* * *
Утром за завтраком Гарри сказал, что пришел ответ от Сириуса. "Сообщи дату следующей прогулки в Хогсмид. Возьми с собой Лизу и Габриэля." Это было самое короткое письмо, что когда-либо ребята получали от Сириуса. Гарри написал число и месяц прямо на обороте записки, привязал ее к лапе Куро, и ворон отправился в путешествие. — Ребят, — привлекла внимание Лизи. — Я знаю способ, как нам пройти второй этап. Ну точнее, как в воде дышать. Она рассказала о своих вариантах, и Гермиона воодушевленно закивала, приговаривая о том, что это замечательные решения. После обеда отправились на урок по уходу за магическими существами. Уход вел снова Хагрид. И то ли в извинение за соплохвостов, то ли оттого, что соплохвостов осталось всего два, то ли Хагрид желал доказать, что он ничем не хуже профессора Граббли-Дерг, он взялся рассказывать об единорогах. Об этих волшебных существах он, как оказалось, знал столько же, сколько о чудовищах. Для урока поймал двух маленьких единорожиков. Взрослые единороги белого цвета, а жеребята — золотые. Парвати и Лаванда пришли в совершеннейший восторг, даже у Пэнси Паркинсон при виде двух малышек перехватило дыхание, хотя она всеми силами старалась это скрыть. — Жеребят заметить проще, чем взрослых, — объяснил Хагрид. — И они доверчивые, мальчиков не боятся. Коли хотите, можете погладить. Да сахаром их покормите. — Пошли со мной, — Драко тут же взял за руку Лизи и повел к загону с жеребятами, по пути захватив горстку сахарных кубиков. К ним сразу подбежал малыш-единорог. — На, ешь, — слизеринец небрежно протянул руку с парочкой кубиков, но животное лишь фыркнуло, не став есть, хотя и не ушло. — Это же ребенок, Драко. Нежнее с ним будь, он ласку любит. Девушка обхватила своей рукой руку парня и медленно пододвинула ко рту единорога. Второй, также взяв руку возлюбленного, погладила по короткой гриве. — Ты у нас хороший, да? — говорила она малышу. — Хочешь сладенького? Это вкусно, ты покушай. Жеребенок понюхал угощение и сразу же съел его. Лизи думала, что Драко, как обычно, скажет "фу, он меня обслюнявил", но, когда повернулась, увидела, что на его лице было обычное выражение, хотя в глазах светилась детская радость. — "Строит из себя крутого, а самом деле такой милашка", — она улыбнулась своим мыслям и продолжила из рук Драко кормить единорога. Последний вечер перед вторым испытанием Гарри и Лизи провели вдвоем на астрономической башне, пытаясь собраться с мыслями и успокоиться в тишине. В этот момент в гостиной Гриффиндора было очень шумно. Львы устроили вечеринку в честь поддержки своих чемпионов — вечеринка в честь людей без самих этих людей. Они бы провели это время вместе со своими друзьями, да вот только Рона, Гермиону и Драко еще за ужином вызвала МакГонагалл, не объяснив ничего. С тех пор их и не видно. — Может, провинились в чем, а сейчас наказание отбывают? — предположила Лизи. — Может быть, — согласился Гарри. — Мы вечно во что-то попадаем, вот и им это перенялось. Может, даже просто мимо прошли. Чемпионы последнюю ночь провели в отдельных комнатах. Утром им самим предстояло добраться до места проведения тура — это входило в задание. Два друга подошли к водоему за десять минут до начала, уже одевшись в свою форму. Они вдвоем пытались разглядеть друзей в толпе наблюдателей, но тщетно. И тут до Лизи стало доходить. — О, Мерлин… — ужаснулась она, посмотрев в сторону озера. — Что случилось? — туда же посмотрел и Гарри. — В песне пелось о том, что нам буден дан лишь час для того, чтобы вернуть ценность нашу. — И? — Гарри, вчера Рона, Гермиону и Драко позвали, и мы их больше не видели. Не доходит?! — Я… О, Господи… Рон же сказал, что откажется! — Чемпионы, подойдите к берегу! — послышался голос директора. Все шестеро подошли. Лизи обратила внимание на то, что вместо Крауча вновь сидел Перси. Дамблдор дружелюбно улыбнулся своим ученикам, Каркаров и мадам Максим холодно поглядели в их сторону: сразу было видно, что они их не ждали, надеясь, что кто-нибудь загрызет по пути в лесу. Людо Бэгмен расставил участников вдоль берега озера на приличном расстоянии друг от друга. Причем напарники также были разделены — Лизи стояла в нескольких метрах от своего друга. Тогда она уже не до конца понимала происходящее: им раздельно проходить испытание? А как будут начисляться баллы? Да и кого ей вытаскивать со дна? — "Рон скорее всего достанется Гарри. А мне тогда кто? Гермиона и Драко? Нелогично. Или… — она взглянула на Крама, что стоял ближе всего. — Гермиону спасать должен будет он, а я Драко?" — Все в порядке, милая? — прошептал подошедший Бэгмен, делая вид, что ставит девушку еще дальше от Виктора. — Знаешь, что делать? — Да, сэр… Знаю, — неуверенно ответила она. — Тогда удачи тебе. Мы верим в тебя и Гарри. Мужчина отошел к судейскому столу. Лизи там же заметила змея, свисающего с шеи Дамблдора, и невольно улыбнулась. — Я тут… — послышался и отец. Как же она постоянно надеется услышать этот голос… Такой тихий, болезненный, но… очень родной. Это одновременно гложет и согревает ее. — Готовься, мой свет, будет нелегко… Вдох, выдох. — Ну, что ж, наши участники готовы ко второму испытанию, — заговорил Бэгмен. — Как можно заметить, не все дошли до него. Но это Турнир, таковы правила! Сегодня же каждый из вас проходит его отдельно, но баллы напарников будут суммироваться. Те, кто, к сожалению, остались одни, получат повышенные баллы только в случае, если завершат задание еще и за своего выбывшего товарища. Трудно, понимаю, — он закивал головой. — Однако, будем честны, в этом виноваты вы сами, — Лизи заметила, как Каркаров скалился в сторону Петра, который сидел на скамье возле него. — Начнем по моему свистку. За час вы должны найти то, что у вас отобрали. Итак, на счет три. Раз… два-три! Холодный воздух огласил пронзительный свист, наблюдатели взорвались криками и рукоплесканьями. Лизи тут же использовала заклинание, голову окружил пузырь. Девушка на бегу засунула палочку в потаенный карман на бедре и прыгнула в воду. Благо плавать она умела еще с детства. Вода в озере была ледяная и резала ноги, как будто это была не вода, а огонь. Скоро девушка заплыла так глубоко, что уже не могла различить поверхности озера, и направилась прямо ко дну, плывя вдоль. Тишина давила на уши. Вода у дна была мутная, не позволяя разглядеть многое. Новые виды словно выскакивали из темноты, по мере того, как Лизи плыла вперед. То вырастали целые леса черных трепещущих водорослей, то широкие илистые луга с редкими валунами. Раз или два ей казалось, что впереди поджидает чудище, но, подплыв ближе, она обнаруживала либо почерневшее бревно, либо ком водорослей. Других участников Турнира, русалок с тритонами, Драко и — к ее невероятно огромному счастью — гигантского кальмара видно не было. Лизи все глядела вперед, не мигая, стараясь различить, что ждет впереди по очертаниям в полутьме. — Рядом! Вдруг кто-то схватил девушку за ногу. Лизи обернулась и увидела гриндилоу. Маленькое, рогатое водное чудище вылезло из водорослей, крепко схватило ее длинными пальцами и оскалило острые клыки. Элизабет вытащила свою палочку и беззвучно крикнула заклинание, выученное на уроках Люпина: — Релассио! — из кончика волшебной палочки вместо привычных искр вылетела струя кипятка, и зеленое гриндилоу покраснело от злости, отпустив ногу. Подоспели другие, то и дело пытаясь ухватить то ногу, то руку. Но Лизи пару раз заехала нескольким ногой в голову, и вся кучка спряталась далеко в водорослях. Она отплыла подальше, остановилась, спрятала волшебную палочку в карман, оглянулась и прислушалась. — Ну как? — раздался голос. Девушку чуть удар не хватил. Она рывком перевернулась и увидела Плаксу Миртл, едва различимую в темной воде. Только огромные глаза привидения за толстыми очками виднелись. Лизи бы обязательно сказала пару ласковых ей, да вот только под водой не получается это сделать. — Плыви вон туда, — указала приведение. — Ты мне очень нравишься, так что я тебе помогу, но с тобой не поплыву. А то там такие твари страшные, ужас сущий. Ищи своего беловолосого. Гарри я уже помогла. Лизи уже и позабыла о том, что ее напугали. Показала большие пальцы и кивнула, сама себе пообещав, что когда пойдет к Василиску, поболтает с Миртл. Обязательно поболтает! Она помчалась в указанном направлении, держась повыше над водорослями, на случай, если там прячутся другие гриндилоу. Она плыла над целой долиной черного ила, и от того, что она плыла, илистая муть приподнималась и крутилась вихрями. И, наконец, вдалеке послышался обрывок русалочьей песни.На поиски лишь час давали...
Лизи поплыла быстрее. Впереди в мутной воде показался громадный камень. На камне — рисунок: тритоны держат в руках копья и гонятся за чудовищем, по виду — гигантским кальмаром.…Минуло полчаса — спеши!
Вдруг из тьмы показались очертания домов, слепленных прямо из булыжников и поросших водорослями. В темных окнах виднелись лица… и эти лица были совсем не похожи на мордашку русалки, которую друзья видели в лесу. Серая кожа и длинные-длинные темно-зеленые волосы, желтые глаза, неровные зубы, на шеях — ожерелья из гальки. Лизи согласилась с Миртл, что эти твари ужасны. Она плыла мимо, а они злобно на нее глядели. Несколько тритонов и русалок выплыли из своих каменных хижин с копьями в руках и, мощно работая серебристыми хвостами, подплыли взглянуть поближе. Лизи поплыла скорее по русалочьей улице. Отовсюду выплывали новые русалки и тритоны, с любопытством разглядывали гостя, указывали друг другу на девушку, что как бы отличается видом от них. Лизи завернула за угол, и ее глазам предстало удивительное зрелище. На обрамленной несколькими домами площади собралась толпа русалок и тритонов. В середине площади высилась статуя тритона, высеченная из цельного куска скалы, перед статуей выстроился русалочий хор и пел песню участникам Турнира. К хвосту статуи были привязаны шестеро человек. Все пленники крепко спали, склонив головы на плечи, у всех изо рта тянулись вверх тоненькие струйки пузырьков. Лизи поспешила к Драко. Толстые скользкие веревки, которыми привязали парня, как и других, были из водорослей и очень крепкие. Лизи сто раз поблагодарила небеса за то, что она родилась такая предусмотрительная. Она как раз-таки вчера вечером обдумывала все возможное, что может с ней произойти, и засунула небольшой перочинный нож, что был в наборе любого зельевара-любителя, во второй потаенный карман. Достала и стала разрезать водоросли. В этот момент к месту подплыл Крам в виде полуакулы. Он попытался заклинанием разрезать водоросли, но ничего не выходило. Лизи закончила свое дело и замахала рукой, привлекая внимание. Крам повернулся в ее сторону. Девушка подняла нож и кивнула на водоросли, затем вытянула руку, передавая инструмент. Немного помедлив, Крам все же подплыл и, взяв нож, кивнул в благодарность. Лизи сразу же подхватила Драко, который был весьма нелегким и, с огромным усилием оттолкнувшись от дна, стала грести одной рукой, дабы выплыть. Ноги отказывались служить, руки просто разламывались от боли… Стало тяжело дышать. Минута, две, десять… Шея заболела. И тут БАЦ! Пузырь лопнул, даже не дав возможности напоследок вздохнуть. Девушка стала сильнее грести. Виднелся свет, но воздуха уже категорически не хватало. Драко то и дело выскальзывал, ведь девушка еле удерживала его одной рукой. Мутнело в глазах, голова кружилась, болела. Конечности еле двигались… Лизи вынырнула! Немедля поплыла к берегу, передала слизеринца в руки смотрителей и только тогда откашлялась, выплевывая из легких воду. — Сорок пять минут! — раздался комментарий Бэгмена. — Элизабет Реддл выполнила задачу и приплыла первой. Девушка, стоя на четвереньках и все еще пытаясь вернуться в норму, посмотрела в сторону судейского стола. Там сидела плачущая Флер. Судя по всему, ее сняли с тура. — "Кто тогда достанет ее узника? Нина?". Но Нина уже точно не могла никого достать. Бэгмен с двумя высокими мужчинами подбежал к воде, и оттуда они втроем достали бессознательное тело Лоун, которое в руках принесло то чудище с глубин — тритон с копьем. Раздался громкий голос министра: — Школа Шармбатон выбывает из Турнира Волшебников! Разозленная мадам Максим тут же вскочила с места и подбежала к нему. Она что-то возмущенно пыталась ему доказать, но Лизи услышала лишь одно: — То есть мне на комп'хомисс вы не готовы пойти, а как Хогва'тс представляет две пары, то вы с с радостью соглашаетесь! Девушка вновь взглянула на Флер и стала вспоминать тех, кого привязали к статуе. И в памяти всплыл образ светловолосой девочки, лет не больше восьми. — "Это ее сестра? — Делакур ужасно трясло, но, судя по всему, вовсе не от холода. — Там ее семья…" Лизи встала с земли и подошла к ней. — Там твоя сестра? — Да! — та вскочила со стула и начала тараторить, а слезы градом лились по щекам. — Там моя маленькая девочка. Если бы я знала, что ей такое предстоит, то ни за что бы не согласилась на этот Турнир. Моя малышка. Я бы и так поплыла, но меня не пускают! Лизи обернулась. И правда, смотрители шеренгой стояли, словно стражи. К ней подошел Дамблдор, добродушно улыбаясь, а на шее все еще висел змей. — Ты молодец, первая пришла и задачу выполнила. Девушка посмотрела на Драко, тот еще спал, лежа на подготовленной заранее кушетке. Она закусила губу. — А что будет с теми, кого не успели вовремя достать оттуда? — Ну, милая, воздуха им, конечно, хватит. — Но? — Лизи все еще смотрела на своего молодого человека, боясь подумать, что было бы с ним, не успей она. А там ведь все еще ее друзья остались. — Главное, чтобы никто не разозлил обитателей, — помедлив, ответил директор. — Гриндилоу воюют с русалками и тритонами. У нас договор только с последними, но если на ту деревню, что ты видела, нападут сейчас, то русалки и тритоны станут защищаться. В этот момент может случиться разное… — А какой шанс, что сейчас могут напасть? — Ох, милая, — Дамблдор положил руку на плечо девушки. — Гриндилоу давно тут не видели. Если они решатся напасть, то ты бы встретила по пути их стаю однозначно. У Лизи перехватило дыхание. Она ошарашенно посмотрела сначала на Драко, затем на Флер, что все еще плакала. Посмотрела на берег, там стоял только Крам с Гермионой на руках и привязанным к плечам парнем. Он, увидев ее, стал подходить. — Спасибо, — он передал в руки нож. — Как раз вовремя. Ты ушла и там началась… эм… война. Я не совсем знаю, как это объяснить. — Ты видел моего друга? — заволновалась Лизи. — Который… — Виктор пальцами сделал подобие круглых очков. Кивок. — Да, кажется ему ногу кто-то… эээ… укусил. Больше девушка ничего не слушала, быстро помчавшись в сторону места, откуда начал заплыв друг. — Нельзя ему помогать! — перед ней возник Бэгмен. — Иначе баллы снимут. Это важно, Элизабет. — Черт!.. Лизи стояла, огромной силой воли удерживая себя от того, чтобы прыгнуть в воду. Стояла на самом краю, пытаясь хоть что-то разглядеть. Послышался чуть дальше всплеск воды, и она увидела голову своего друга. — Гарри! Давай! Он нес сразу двоих узников. Девушка помогла другу подняться. К ним подбежала Флер и тут же взяла свою сестру на руки, при этом множество раз поблагодарив Гарри, даже поцеловав. Смотрители взяли Рона и отнесли к другим узникам, которых приводили в сознание. Лизи тем временем даже и не заметила, как расплакалась, обнимая своего друга. — Если бы Драко это увидел, то я бы точно в глаз получил, — Гарри поглаживал спину подруги. — Я это и так вижу, а вот насчет глаза… — раздалось позади, — я бы хорошенько подумал. Двое обернулись и увидели своих друзей. — Ребята! Все впятером столкались в кучку, обнимая друг друга. — А зачем ты сестру Флер вытащил? — спросил Рон у друга. — Флер так и не приплыла. Что же мне было делать? Не оставлять же ее там? — еле переводя дыхание, ответил Гарри. — Дурья твоя голова! Ты что, и правда решил, что мы там останемся? Да Дамблдор никогда бы не позволил нам утонуть! — Он мне сказал, что на деревню могут напасть, и что тогда вы будете в опасности, — заговорила Лизи. — Кто может напасть? — удивилась Гермиона. — Гриндилоу на деревню русалок и… — Лизи, ты чего? — нахмурился Драко. — Ты ведь сама только неделю назад нам читала статью о том, что русалки и тритоны питаются ими. И тут до девушки дошло все… Как же она могла так позабыть? Она посмотрела в сторону директора, а тот — хоть бы хны! — улыбался, махал рукой. — Шутник чертов… — буркнула она. Как раз в этот момент из воды вылезло несколько зеленоволосый серых морд, в руках которых лежало еще одно тело — судя по всему, это была "ценность" Лоун. Младшую сестру Джонсон сумел забрать Седрик. За спинами участников раздался громоподобный, волшебно усиленный голос Людо Бэгмена, и они вздрогнули, зрители притихли. — Дамы и господа, предводительница русалок и тритонов поведала нам, что в точности произошло на дне озера, и вот наше решение: оценки чемпионам будут выставлены по пятидесятибалльной шкале. Итак, мисс Флер Делакур и мисс Нина Лоун продемонстрировали замечательное владение заклинанием головного пузыря, но на них напали гриндилоу, и они не сумели спасти своих пленников. Мы решили поставить им по двадцать очков. На трибунах захлопали. — Я не достойна, — хриплым голосом проговорила Флер, качая своей головой. Лоун еще не пришла в себя. — Мистер Седрик Диггори также использовал заклинание головного пузыря, но вернулся со своим узником и узником выбывшего товарища на минуту позже установленного времени, — пуффендуйцы на трибунах разразились криками и аплодисментами. — Мистеру Диггори мы ставим сорок очков. Мистер Виктор Крам продемонстрировал неполное превращение, что, впрочем, не помешало ему выполнить задание, и он вернулся вторым также с двумя пленниками. Его оценка — сорок пять баллов. Мистер Гарри Поттер с успехом воспользовался жаброслями, он вернулся последним и потратил на задание гораздо больше условленного времени, но уместился в него. Однако предводительница тритонов и русалок сообщила нам, что мистер Поттер задержался на дне только потому, что желал вернуть на сушу не только своего собственного, но и оставшегося пленника. За это он получает сорок пять баллов! Первой прибыла со своим пленником Элизабет Реддл. Стоит учесть комплекцию участницы и ее пленника. Общее время, потраченное на задание, составило сорок пять минут, — громкие аплодисменты слышались от кучки гриффиндорцев. — Также нам стало известно, что Элизабет помогла своему противнику — Виктору Краму! — тут Бэгмен странно-неприязненно взглянул на Каркарова. — Судьи посчитали, что это достойно оценки в сорок пять баллов! — Мы на первом месте! — Лизи хотела обнять друга в порыве радости, но Драко перехватил ее за талию и прижал к себе. — Я на первом месте! — девушка поцеловала парня в губы и крепко обняла его. — Ты представляешь? — Ты меня спасла, — ухмыльнулся тот. — Ты очень тяжелый, кстати, — сообщила Лизи, отстранившись от слизеринца. — Потому что это я должен тебя таскать на руках да спасать, — он убрал за ухо выбившуюся прядь и поцеловал девушку в кончик носа. — Но теперь я могу спокойно спать ночью, не боясь, что девчонки меня утащат. — Почему? — Потому что ты готова даже на самое дно опуститься, чтобы вытащить своего мужчину, — самодовольно улыбнулся блондин. — Аха-ха-ха, — послышался смех Рон. — Ты себя мужчиной назвал? — Уизли, — прошипел Драко. — Я понимаю, что у тебя нет девушки, но знать о банальных приличиях и не влезать в столь личные разговоры… — Да ладно тебе, Малфой, — рыжеволосый по-дружески ударил того по спине , — что скрывать-то? — Правда, Рон, "что", — возмутилась Гермиона. — Людям, что состоят в романтических отношениях, совсем же нечего скрывать! — А чего им скрывать-то? Друзья дружно смеялись, пока рыжеволосый хмурился, пытаясь понять в чем подвох. И во всей этой радостной атмосфере Лизи вдруг задумалась: а не слишком ли легко, по сравнению с другими, она проходит испытания? О драконах предупредил Хагрид, в лесу помог странный незнакомец, а сегодня ей помогла Миртл. Девушка не против такого, но отчего-то это обычным совпадением ей не кажется...