* * *
— Лиз, надо рассказать Седрику… — О чем ты, Гарри? Они вдвоем ждали Гермиону у дверей Большого зала в понедельник утром. Эти двое, в связи с волнением от предстоящего, не имели огромного аппетита. — Будет честно, если и он узнает о драконах. Разве нет? Лизи задумалась. В его словах была истина: игра справедлива только тогда, когда правила и условия для всех равны. Но что-то ей совсем не помнится, чтобы кто-то отнесся к ним со снисхождением, когда двух четырнадцатилеток поставили в ровень с уже совершеннолетними магами. К тому же им следовало бы теперь воспринимать Седрика, как соперника, а не друга. В чем тогда смысл Турнира, если помогать другим? Девушка с сомнениями покосилась на Гарри. Впрочем, по его взгляду уже было ясно, что, каким бы ее ответ ни был, он уже намерен поделиться всем с пуффендуйцем. — Да, конечно, — ответила она, стараясь скрыть раздражение. — Так будет честно... Дождались подругу, заодно высмотрев макушку Диггори на уличных просторах через окно, предупредили, что опоздают на травологию, ничего толком не объяснив, и бросились во двор, оставив позади ошеломленную Грейнджер с тарелкой сэндвичей. Седрик был уже в окружении шестикурсниц. Эти девушки, завидев Гарри, тотчас начинали цитировать статью Риты Скитер. Лизи, как и ее друг, не горела желанием говорить при посторонних, потому вытащила палочку, направила на сумку Диггори и произнесла: — Диффиндо! Сумка разорвалась, и из нее выпали перья, учебники, листы пергамента. Две чернильницы разбились. Ученики Пуффендуя, стоящие в стороне, поспешили на помощь. — Не беспокойтесь, идите на урок. Скажите Флитвику, что я немного опоздаю, — Седрик был явно расстроен. Лизи спрятала палочку под мантию, подождала, пока тот останется один, и вместе с другом неторопливо приблизились к нему. — Привет, — пуффендуец поднял с пола залитый чернилами учебник и попытался его отряхнуть. — Не пойму чего разорвалась, совсем новая ведь… — Седрик, в первом туре будут драконы, — быстро произнес Гарри. — Что? — удивленно воскликнул тот. — Драконы, — терпимо повторила Лизи, оглядывая местность вокруг. — Их четыре, — продолжал Гарри. — По штуке на каждую пару. Нам надо будет пройти мимо них, или что-то вроде того. Седрик взглянул на подростков поочередно. В его глазах читался не то испуг, не то недоверие. — Уверены? — прошептал он. — Как узнали? Это ведь не положено. — Уверены, а остальное неважно, — покачала головой девушка. Седрик выпрямился и с еще большим подозрением глядел на них. — Почему вы рассказали мне? Гарри недоуменно уставился на него, а вот Лизи мысленно согласилась с уместностью вопроса. Почему-то ей казалось, что она от него не получила бы подобной помощи, разве что от гриффиндорки Анджелины Джонсон, но та тоже не знала. Было бы логичнее сказать ей, но старшекурсники Гриффиндора сейчас были в одной из башен на занятиях. — Это же справедливо, — пояснил Гарри. — Все остальные тоже знают. Теперь мы все в равных условиях. Седрик все еще смотрел с легким подозрением, но, видимо, информацию принял к сведению. За спиной послышался знакомый стук деревяшки, и из соседнего класса вышел Грозный Глаз. — Идемте со мной, Поттер и Реддл, — сразу прохрипел он. — А ты, Диггори, поспеши на урок. Все трое повиновались. Два друга, переглядываясь, вошли в класс за профессором. Грюм закрыл дверь и пристально посмотрел на них волшебным и обычным глазом. — Благородный поступок — сообщить такую ценную информацию, — сказал он спокойно.— Садитесь. Друзья сели и осмотрелись. Они бывали здесь при двух прежних учителях. Сейчас комната была полна самых странных предметов. Все это, наверное, инструменты мракоборцев. На столе стоял треснутый стеклянный волчок. Вредноскоп — сразу узнала девушка, ведь такой же есть и у ее лучшего друга. В углу на небольшом столике стоял золотой предмет, что-то вроде скрюченной телевизионной антенны, которая не переставая тихо гудела. А рядом, на этом же столике ярусом ниже, точно такая же антенна, только черная и беззвучная. Однако, как только Лизи присела в кресло, которое как раз-таки было рядом с этим странным оборудованием, что-то громко пискнуло. — Ай, — вскрикнула девушка и сразу отошла. — Что это? Грюм странно взглянул на нее, а его настоящий глаз сощурился. — Это распознаватель черной магии. Впервые он сработал в этих стенах за все время моей здешней работы… — И что это значит? — не поняла Лизи, но заметила, как взгляд профессора упал на кольцо. Она тут же завела руки за спину. — А что это за зеркало? — сменила тему. — Хм, — усмехнулся профессор. — Это Проявитель Врагов. В нем сейчас затаились мои враги. Но пока вижу белки их глаз, беда не грозит. А как начнет грозить, тут-то я и открываю мой сундук, — издав короткий хриплый смешок, он указал на вместительный сундук под окном. На нем семь отверстий для ключа. — "Интересно, что в сундуке…", — только подумала Лизи, как ее вернул в реальность голос Грюма. — Так, значит, про драконов вам двоим уже известно? — подростки вздрогнули. — Не волнуйтесь, — Грюм сел, вытянул деревянную ногу с хриплым стоном. — Обман был всегда неотъемлемой частью Турнира Волшебников. — Мы никого не обманывали, — ощетинился Гарри. — Так получилось… случайно… — Как и всегда, в прочем… — прошептала Лизи, но ее услышали. — Я не обвиняю вас, дорогие, — Грюм усмехнулся. — Я с самого начала говорил Дамблдору… ну, он-то сам человек благородный, а мадам Максим и Каркарову палец в рот не клади. Они расскажут своим чемпионам все, что узнают. Они жаждут победы. Хотят Дамблдора обставить, посмеяться над его наивностью, — Грюм опять усмехнулся. — Так… так вы уже знаете, как справиться с драконами? — Пока нет. — Я не намерен вам помогать, — жестко произнес Грюм. — Любимчиков у меня нет. Просто могу дать несколько полезных советов. Первый: используйте свои сильные стороны. — У меня нет никаких сильных сторон, — вырвалось у парня, а девушка неуверенно кивнула в согласие. — Нет? — прохрипел Грюм. — Они у тебя, Гарри, есть, и у тебя, Элизабет. Раз говорю есть, значит, есть. Ну-ка подумайте! Что лучше всего дается? — Квиддич, — сразу выпалил парень. — Чтоб только была хорошая поддержка… — он искоса взглянул на подругу. Она это заметила и улыбнулась. — Верно. Ты, я слыхал, потрясающе летаешь… — Да, но… — Гарри смотрел на мужчину, вытаращив глаза, — метлу-то нельзя захватить. Только волшебную палочку… — Второй самый общий совет, — перебил тот. — Используйте доброе, простое заклинание и получите то, что необходимо, — в этот момент он смотрел на парня. — Думай, мальчик, — прошептал. — Сложи два совета вместе. Не так уж это и трудно. Лизи смекнула, что речь шла о призывающем предметы "Акцио". Только вот ей оно никак не могло помочь. Но, в конце концов, не стоять же истуканом и ждать, пока Гарри со всем разберется? Там же огромный дракон! Самый настоящий! Настоящий... От воспоминаний их огромных челюстей по телу пробежала дрожь. Мысли невольно вообразили, как они смыкаются, закрывая двух гриффиндорцев в пасти. В горле пересохло, и Лизи ощутила, как руки взмокли. Прежде она себя еще никогда так часто не ловила на испуге, как за эту неделю. — Элизабет, — обратился профессор, призывая ее отвлечься от мрачных размышлений. — А ты знаешь, что драконы — это всего лишь змея? — Всего лишь змея? — она скептически выгнула бровь. — Ну, разве что размерчик больше, — усмехнулся профессор, отхлебывая из своей фляги. — Да и способности у них несколько иные, с ними нельзя разговаривать на змеином языке… — Что тогда общее? — не понял Гарри. Лизи нахмурилась, также не улавливая сути. Профессор промолчал и сделал еще несколько глотков. Затем чуть принюхался к напитку и закрыл флягу, убирая ее во внутренний карман. Подростки непонимающе следили за ним. Внезапно девушку поразила догадка, когда она заметила, как изуродованный нос мужчины дернулся. С огромным сомнением она произнесла: — Запах? Грюм, однако, вновь промолчал, будто давая возможность ответить самой. Лизи закусила губу, вспоминая все то, что они успели прочесть в библиотеке вчера. — Конечно, это запах… — прошептала она, чуть озарившись. — У них общее происхождение, но в ходе эволюции виды разделились и уже начали развитие в своих направлениях. И все же запах остался! Профессор одобрительно кивнул и волшебным глазом указал на дверь, давая знать, что больше не задерживает. Подростки вскочили с мест и побежали из кабинета, уже на улице услышав напоследок: — Только вот ты, Элизабет, размерчик-то свой подувеличь! Спустя десять минут ребята вбежали в оранжерею номер 3, второпях извинились перед профессором Стебль и подошли к подруге. — Гермиона, мне необходимо завтра к вечеру овладеть Манящими чарами, — сходу заявил Гарри. — А мне нужно натренировать трансформацию! Гермиона, как стояла с горшком, наполняя его почвой, так и выронила. — Вы сдурели?.. И они приступили к тренировкам. Обедать не стали, но Драко, который каким-то чудом сам их нашел, принес немного для перекуса. Нашли пустой класс, где Гарри изо всех сил старался заставить лететь к нему через комнату различные предметы, а Лизи старалась улучшить свои способности к анимагии. — Чего творите? — раздалось эхом в кабинете. Четыре палочки направились на пепельноволосого. — Эй! Вы подраться хотите? Так я ж безоружный, хоть палочку подкиньте. — Она тебе не нужна! И какого черта, ты пугаешь постоянно? — прошипела Лизи. — И где тебя носило, когда ты был так нужен? — Я тебе уже говор… — Говорил, — отчеканила девушка. Габриэль вздохнул и ленивой походкой пошел через весь класс, заодно проверив, закрыта ли дверь, к подросткам. — Так… И чего вы делаете? — Готовимся к завтрашнему этапу, — ответил Гарри, пока Лизи кидала молнии в дядю, который равнодушно облокотился о ее макушку. — Вот как, — задумчиво произнес мужчина. — Да уж… Нелегко будет. — Это все, что ты скажешь? — еще больше нахмурилась девушка. — Помочь не хочешь? — С чем? — тот словно бы и правда не понимал. — Ну знаешь… Совет может подкинешь, — Лизи игриво улыбнулась. — Ты главное не торопись, мы все понимаем, что ты уже не в молодом возрасте… — Это я-то старик? — пепельноволосый вспыхнул. — Ничего подобного! Молодой, только в путь. Говори, что подсказать — подскажу. И правда ведь подсказал. Помог! Пока девушка и ее друг тренировались, Габриэль подошел к Драко и Гермионе, что сидели в углу, стараясь не мешать. Схватил из рук Малфоя заварное пирожное и откусил. — Разговор есть. Насчет Элизабет и Гарри, — голос был серьезный, несмотря на то, что мужчина продолжал выглядеть беззаботным. Двое удивленно переглянулись. — Что-то случилось? — сразу обеспокоился слизеринец. — Пока нет… Но… Я попросить у вас кое-что хочу, — он посмотрел на подростков, что продолжали тренироваться. Пару раз Лизи даже выразилась как Рон, очень грубо ругнувшись. — Никогда не оставляйте их, — Гермиона и Драко тоже посмотрели на своих друзей. В этот момент в Лизи влетела подушка, которую Гарри хотел притянуть к себе. — Я и Сириус не всегда будем рядом. — Так мистер Блэк же и так далеко сейчас, — напомнила Гермиона. — Я не об этом, — грустно улыбнулся Габриэль, и те поняли смысл сокрытого. — Кроме нас и вас у них никого нет. Вам, как и мне, собственно, чего скрывать, не понять, какого это… быть сиротой, терпеть унижения с самого детства. Вы знали, что Лиза в приюте неоднократно подвергалась избиениям со стороны других воспитанников? — двое ошарашенно уставились на девушку, которая кидала ту самую подушку обратно в Гарри. Оба весело хохотали. — Но она пережила нечто гораздо более страшное. После этого она на несколько лет осталась совсем одна, жила в маленькой комнатке, подальше от других спален, и была презираема обществом, в котором находилась. — Что она пережила? — неуверенно спросила Гермиона. Габриэль поджал губы и качнул головой. — Это ее тайны, и только ей о них говорить, — помолчав, он продолжил: — А Гарри? Только подумайте, какого ему было знать, что родители мертвы, и единственные оставшиеся родственники тебя ненавидят и унижают. Он жил в чулане под лестницей. В такой маленькой коморке, где хранились швабры, — в этот момент парень пытался найти на полу очки, которые случайно отбросил, а Лизи ему помогала. — Они друг другу самая лучшая подмога и поддержка. Они понимают с одного взгляда, не то, что с полуслова. Они готовы отдать свои жизни, лишь бы защитить дорогое их сердцу… Двое слушали его и не перебивали, лишь с грустью смотрели на смеющихся друзей. — Одиночество в детстве заставило их понять, что нет ничего хуже, чем остаться наедине со своей тоской и болью, не имея возможности ею поделиться, — спустя некоторое время вновь заговорил Габриэль. — Самое важное для них — это близкие люди. И вы ими стали. Они будут вас оберегать, ограждать… Даже тебя, Драко, Гарри собой уже готов прикрыть, поверь… но… — мужчина наконец перевел взгляд на рядом сидящих, — им и самим нужна помощь. Гарри боится вас всех потерять. Боится вновь остаться один… А Лиза… она боится оступиться и навредить вам… Я просто прошу, ребят, не оставляйте их никогда. Не предавайте, это их разобьет окончательно, особенно мою малышку. Если не готовы, то лучше сейчас отпустите, потом им будет больнее. — Я не брошу их, — сразу ответила Гермиона. — И буду также защищать их, как и они меня уже четвертый год. И Рона к нам верну, обещаю. А ты, Драко? Блондин задумчиво посмотрел на Лизи. Она заметила его взгляд и смущенно улыбнулась, а затем быстро отвернулась, чтобы скрыть румянец. Его губы дрогнули, а глаза наполнились нежностью и заблестели от любви. — Уже поздно уходить, — заговорил он. — Я просто не смогу оставить ее… — Тогда… если что случится со мной и Сириусом, — мужчина, как и слушатели, вновь вернули взор на подростков, что собирали разбросанные предметы по классу, — присмотрите за ними… Мы доверяем их вам… Драко, запомни, я доверяю тебе свое самое ценное сокровище…* * *
— Да куда ты опять?! — взвыла Лизи, когда перерыв окончился и пора было отправляться на уроки. От негодования она чуть не топнула ногой, точно как ребенок. — А, ну! Цыц, — Габриэль щелкнул ее по носу. — Не лезь в дела взрослые, — и вновь уполз. — Больно надо! — А вы чего такие поникшие? — спросил Гарри у Гермионы и Драко. Вместо ответа, они подошли и обняли двух друзей. У Гермионы даже заслезились глаза, но она их быстро смахнула и убежала на нумерологию. Драко же еще очень долго обнимал свою девушку, чем смутил не только ее, но и стоящего рядом парня, затем нежно чмокнул в губы, хлопнул по плечу Гарри и ушел на свой урок. — Что с ними?.. — ребята еще пару минут стояли в ступоре, но, одумавшись, отправились на прорицание. Пришлось целый час терпеть профессора Трелони, которая пол урока твердила о расположении одних планет к другим. Особенный акцент она сделала на том, что людей, рожденных в июле, ждет ужасная, внезапная смерть от руки ближнего, скорее всего от друга. — Смерть, ну и пусть! — не сдержался Гарри. — Обещаю, все будет быстро, — подыграла Лизи. — Не хочу, чтобы ты мучился. Рон, казалось, вот-вот прыснет от смеха. Впервые за последнее время он посмотрел прямо в глаза друзьям. После обеда ребята вернулись в пустой класс и, чтобы не столкнуться с учителями, надели мантию-невидимку. Драко в этот раз не смог, ибо объявили комендантский час, и Снегг, по каким-то своим причинам, проверял свой факультет на соблюдение этого правила. Тренировались ребята до полуночи. Позанимались бы и подольше, но появился Пивз. Подумал, что тем нравится, когда в них бросают вещи, и начал швыряться стульями. Пока шум не привлек Филча, друзья покинули класс и пошли в гриффиндорскую гостиную. Сейчас там никого не было. В два часа ночи Гарри стоял, окруженный горой предметов, а Лизи уютно умостилась у камина в виде достаточно габаритной змеи, что хвостом бы могла точно пробить каменную стену. Она концентрировала свое внимание на окружающем ее мире, а где-то далеко под землей слышалось сопение Василиска. — "Интересно, больно ли ему еще… Глаза ведь выклевали полностью…" — У него нет понятия боли… Лизи вздрогнула мордой, ведь так давно уже не слышала этот голос. — Василиск подчиняется приказам… Только нашим с тобой приказам… — "Ты всегда меня слушаешь?" — Нет… Моих сил сейчас недостаточно, чтобы долго использовать легилименцию. Но я обязательно буду с тобой завтра, моя змейка… Девушка еще долго обдумывала это: отцу не хватает сил даже для поддержания собственной жизни, а он тратит их, чтобы просто помочь ей… своей змейке… А так ли он ужасен, как о нем все говорят? Дождавшись, когда Гарри разложит все по местам, друзья разбрелись по комнатам. Наступило утро. Вся школа гудела и волновалась. Уроки были, но закончились в полдень. Чемпионы переоделись в форму, и все пошли обедать. Драко поджидал у дверей. Он отвел Лизи, Гермиону и Гарри в сторону, чтобы им не мешали. — После обеда мы уже не сможем поговорить, — он держал свою девушку в крепких объятиях и шептал ей на ухо, пока Гермиона с Гарри чуть поодаль еще раз повторяли Манящие чары. — Ты только аккуратнее. Ничего, если не пройдете, это даже хорошо. Главное — цела будешь. Сделай все, что в твоих силах, и возвращайся. — Драко… — Лизи уткнулась в мантию слизеринца. — Все будет хорошо. А я пройду дальше вместе с Гарри! — Конечно, — по голосу было ясно, что он улыбался. — А теперь иди ешь, нужны силы, — и поцеловал ее в лоб. Друзья поели, если так можно было сказать, и стали слушать непрошенные советы от ребят своего факультета. Вот только двое так волновались, что просто в ответ кивали. Спустя какое-то время профессор МакГонагалл быстрым шагом подошла к ним. — Джонсон, Поттер и Реддл, чемпионы уже ушли. Пора готовиться к первому туру. — Идем! — Удачи вам, ребят! — шепнула Гермиона. — Разнесите их всех там! — прокричали близнецы. — Готовы? — спросила Анджелина. Те неуверенно кивнули. — Спасибо вам. Ну, за то, что Седрику рассказали. Мы как раз успели подготовиться. Вместе с профессором МакГонагалл они покинули зал. Ей тоже было не по себе. Лицо встревоженное, губы подрагивают. Сошли по каменным ступеням, вышли в холодный ноябрьский полдень. МакГонагалл остановилась, повернулась и опустила руки на плечи младшим. — Не бойтесь, — сказала она. — Держитесь молодцом. На случай осложнений дежурят волшебники… Главное, сделайте все, что можете, но не переусердствуйте, плохого о вас не подумают… Вы как, в порядке? — Да, конечно. — Нормально. Прошли дальше к драконам опушкой леса. У купы деревьев, за которыми находился загон, поставили палатку, загородившую монстров. Остановились у входа. — Войдете сюда к другим чемпионам, — явно дрожащим голосом сказала профессор МакГонагалл. — Будете ждать своей очереди. Там мистер Бэгмен. Он объяснит вам, что делать... Удачи вам. — Спасибо, — втроем произнесли ребята. Профессор удалилась, и те вошли внутрь. В углу на низком деревянном стуле сидела Флер Делакур. Бледная, на лбу капельки пота. Нина Лоун вообще не скрывала своей дрожи. Виктор Крам еще сильнее хмурится — похоже, нервничает. Петр Соболев стоит рядом с ним с закрытыми глазами — словно медитирует. Седрик ходит из угла в угол. Увидев Анджелину, слегка улыбнулся, и девушка поспешила к нему. — Привет, дорогие! — радостно воскликнул Бэгмен, оглядев присутствующих. — Итак, все в сборе и при параде. И я сейчас сообщу вам, что делать! Когда зрители соберутся, я открою вот эту сумку, — он поднял небольшой мешочек из красного шелка и потряс им. — В ней копии тех, с кем вам предстоит сразиться. Все они разные. Один из пары опустит руку и достанет, кого им послала судьба. Ваша задача — завладеть золотым яйцом. Но не все так просто, — он весело посмеялся. — Но это вы уже поймете прямо на поле. Вот и все. Очень скоро послышался топот множества ног. Зрители шли, шутя, смеясь, возбужденно переговариваясь. Тем временем Бэгмен развязывал шелковый мешочек. — Леди, прошу вас, — объявил он, предлагая мешочек Флер. Она опустила внутрь руку и вынула крошечную точную модель валлийского зеленого с биркой номер два на шее. Нина, взглянув на создание, не выказала ни малейшего удивления, скорее осознанную обреченность. Да, видимо, мадам Максим им все про драконов рассказала. Вторым выбирал Крам. Ему с Петром выпал китайский огненный с номером три. Крам не моргнул и глазом, Петр просто хмыкнул. Анджелина вытащила сине-серого шведского тупорылого под номером один, и они с Седриком нервно переглянулись. И Гарри с Лизи, обреченно вздохнув, поняли, что их ожидает. Девочка лишь ради правил сунула руку в мешочек — венгерская хвосторога, номер четыре. Лизи взглянула на мини дракониху — та растопырила крылья и оскалила крошечные клыки. Хотела ее погладить, но тут же отхватила — сие создание, хоть и мало, но кусается больно. — Нам пиз... — Гарри ругнулся, но голос Бэгмена заглушил эти слова. — Ну вот! С этими драконами вам предстоит встретиться. На шее у дракона номер очереди. Все ясно? Тогда вынужден вас оставить, я сегодня еще и комментатор. Мистер Диггори и мисс Джонсон, по свистку первые войдете в загон, ясно? — прозвучал свисток. — Боже! Мне пора бежать! — спохватился и поспешил прочь. На выход пошла первая пара. Лизи хотела пожелать им удачи, но увидела мрачное лицо парня и не решилась. Послышалось, как снаружи взревели зрители, а это значит, что ребята уже в загоне лицом к лицу с живой копией своего дракончика. Это еще хуже, чем девушка представляла, — сиди вот так и слушай каждую попытку участников подойти к своему противнику, а зрители, которые ничего не понимают, кричат, развлекаются от увиденного. Лизи засунула руку в карман мантии и нащупала какую-то бумажку. — Что это... Достала, развернула и улыбнулась. "Я буду следить за тобой с плеч самого Дамблдора! Он мне сам так предложил. Понимаешь теперь, какой у тебя крутой дядюшка, а? Удачи тебе, моя принцесса. Я верю в тебя, как и все твои друзья. Знай, что Рон тоже болеет за тебя, просто упрямый он у нас, но ты и так знаешь. А еще… ТЫ НЕВЕРОЯТНО УМНАЯ И СИЛЬНАЯ! Я ГОРЖУСЬ ТОБОЙ! И я уверен, что Луиза видит это все. Знай, что она рядом и оберегает тебя.Твой супер классный дядюшка Габриэль.
П.С. Не ешь никогда огурцы, макая их в персиковый йогурт. С клубничным еще ничего, но персик... Буэ. И как Дамблдор уговорил меня это попробовать?"
Страх немного отступил, но не исчез вовсе. Спустя пятнадцать минут оглушительный рев возвестил, что Седрик и Анджелина перехитрили дракона и схватили то самое золотое яйцо. — Превосходно! — кричал снаружи Бэгмен. — Молодцы! А сейчас оценки судей! — но результат не назвал. Наверное, судьи показали оценки только трибунам. Вновь раздался свисток. — Осталось три! — провозгласил Бэгмен. — Мисс Делакур и мисс Лоун, прошу! Нина дрожала с головы до ног, а у Флер даже слышалось клацанье зубов. У Лизи шевельнулось внутри сострадание, но его она, конечно, так и оставила внутри. Девочки покинули палатку с высоко поднятыми головами и улыбками, словно не их сейчас охватила паника. — Клоунессы, — фыркнула Лизи. Все звуки начались сначала. Минут пятнадцать, и опять взрыв аплодисментов. Значит, тоже справились. Показывают оценки, тишина… очередная овация… и третий свисток. — Мистер Крам и мистер Соболев, ваш выход! — объявил Бэгмен. Те, одинаково сутулясь, вышли, и Лизи с Гарри остались одни. Они не переговаривались. Никогда они еще не были в таком напряжении: сердце колотится, пальцы дрожат от страха. Снова рев, содрогания. — Вот это дерзость!!! Здорово!!! — кричал Бэгмен. Крики его заглушил жуткий рык китайского огненного, трибуны стихли. — Ну и нервы! Не люди, а машины! Да!!! Соболев схватил яйцо, пока Крам поверг врага!!! Аплодисменты сотрясли воздух спустя всего десять минут. Дурмстранг завершил раунд, настала очередь ребят. Лизи поднялась с кресла на ватных ногах, смутно осознавая происходящее. Вот и свисток. Кажется, он прозвучал слишком скоро. — Держись там, — напоследок девушка обняла своего друга, чувствуя ответную реакцию. — Мы должны справится. — Да… мы должны, — он вышел, а девушка последовала за ним. — Я рядом… — послышался голос в голове. И был он слишком долгожданным теперь... Вышли из палатки, побрели по тропинке мимо деревьев и, наконец, загон. С трибун смотрели сотни лиц. В другом конце, как огромная курица на яйцах, восседала черная хвосторога. Теперь ясно, что имел ввиду Бэгмен — попробуй разбери, какое из этих пяти яиц золотое, если они все гранитно-серые. Тем временем свирепые глаза уставились на "злоумышленников". — Да она нас этим хвостом за один удар убьет, — прошипел Гарри. Громадный чешуйчатый хвост, как у ящера, и весь в пиках, в тот же миг ударил по камню, и тот частями разлетелся в стороны. Зрители зашумели невообразимо. Девушка сделала всего один шаг, чтобы поближе подойти к полю и оглядеться, как позади раздалось щелканье, означающее, что вход-выход закрыт и время пошло на счет. — И какого черта нам делать? — судорожно выдохнула она, смотря на друга. — У меня такое ощущение, что их увеличили в размерах. Разве в субботу они были такие большие? Гарри и сам задумался над этим. Хвосторог в субботу казался намного меньше, быть может, ростом в два слона. Сейчас и всех десятерых будет недостаточно. — Успокойся... Нельзя паниковать, нужно думать... Девушка сделала глубокий вдох, отогнала негативные мысли. Отец прав, не время волноваться, они ведь уже тут. Ее задача, как и говорила Гермиона, придумать план. — Нам нужно отвлечь дракона и спрятаться где-то на поле, — сказала девушка, привлекая внимание парня. Сначала он заторможено повернулся в ее сторону, явно испуганный ситуацией, еще бы! Но, видя решительный настрой подруги, и сам осмелел. Или только сделал вид, как и она. — И как отвлечь? Вместо ответа Лизи достала палочку, направила ее на огромный валун возле дракона и произнесла: — БОМБАРДО МАКСИМА! Камень подорвался, поднимая пыль в воздухе, тем самым скрыв обзор драконихе, а осколки, как и планировалось, попали на хвост. Пока хвосторога освобождалась, Лизи схватила друга за руку и вместе с ним добежала до крупного камня, не обращая внимания на комментарии Бэгмена, и там спряталась. Послышался рев и топот, оповещающий, что дракониха встала с яиц и отправилась на поиски нарушителей. Лизи высунула голову из укрытия и увидела противника в противоположной стороне арены. — У нас не больше трех минут, чтобы определиться с тем, как нам действовать! — она вернулась в прежнее положение. — Там куча яиц, как понять какое наше? — Золотое, — ответил Гарри, тоже высунув голову. — Но я вижу только серые. — Не ты один... — Нужно ближе подобраться, — нахмурился парень. Только сейчас Лизи заметила, что его лицо было мокрым от волнения. Прикоснувшись к своему лицу, она поняла, что и сама вся покрылась холодным потом. Очевидно, только адреналин позволял ей ясно мыслить, не давая страху взять верх. Ноги же явно дрожали. — Значит, один отвлекает дракона, другой разбирается с яйцами... — Я отвлеку, — заявил парень и, увидев вопросительный взгляд подруги, пояснил: — Помнишь слова Грюма? Точно! Гарри нужно вызвать метлу, сесть на нее и летать где-то около драконихи. Она среагирует на него, и у Лизи появится возможность подобраться к яйцами. А облик змеи нужен для того, чтобы дракониха не учуяла человека возле своего помета, ведь случись такое — хвосторогу ничто не остановит, чтобы защитить своих "деток". План придуман и пора бы уже приступить к его выполнению. Но дракон почти дошел до ребят, а им нужно еще время, чтобы Гарри успел вызвать метлу. Лизи вновь высунулась из-за камня и направила палочку на громадные лапы. — Брахианбиндо! — одна передняя лапа драконихи золотистой веревочкой связалась с одной задней. Не ожидав такого, хвосторога упала, издав сильнейший рев, что был похож на землетрясение. Где-то из загонов послышался ответный рев. Гарри тут же направил палочку в небо. — Акцио: Молния! Лизи сидела наготове. Как только друг взлетит, ей тут же нужно отправляться к яйцами. Секунда, пять, десять. Дракониха уже почти освободилась от пут, связывающих лапы. Еще несколько секунд. Ребята стали ощущать свое волнение сильнее. И тут, когда хвосторога уже поднялась с земли, а сердце успело упасть куда-то к пяткам, послышался свист, и с неба прямо на Гарри летела его метла. Парень взглянул на подругу и, выждав мгновение, громко крикнул: — Беги! Теперь его очередь защищать ее, как когда-то в Тайной комнате она защищала его. Он мигом взобрался на "Молнию" и только чудом успел увернуться от огромной пасти, захлопнувшейся в полуметре от прутьев. Не теряя времени, Лизи вскочила и помчалась ближе к гнезду, на ходы трансформируясь. Бурлящий зал моментально смолк. Все завороженно наблюдали, как трехметровая змея ползет по камням. — Вот это поворот! — тишину развеял Бэгмен. — Самый юный участник Турнира оказался анимагом! Кажется, Министерству придется пополнять список волшебников-анимагов! Вот это да! Лизи подползла к яйцам и начала их оглядывать. Змеиное зрение в разы отличалось от человеческого, как минимум в том, что мир представлялся в других цветах. Но это также позволяло отличить настоящее яйцо с будущим дракончиком от подделки. — Вот оно! — мысленно обрадовалась Лизи. Трофей лежал в самой середине, окруженный четырьмя яйцами. Хвостом девушка пролезла ближе и уже хотела "приобнять" свой груз, чтобы вылезли вместе с ним, как послышался треск. Но гриффиндорку это не остановило, ведь она видела, как Гарри еще боролся с драконихой, а значит ей сейчас она не угрожала. Вновь треск. Лизи уже тянула трофей на себя, хотя это было крайне сложно — похоже, оно действительно внутри золотое. Щелк-щелк-щелк! На этот раз звук был настолько громкий, что не обратить на него внимание было нельзя. И тут вдруг что-то ударило девушку, да с такой силой, что ее откинуло в сторону. Не сдержав концентрацию от неожиданности, она отлетела на несколько метров, скатившись вниз по камням, и ударилась головой об один из них уже в своем облике. — Элизабет! В голове гул, но трибуны молчат. В глазах все рябило, ничего толком не видно. Проморгалась и тут же обомлела. Вместо одного большого хвосторога, в загоне их уже было пять, четыре из которых "малыши", вылезающие из скорлупок! Но эти "малыши" вовсе не маленькие. Даже знакомый дракончик Норберт по сравнению с ними обычная букашка. — Прячься! — послышался отец. Так и сделала, сиганув за ближайший валун. На макушке чувствовалось уже что-то теплое. Провела рукой — кровь. Дрожь по телу стала в разы сильнее. Последние крупицы уверенности покидали. — Ничего себе! — раздался комментарий. — Мы сегодня узрели рождение новой жизни! — все громко заулюлюкали. — Мне передают, что сейчас мать-дракон будет крайне зла. Ее отвлекли, и она пропустила важное событие. Что же нас такое ожидает? Но мы уверяем зрителей: У НАС ВСЕ ПОД КОНТРОЛЕМ! — Да что вы говорите, — прошептала Лизи, видя как Гарри старался незаметно приблизиться к ней, пока хвосторога приветствовала свою ребятню. — С самого начала у вас все под контролем… — Ты как? — взволновано спросил друг, слезая с метлы и быстро прячась рядышком. У него был подпален рукав кофты. Да и волосы местами сожглись. — Сильно ударилась? Девушка осела на землю, вытирая рукавом пот со лба и кровь с щеки, успев и ее исцарапать. К страху присоединилась злость, затем и она угасла, когда позади раздался радостный вопль новоиспеченной мамочки. Лизи никак не могла совладать с пальцами, которые тряслись так сильно, что было похоже, будто ее хватил приступ. Поступенно разум тонул в панике, и осознание, что девушка не знает, что им теперь делать, росло. Ее пробил нервный смех, но она его быстро остановила. — Опять мы в какое-то дерьмо вляпались, — она не подбирала слов, говоря так, как думает. — И опять заново все начинать... Она старалась понять, как следует поступить, ведь отбросило ее на приличное расстояние. Хотелось расплакаться, хотелось поднять белый флаг, убежать, быть в чьих-то теплых объятиях… Но она здесь. К тому же, не одна. Позади вновь послышался топот. Не придумав ничего иного, она одной рукой взялась за друга, а другой направила палочку в сторону. — Фумос! — чары задымления позволили перекрыть видимость, пока друзья перебегали за камень в другой стороне. В этот же миг стало слышно, как маленькие драконы по велению матери стали долбить хвостами тот валун, за которым они только что были. — Она сейчас создает армию хвосторогов, — промямлил Гарри, передернувшись всем телом. — Никого это не смущает? Лизи так сильно хотелось сказать, что-то вроде: "Гарри, мы тут чисто ради их развлечения страдаем, ты правда считаешь, что кого-то что-то может смущать?". Но она сдержалась и лишь презрительно взглянула на трибуны. Там Бэгмен на самой верхушке продолжал кричать: — Благородные чемпионы не решаются мешать малышам познавать этот мир! Вот так доблесть! Девушка взглянула на драконов: они все вместе прогуливались по полю. Вот уж нашли время. Вернувшись на место, Реддл поняла, как сильно у нее болит все тело и как сильно тяжелеет голова. Будь она не тут, то с радостью бы потеряла сознание. Глаза стали предательски слезиться от усталости и безысходности, как вдруг девушка услышала: — ЛИ-ЗИ! ГАР-РИ! ЛИ-ЗИ! ГАР-РИ! Подняла глаза на трибуны и обомлела. Гриффиндорцы, что были одеты в красные кофты, скандировали ее имя и имя друга, поднимая кулаки ввысь. Но она видели лишь их, своих друзей. А Драко так вообще выделялся среди огромного красного пятна. Даже Рон кричал! Чуть повернула голову и заметила такого родного чешуйчатого, что и правда свисал с шеи директора Хогвартса, пока Каркаров опасливо на это косился. — Ты справишься… — Вечно я во что-то вляпываюсь, — усмехнулась девушка, прикрывая глаза — ей нужна всего одна минутка тишины. Всего одна... Вспомнить что-то хорошее... Заставить себя продолжить бороться... В голове возник образ мальчика. Ему не больше десяти. Его волнистые волосы треплет ветер. Он радостно улыбается и машет рукой, бежа в сторону подруги. — Смотри, что я купил? — он протягивает восьмилетней девочке коробку. — Круто, правда? — Это что такое? — спрашивает та. — Пазлы, — воодушевленно отвечает мальчик. — Целая тысяча! Я сначала думал купить нам мороженое, но увидел их в той лавке с игрушками, и сразу понял — нам это нужно. Девочка осматривает коробку и замечает рисунок — на нем изображен детский развлекательный парк. О таком они только читали и видели мельком по телевизору. — Когда-нибудь я там точно побываю, — мечтательно вздыхает мальчик. — Вот если бы это место еще было волшебным... Представляешь? Вокруг тебя летают всякие чудики: феи, ведьмы — без разницы. И чтобы все в странных одеждах. Да, точно... — Неплохое место, — смеется девочка, зная, как друг любит помечтать. Он мог часами погружаться в фантазии, и ничто бы его не отвлекло. — А ты, Эли? Ты хотела бы там побывать? — Да, я бы очень хотела, — кивнула Лизи своим мыслям. Теперь Гарри смотрел на нее так, словно считал, что удар головы повлиял на ее рассудок. — Мы должны выиграть, — она поднялась на ноги, — а знаешь почему?, — повернулась в сторону друга. — Потому что я не слабачка. Потому что я хочу доказать Флер, что я не "маленький ребенок", — вспомнила она ее слова. — Потому что я из Хогвартса, и моя задача доказать это. Потому что наши друзья верят в нас. И знаешь, что самое главное для меня? — Лизи покрепче сжала свою палочку и, несмотря на слезы, улыбалась. — Потому что Фред и Джордж хотят открыть магазин, чтобы радовать детей! Будь в моем детстве что-то подобное, то я бы обязательно хотела там побывать со своим другом. И я выиграю эти деньги и отдам им их. Все до последней монеты, потому что мои личные деньги они точно не возьмут. — Лизи? Гарри не понимал, что с ней происходит. Что за резкий скачок, что за магазин Фреда и Джорджа? Но девушке было не до объяснений. Она взглянула на дракониху и сказала парню: — Садись на метлу и отвлекай ее так долго, как только сможешь. — А как же... — Уж с этой мелочью я разберусь, — и она побежала, как только Гарри взлетел в небо, по пути призывая змей. — Серпенсортиа! Серпенсортиа! Штук двадцать змей поползли в сторону маленьких драконов. Те стали с ними бороться. — АВИС! — тут же стая воронов полетела в их глаза. — Ваддивази! — два булыжника придавили хвост хвосторога, чтобы она им не ударила Гарри, ведь, не на шутку разбушевавшись, стала махать им в разные стороны. Раздался такой рев, что даже зрители почувствовали вибрацию. Лизи тем временем залезла на возвышенность, где находилось гнездо и схватила яйцо. РАЗДАЛСЯ СВИСТ И ГУЛ АПЛОДИСМЕНТОВ. — НЕСМОТРЯ НА ТРУДНОСТИ, ПАРА ИЗ ХОГВАРТСА ЗАПОЛУЧАЕТ ЗОЛОТОЕ ЯЙЦО! Открылись ворота в противоположной стороне от тех, через которые участники сюда заходили. — Ты молодец, мой свет… А теперь иди… отдыхай. Я и Луиза тобой гордимся… Там к воротам загона уже спешили профессор МакГонагалл, профессор Грюм и Хагрид. Они махали, подзывая к себе. Даже издалека видны их улыбки. Девушка покрепче схватила яйцо и побежала навстречу, уже не беспокоясь о драконах, ведь их укрощали десятки драконоводов. Гарри опустился рядом. — Прекрасно, ребятки! — воскликнула профессор МакГонагалл. — Вы такие молодцы у меня! — дрожащей рукой она махнула на раненую голову Реддл. — Пока судьи совещаются, идите к мадам Помфри… вон туда. — Вы сладили, друзья! — басил Хагрид. — Сладили! Да с кем! С самой хвосторогой, да и не с одной! Вот бы мне этого малыша... — он с грустью уставился на кучку дракончиков, которые гуськом плелись за Чарли, как за своей мамочкой. — Всего одного... — Спасибо, Хагрид! — громко крикнула девушка. Не дай Мерлин, лесничий сейчас учудит чего-нибудь, и завтра Дамблдор сообщит, что Хагрид сгорел в собственной хижине, приютив мальца-хвосторогу. Профессор Грюм был тоже очень доволен, его волшебный глаз, как волчок, вращался в глазнице. — Просто и красиво, молодцы, — прохрипел он. — Мисс Реддл, идите в палатку первой помощи, — повторила профессор МакГонагалл. Так и не отдышавшись, ребята вышли из загона. У входа в соседнюю палатку стояла разгневанная мадам Помфри. — Драконы! — возмущалась она, таща нового пациента. Гарри присел на свободную койку, взяв из рук подруги яйцо. — В прошлом году дементоры, в этом драконы! А на будущий год кого еще приведут?! Тебе очень повезло, рана неглубокая. Сейчас я ее обработаю и буду лечить. Это уже который раз, когда ты получаешь по голове? Так и всю гениальность можно растерять. Немыслимо... Гарри и Лизи молча переглядывались. Медсестра промыла рану ваткой, смоченной в красной жидкости. Тампон дымил и обжигал, но как только мадам Помфри направила палочку на макушку, боль как рукой сняло. — Ну вот, минуту посиди спокойно, и можешь со своим другом пойти узнать результат. — Пошли, — сразу же сказала девушка, как только Помфри скрылась. — Нет смысла тут сидеть. Но выйти они так и не успели — в палатку ворвалась Гермиона, за ней по пятам Рон и Драко. — Гарри, ты был великолепен! А ты, Лиз, это было… было… — зазвенел голос Гермионы. Видно, она очень нервничала, на щеках — следы от слез. — Потрясающе, Лизи! Честное слово! Я так испугалась, когда тебя откинуло! А эти судьи, ух… — Мы думали, что тебя выведут из Турнира, — Драко крепко обнял свою девушку и тут же отстранился, осматривая рану. — Честно говоря, я на это и рассчитывал. Но… главное, что ты жива. — Да, — тихо ответила девушка, смотря на Рона, который был очень бледен и таращился на нее и Гарри. — Вы двое... — на редкость серьезно сказал он. — Кто бы ни положил ваши имена в Кубок, я понял: он хочет вас убить! Простите… Я не должен был… Словно и не было этих долгих недель. Лизи и Гарри сразу же обняли своего рыжего друга. — Как же долго до тебя доходило… — буркнула девушка, почувствовав, что Рон обнял в ответ. А затем почувствовались руки, что обвили ее талию и резко отдернули от друга. Лизи в недоумении обернулась, встретившись взглядами с невозмутимым Драко, что все еще продолжал ее держать. — Ты зачем это? — спросила она. — Что "это"? — как будто не понимал блондин. Лизи бы продолжила с ним выяснять произошедшее, если бы не появившийся сбоку Габриэль. — Моя принцесса, — он так крепко прижал ее к себе, что точно что-нибудь переломал. — Напугала… Так напугала, — и резко отпустил. — Мне нужно вернуться туда. Я так… проверить, — и не дожидаясь ответа, вновь исчез. — Трансгрессировал… — буркнула Лизи. — Пошлите, хочу узнать результаты. Взяв золотое яйцо и "Молнию", они вышли из палатки. И вновь вся компания в сборе. Они подошли к краю загона, и ребята увидели пятерых судей. Они восседали в дальнем конце на вышке, задрапированной золотой тканью. — Судьи оценивают чемпионов по десятибалльной шкале, — пояснил Рон. Лизи скосила глаза и увидела, как первая судья — мадам Максим — подняла в воздух палочку. Из нее выскочила длинная серебристая лента и нарисовала большую цифру девять. Зрители зааплодировали. — Неплохо! — сказал Гарри. — Я думал, они занижают. — Пусть только попробуют, — буркнула Лизи, покрепче прижав яйцо. Следующим был мистер Крауч. Он дал десять баллов. — Очуметь! — воскликнул Рон, похлопав Гарри по спине.— Дурмстрангу только девять поставил. Дамблдор очертил в воздухе девятку. Зрители ликовали еще пуще. Людо Бэгмен поставил тоже десять. — Уже тридцать восемь из пятидесяти! — восторженно крикнул Рон. Каркаров был последним. Помедлив, он взмахнул палочкой, и серебристая лента приняла очертания цифры четыре. — Четверка?! — заорал Рон. — Гнусный судьишка! Краму все десять выставил, а тебе и Гарри четверку! Но двое друзей только махнули рукой. Они переглянулись, радостно улыбаясь.Возмущение их Рона стоит потери хоть сотни очков.
* * *
По дороге в школу их догнал Чарли Уизли. — Гарри, Элизабет! Вы заняли первое место, ребят! — сказал он. — Я побежал, надо послать маме сову. Я поклялся ей подробно все описать — это было что-то невероятное! Да, меня просили вам передать, чтобы вы вернулись на несколько минут. Бэгмен хочет поговорить с чемпионами. Друзья обещали подождать, и двое вернулись в палатку. Теперь в ней витал дух гостеприимства, и ни о каком волнении и напряжении речи не шло. Только внутри Лизи было еще не по себе, и она чувствовала легкую дрожь в ногах от остаточного страха. Остальные чемпионы уже стояли там. У Седрика одна сторона лица была густо намазана оранжевой противоожоговой мазью. — Молодец, Элизабет, — улыбнулся он. — Я уже узнал, что с вами двумя приключилось. — Наверное, это было странно, — сказала Анджелина. — Рождение драконят? Вот это да... — И вы молодцы, — улыбнулась Лизи в ответ. — Вы все молодцы! — ворвался в палатку Людо Бэгмен, на седьмом небе от счастья, как будто лично отнял у драконихи яйцо. — Я хочу вкратце изложить дальнейшие планы. До второго тура почти три месяца. Он состоится двадцать четвертого февраля в девять тридцать утра. Но в перерыве будет проведен промежуточный турнир. В нем нет понятия баллов и нет понятия "победа-проигрыш". Вам предстоит просто разгадать загадку трофея, который вы добыли сегодня. Да-да, — он взглянул на Нину, которая недоуменно уставилась на яйцо. — Именно в нем находится ключ к следующему туру. Небольшая подсказка. — В яйце? — присутствующие впервые услышали голос Петра: низкий, басистый и, признаться честно, привлекательный. Лизи даже покраснела. Впрочем, как и остальные девушки. — Я думал, там дракон. Маленький... — видимо, ему было трудно говорить на английском. — Нет, мой дорогой друг! — воскликнул Бэгмен. — Внутри золотая пыльца, потому и "Золотое яйцо". С виду оно серое, но за что-то же его так прозвали, верно? — Вы только что сказали, что находится внутри, — осторожно заметила Анджелина. — В чем тогда смысл промежуточного Турнира? Я думала, нужно узнать, что внутри. — Ну нет, конечно, — Людо небрежно махнул рукой. — Иначе бы вы просто разбили его в своей спальне и все узнали. Что будет на промежуточном испытании, вы узнаете ближе к нему — оно пройдет ближе к основному туру. За неделю, не раньше. Так что нечего ломать сейчас свои уставшие головы, отдыхайте. ГЛАВНОЕ НЕ РАЗБЕЙТЕ ИХ! Ребята вышли из палатки. Друзья их все еще ждали, и, беседуя, они все вместе зашагали к замку. Откуда ни возьмись, выскочила ведьма в ядовито-зеленой мантии. Это была Рита Скитер. На друзей нацелилось Прытко Пишущее Перо. — Поздравляю, Гарри! Поздравляю, Элизабет! — сияя, сказала она. — Всего одно слово! Что вы чувствовали, оказавшись лицом к лицу с драконами? А результат считаете справедливым? Какого было сражаться сразу против пятерых? Или только родившиеся драконы для вас не преграда? Лизи посмотрела на стоящего рядом Драко, что поджал губы в тонкую линию. Судя по всему, еще не отошел от прошлой статьи. Девушка улыбнулась, встала на носочки и поцеловала блондина в край губ. — Пойдемте, нечего тут задерживаться. Драко чуть ли не летел от счастья. Пятеро друзей обошли Риту и, продолжая свою беседу и смеясь, зашагали в замок.