было темное раннее утро. Расположившись у камина, девочка полностью окунулась в чтение "Темных созданий". В ней описывались разные чудовища и их создатели. Особенно интересной была статья об огромном змее, чей взгляд убивал. Информации было не так много, однако и это было весьма занимательно. Около часа Лизи наслаждалась уютной атмосферой одиночества, как вдруг: — Комната… Тайная комната… Следуй… Огонь в камине потух и в тот же миг зажегся. Книга выпала из рук. Девочка резко поднялась с дивана и обернулась, вытащив свою палочку. Она стала во тьме искать источник голоса, но единственное, что заметила, так это капитана сборной Гриффиндора по квиддичу, который на ходу натягивал свитер. Пока он не заметил ее защитную стойку, она быстро убрала палочку и подняла книгу. — О-о! Привет, Лизи, — как всегда весело и дружелюбно поздоровался парень. — Здравствуй, Вуд, — так же поприветствовала девочка шестикурсника. — Как твои дела? И куда ты так рано собрался? — Все хорошо. Я сейчас усложнил наши тренировки, так что подъем будет чуть раньше обычного. Лизи взглянула в окно: золотисто-розовое небо еще было слегка перекрыто легкой дымкой утреннего тумана. Рассвет только входил в свои права. — Чуть раньше обычного, говоришь… — Доброе утро, Лиз… — послышалось сонное бормотание юного ловца, который, видимо, досыпал на ходу. — И тебе, Гарри. Смотрю, ты собрался на тренировку в такую рань. Какой молодец, — усмехнулась та, на что получила хмурый взгляд от друга. — Ты можешь пойти с нами, — предложил Вуд. — Думаю, для Гарри это будет мотивацией не лажать, дабы не опозориться перед друзьями. Девочка кивнула, отнесла книгу обратно в комнату, накинула на себя мантию и отправилась с парнями на стадион. Утро было холодным, но не в отрицательном смысле. Свежая предрассветная прохлада хорошо помогала взбодриться и привести мысли в порядок. Пение птиц в округе давало понять, что природа тоже просыпается. Все трое наслаждались этой приятной атмосферой, пока ее кое-кто не нарушил. — Гарри! — этим кое-кем оказался юный любитель фотографии — Колин. — Я не успел застать тебя в гостиной. Смотри, что у меня есть! Я напечатал их, хочу тебе показать… — Не опаздывай, — Вуд решил не задерживаться и продолжил путь на стадион, где его уже ожидает команда. Тем временем Лизи и Гарри уставились на фотографию, которую Колин держал. На ней черно-белый Локонс изо всех сил пытался втащить кого-то за руку в кадр. Лизи узнала на снимке руку друга и с удовольствием отметила, что тот оказал достойное сопротивление. Профессор скоро сдался и устало прислонился к белому краю фотографии. — Подпишешь? — с надеждой спросил Колин. — Нет, — отрезал Гарри. — Извини, Колин, я тороплюсь. У меня сейчас тренировка, — с этими словами он взял подругу за руку и решительно направился к стадиону. — Вот это да! Подождите! Я никогда в жизни не видел, как играют в квиддич! — и Колин вприпрыжку побежал вслед за друзьями. — Не будет ничего интересного. Это всего лишь тренировка, — ответил Гарри, но тот пропустил его слова мимо ушей. Лицо его сияло от радостного волнения. — Ты ведь самый молодой игрок за последние сто лет, правда, Гарри? Правда? — возбужденно спрашивал Колин, стараясь не отставать. — Ты, наверное, великий игрок. А я вот никогда не летал. Это трудно, да? А это твоя собственная метла? Самая лучшая модель? — юнца, кажется, невозможно было остановить. Ему даже не хватало дыхания, но он продолжал. — Я даже не знаю толком правил квиддича. Правда, что в него играют четырьмя мячами? Два летают сами и сбивают игроков с метел? — Правда, — мрачно подтвердил Гарри: было видно, что ему очень не хотелось объяснять сейчас довольно сложные правила игры. Колин же был так заворожен, что споткнулся и чуть не упал. Благо его спасла Лизи, успевшая подхватить мальца. Они уже подходили к полю. — Вот это да! — восхитился мальчик, заметив размеры стадиона. — Гарри, а вот там, это... — названный так громко вздохнул, что Лизи стало жаль его. — Слушай, Колин, нашему ловцу нужно в раздевалку. Пойдем поищем хорошие местечки, а? — Поттер с благодарностью взглянул на девочку, немного расслабляясь. — Ты ведь подруга Гарри? — переключился первокурсник на новую жертву, которая еще ничего не подозревала. — Да, — спокойно отвечала девочка, но увидев воодушевленный взгляд, поняла, что теперь на вопросы придется отвечать ей… Спустя полчаса Лизи, наконец, была освобождена: Колин решил поискать места для фото. На поле стали вылетать гриффиндорцы. Еще спустя пару минут на стадион пришли друзья, взяв с собой кое-что с завтрака. — Они еще не закончили? — удивился Рон. — Они еще и не начинали… — буркнула Реддл, взяв тосты с джемом, что протягивала Гермиона. Ребята принялись есть, как вдруг до них донеслись звуки ругани: внизу, напротив гриффиндорцев, стояла команда Слизерина. Троица поспешила туда. — Флинт! — рявкнул Вуд, обращаясь к капитану соперников. — Сейчас наше время! Мы встали чуть свет! Убирайтесь отсюда! Маркус Флинт, капитан команды Слизерина, был крупнее Вуда. Элизабет иногда казалось, что он смахивает на горного тролля с глуповатой улыбкой. — Нам тут всем места хватит, Вуд, — он мерзко ухмылялся. — Но я забронировал стадион! — крикнул Вуд. — Забронировал! — Ты забронировал, — возразил Флинт, — а у меня письменное разрешение от профессора Снегга. Вот, читаю: "Я, профессор С.Снегг, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца". — У вас новый ловец? — спросил Вуд. — Это новость! Откуда вы его взяли? Из-за спин шестерых игроков вышел седьмой, чуть не на голову ниже остальных. Лизи даже охнула, подавившись воздухом. Это был Драко Малфой, который лишь мимолетно взглянул на нее и высокомерно ухмыльнулся. — Ты, случайно, не сын Люциуса Малфоя? — спросил Фред, неприязненно глядя на Драко. — А ты не зря упомянул его отца, — заявил Флинт, и ухмылки на лицах слизеринцев широко растянулись. — Он сделал нашей команде щедрый подарок. Посмотри сам! Все семеро вытянули вперед свои метлы. Отполированные до блеска, абсолютно новые, с золотыми буквами "Нимбус-2001", они ослепительно сверкали в лучах утреннего солнца. — Последняя модель. Появилась только месяц назад, — небрежно заметил Флинт, смахнув несуществующую пылинку со своей метлы. — Она гораздо лучше "Нимбуса-2000". А что касается "Чистометов", — он бросил уничтожающий взгляд на старые метлы в руках Фреда и Джорджа, — они с этой моделью даже рядом не стояли. Игроки Гриффиндора не нашли что ответить. Драко все еще делал вид, что не замечает Лизи, и это, естественно, обижало и злило девочку. Она не ждет приветствий — особенно в данных обстоятельствах — но ведь он даже не смотрит в ее сторону. Тем временем, Флинт продолжал. — Смотрите, — махнул рукой он. — К Гриффиндору пришла подмога! Слизеринцы обратили внимание на рядом стоящих троих второкурсников и засмеялись. — Девчонки пришли на подмогу, ха-ха! — судя по этому выражению, было ясно, что Рона приписали к женскому полу. Но тот этого не заметил, ведь не мог отвести восхищенного взгляда от семи великолепных скоростных метел. — Хороши, а? — невинно поинтересовался Малфой. — Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги и тоже такие купите. Или выставьте на аукцион свои "Чистометы-5". Музеи всего мира из-за них подерутся, — издевался он. Сборная Слизерина разразилась дружным хохотом. — "Что опять с тобой?", — Лизи все еще не понимала, что творится с Драко, ведь только неделю назад они нормально разговаривали. — Зато ни один игрок нашей сборной не покупал себе место в команде, — отчеканила Гермиона. — Все они попали туда благодаря таланту. Лицо Малфоя исказила гримаса ненависти. — Твоего мнения никто не спрашивал, поганая грязнокровка! — выпалил он. В тот же миг у Лизи потемнело в глазах, и она услышала уже знакомый шепот: — Убить ее… убить… убить… грязная кровь... А когда пришла в себя, то заметила, что в живот Рона ударил зеленый луч. Тот упал и покатился по траве. Она и Гермиона быстро бросились к другу. — Рон, с тобой все хорошо? — спросила Лизи, осматривая парня. Рыжеволосый хотел уже ответить ей, открыл рот и… оглушительно рыгнул — из его рта посыпались слизняки. Флинт согнулся пополам и рухнул бы на траву, если бы не метла. Кто-то из его команды даже хрюкнул, не сдержавшись — настолько эта ситуация развеселила их. Малфой же не смеялся. Он лишь стыдливо смотрел на взволнованную гриффиндорку. "Львы" окружили Рона, извергавшего уже больших блестящих слизней, и закрывали взор. Зрелище было столь неприятно, что никто не решался помочь ему. — Вот болван! Сам себя заколдовал, — продолжал издевку Флинт. — Что нам делать? Я не знаю, как снять это заклинание…— в панике тараторила Гермиона. Гарри пытался решить куда им лучше отправиться. А вот Лизи... Злость разом вспыхнула в девочке, и что-то кольнуло в ее сердце, что-то очень давно забытое... Элизабет глубоко выдохнула, пытаясь унять дрожь в руках из-за негативных эмоций, встала и обратилась к слизеринцу: — Флинт, — голос ее отдавал ледяной сталью. Гриффиндорцы слегка расступились, давая обзор на девочку. — Чего тебе? — капитан Слизерина был дерзок, осознавая свое физическое преимущество. Но ту он совершенно не пугал. — Знаешь, неважно, насколько сильным ты выглядишь, я уверяю тебя, что ты слаб, — тот усмехнулся, глядя сверху вниз и показывая свое превосходство над юной гриффиндоркой, — ведь длинный язык указывает на слабый мозг. — Да я тебя сейчас… — не успел он договорить, как Лизи быстро , вытащив палочку, произнесла заклинание: — Вомитаре Виридис! — и Флинт, подобно Рону, начал выплевывать нечто зеленое, но не слизней, а рвоту. Все слизеринцы разом стихли. Подойти к своему капитану они не решились, лишь брезгливо наблюдали. Гриффиндорцы же возгордились поступком Лизи и демонстративно отвернулись от команды соперников. Близнецы даже похлопали по плечу подругу младшего брата. — Думаю нужно отвести его к Хагриду, раз это ближе всего, — предложил Гарри, на что девочки согласились. Поддерживая рыжеволосого, они повели его со стадиона в сторону Запретного леса. — Мы уже почти пришли, Рон, — подбодрила Гермиона, заметив между деревьями домик лесничего. — Через пару минут будем на месте… тебе сразу станет легче… Когда до дома осталось метров пять, дверь распахнулась. Ребята уже хотели выдохнуть, ожидая помощи, однако вышел оттуда вовсе не хозяин: из хижины размашистым шагом вышел Златоуст Локонс. — Черт… — напрягся Гарри. — Сюда, — шепнула Лизи, указав на ближайшие кусты. Друзья спрятались. — Это очень просто, надо только знать, что делать! — профессорским тоном проговорил Локонс. — Если понадобится помощь, вы знаете, где меня найти! Я пришлю вам свою книгу. Странно, что у вас до сих пор ее нет. Подпишу сегодня вечером и пришлю. До свидания! — профессор зашагал в сторону замка. Ребята дождались, пока тот скроется из виду, и быстро поспешили к двери, став по ней барабанить. Хагрид тут же открыл — вид у него был явно недовольный, но, увидев, кто на крыльце, он расцвел. — Куда вы пропали?! Заходите, заходите! Я уж подумал, это профессор Локонс вернулся… черты бы его забрал... Они втащили Рона внутрь. Усадив рыжеволосого в кресло, Гарри принялся торопливо рассказывать великану, что случилось с их другом, но того эта история со слизняками, похоже, не обеспокоила. — Это заклятие вообще непросто снять. Лучше пусть лезут наружу, чем сидят в животе, — жизнерадостно заявил он, поставив перед Роном большое и тяжелое ведро. — Давай, дружище, не стесняйся, — мальчик склонился над тазом. Лизи аккуратно поглаживала спину друга, чтобы ему стало хоть немного легче, а Гермиона помогала держать емкость. Гарри же ласкал Клыка, который снова обслюнявил всю его форму. Хагрид суетился вокруг. — А что хотел от тебя Локонс, а, Хагрид? — спросил Гарри, почесывая волкодава за ушами. — Учил меня, как колодец от водорослей очистить, — проворчал лесничий, убирая со стола полуощипанного петуха и ставя на его место чайник. — А то я без него не знаю. Болтал о привидении, накликающем смерть. Будто он его… э-э… откуда-то выгнал. Все небось врал, готов съесть чайник, да! — это было не похоже на него, ведь он никогда не говорил плохо о профессорах Хогвартса. — Локонс — идиот, Хагрид. Самовлюбленный идиот… — проговорила Элизабет, на что услышала: — Так вот и я о том же, Лиз! Тот еще болван… Говорит то, в чем даже не смыслит! Я ж этот колодец уже сколько лет чищу, и все хорошо! Ишь, чего удумал... Объявился знаток. Гарри взглянул на лесничего с удивлением, но промолчал. А вот Гермиона не смолчала и заявила, чуть повысив голос: — Я думаю, вы несправедливы. Профессор Дамблдор сам выбрал его на должность профессора защиты от темных искусств. — Сам? Да этот дуралей же все лето обкидывал школу своими письменами, — ответил Хагрид. — Парочку даже мне прислал. Я письмо-то открыл, думаю, чего это мне пишет, мы ж не знакомы даже. А он, значит, просит меня порекомендовать его Дамблдору. Вот удумал такое, — покачал головой лесничий. — Я уже хотел ему ответ отослать со словами, чтобы дурью не маялся вот такой. Да не решился, вдруг обижу человека, а вдруг больной. Пошел все-таки к директору и рассказал все. Дамблдор послушал и сказал, что пусть уж Локонс сюда едет, раз так желает работать. Я сначала и не понял, чего это он так сказал, потом только понял. — И что ты понял? — уточнила Лизи. — Некому работать просто. Защиту, видишь ли, никто не хочет преподавать. Эта должность проклята, и на ней больше года не держатся, вот так вот! Ладно, лучше скажите, — спросил он, кивнув в сторону Рона, — как это? — Он хотел заколдовать Малфоя, но палочка не сработала. Драко обозвал Гермиону как-то очень грубо, потому что все просто рассвирепели, — ответил Гарри, посматривая в сторону Лизи и намекая на то, что она его защищала до этого. — Гнусно обозвал, — прохрипел Рон, подняв голову. — Назвал ее грязнокровкой… — почувствовав очередной приступ рвоты, снова склонился над тазом. Хагрид побагровел от ярости. — Ишь, гад! — проревел он, повернувшись к Гермионе. — Не слушай такое! — Я не знаю, что это значит, — тихо проговорила она. — Конечно, я понимаю, звучит это ужасно грубо… — Это самое подлое оскорбление, — голова рыжеволосого снова высунулась. — Грязнокровками называют тех, кто родился в семье магглов. У кого родители не волшебники. Среди магов есть такие, кто считает себя лучше всех. Например, Малфои. Они хвалятся, что у них в жилах течет самая чистая кровь. Вообще-то почти для всех волшебников это ничего не значит. Какая разница — маг ты или маггл! Взять хотя бы Невилла Долгопупса: уж куда чище кровь, а даже котел не может ровно установить. Лизи вспомнила встречу с Люциусом, отцом Драко, и его слова: — "Чистота крови важна в волшебном мире… Так считал ваш отец…" Значит, он тоже был таким приверженцем, как и Малфои? Хотя звучит это логично, ведь он является потомком Мраксов. По-крайней мере, по словам Драко. — Бессовестно так называть людей, — сказал Рон. — Грязная кровь! Это про кровь-то?! Да сейчас большинство волшебников полукровки. Если бы мы не женились на магглах, мы бы давно все вымерли, — тут он рыгнул и снова скрылся в ведре. — Ты не виноват, это, что хотел заколдовать его, Рон, — крикнул Хагрид, стараясь перекрыть глухой стук, с каким слизняки падали в таз. — Даже лучше, что палочка твоя не сработала. Поди заколдуй этого мальчишку! Люциус Малфой тут же явится в школу, и уж жди беды! — великан неожиданно воскликнул, как будто вспомнил о чем-то. — Гарри, я тут чуть не обиделся. Ты ведь подписываешь фотографии, Локонс сказал, а мне-то не подписал? Я, думаешь, хуже всех? — Никаких фотографий я не подписывал, — с жаром воскликнул мальчик. — А если Локонс говорит… — Да шучу я, — великан добродушно хлопнул Гарри по спине, отчего тот ткнулся лицом в стол. — Ну да, не подписывал. Я так и сказал Локонсу: "На кой леший это Гарри, он и так знаменитей всех". — Вряд ли ему это понравилось, — мальчик потер ушибленный подбородок. — Перекосился весь! — ответил Хагрид, и его глаза весело блеснули. — А тут я возьми и брякни, что вообще не читал его книг. Он вскочил и быстро ушел, — все дружно посмеялись и продолжили наслаждаться уютной атмосферой. — Идемте посмотрим, что у меня растет, — позвал великан, когда Лизи, Гарри и Гермиона допили чай. На маленьком участке за домом теснились огромные тыквы. Каждая была величиной с хороший валун. — Знатные тыквы, да? — воскликнул Хагрид. — Это к Хэллоуину. Они к тому времени еще раздуются… — А от чего они такие большие? — спросила Лизи. — Ну, понимаешь… э-э… я помог им… — промямлил Хагрид, убедившись, что они за домом одни. У стены девочка заметила зонт великана. Но это не совсем простой зонт — внутри безобидного на вид предмета скрыт обломок школьной волшебной палочки Хагрида, который не имеет права прибегать к магии, ведь был исключен из школы на третьем курсе. — Заклинание Раздувания, да? — предположила Реддл. — Ты отлично поработал над ними, — в голосе Гермионы слышалось скрытое восхищение. — Твоей сестренке тоже понравилось, — кивнул Хагрид в сторону Рона. — Видел ее вчера, — он покосился на Гарри и улыбнулся в бороду. — Она сказала, что любуется окрестностями, а мне сдается, она, ну, ожидала встретить кое-кого у меня, — Хагрид подмигнул парню. — И она б не отказалась от подписанной… — Перестань! — воскликнул Гарри. Рон прыснул, и на грядку посыпались слизняки. — Осторожнее! — рыкнул Хагрид и немедленно отволок рыжеволосого подальше от драгоценных тыкв. — Не порть такую красоту!* * *
Ребята возвращались в замок, ведь близилось время обеда. Рон изредка икал, но слизняки в нем, похоже, кончились. Едва переступив порог холла, они услышали: — Явились наконец-то, — к ним приближалась профессор МакГонагалл. Вид у нее был весьма суровый. — Вечером будете отрабатывать свои наказания. — А что мы будем делать, профессор? — спросил Рон, сдерживая отрыжку. — Вы, Уизли, будете чистить серебро в Зале почета под присмотром мистера Филча, — ответила женщина. — И никакого волшебства, Уизли! Будете работать руками, — Рон судорожно вздохнул. Общество Филча его явно не радовало. — Вы, Реддл, отправитесь в подземелья к профессору Снеггу. Там преподавателю нужна помощь. Насколько мне известно, произошел инцидент с каким-то зельем, — Лизи расслабилась, ведь это не самое ужасное, что могло случиться. — Что же насчет вас, Поттер, будете помогать профессору Локонсу — поклонники завалили его письмами. — Только не это! Нельзя ли мне тоже чистить серебро в Зале почета? — в голосе Гарри звучало отчаяние. — Конечно, нет! — профессор МакГонагалл удивленно взметнула брови. — Профессор Локонс попросил, чтобы ему помогали именно вы. Ровно в восемь, и не опаздывать! Настроение у парней было испорчено. Гарри и Рон вошли в Большой зал понурившись, а на лице Гермионы ясно читалось: "Не надо было нарушать школьные правила!". — Филч продержит меня всю ночь, — сокрушался Рон, когда ребята уже сели есть. — И никакого волшебства! Да в этом зале сотни три кубков! Я же совсем не умею работать руками, как магглы! Да и зачем мне это, если я сюда пришел волшебству учиться? — Я бы с радостью поменялся с тобой, — несчастным голосом произнес Гарри. — Я у Дурслей напрактиковался. Отвечать на письма поклонников Локонса… Просто кошмар! Лучше уж к Снеггу тогда пойти, который меня ненавидит. Субботний день растаял быстро. Без пяти восемь Лизи уже стояла возле кабинета зельеварения, стуча в дверь. Северус Снегг сам отворил дверь, оглядел нарушительницу с ног до головы и пропустил внутрь. Там уже объяснил, чем ей предстоит заняться. Как оказалось, первокурсники решили поиграть в экспериментаторов и смешали то, что смешивать не стоит… Многие предметы — полки, склянки, два котелка, специальная утварь, несколько книг, два стола и пол под ними — были запачканы черной жижей, которая выглядела просто омерзительно, а воняла еще хуже, чем тот тролль на первом курсе. Гриффиндорка, набрав побольше воздуха в легкие, приступила к делу, стараясь почти не дышать, пока профессор занимался преподавательской документацией. Первый час, второй, третий. Время шло, и кабинет постепенно очищался. Запаха практически не осталось, а черная жижа уже была отскоблена от поверхностей. Лизи решила отойти в сторону, чтобы осмотреть итог своей работы. Однако сделав пару шагов назад, она почувствовала сильное головокружение. Сначала девочка списала все на усталость и запахи, но услышав знакомый шепот, сразу все поняла. — Впусти меня в свою голову... Приведи его мне... Помоги убить... Лизи пошатнулась и упала бы, если бы не мимо проходящий Снегг. — С вами все хорошо, мисс Реддл? — Я… Да, просто не удержалась на ногах. Такое случается… — глаза профессора сузились и стали внимательно смотреть на ученицу. — Думаю, хватит. Кабинет приведен в порядок, — девочка только хотела сказать, что остались еще книги, как он ее опередил. — Эти книги не спасти, Элизабет. То, что смогли создать те болваны, оказалось клейкой субстанцией. Идите отдыхать. — Хорошо, профессор. Спокойной вам ночи, — тот кивнул, и Лизи со всех ног побежала к башне. На повороте к картине-входу, она столкнулась с Гарри, и они оба, упав на пол, воскликнули: — Я слышу голос! Минута потребовалась, чтобы пришло понимание услышанного. — И ты тоже… Что ты слышал, Гарри? — Голос говорил, чтобы я пришел, и кто-то меня убьет. А ты? Страх… Первое, что почувствовала Лизи в тот момент, был страх. Нежелание осознавать, что совпадение слишком очевидное. — Он говорил, чтобы я привела кого-то… и помогла убить, — неуверенно ответила девочка.