ID работы: 12925065

the one with the arranged marriage

Гет
Перевод
R
Завершён
876
переводчик
Natalyya бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
201 страница, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
876 Нравится 55 Отзывы 425 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Примечания:
Том держал Гарри за шею, вбиваясь в неё сзади. Его голова откинулась назад в экстазе, и он издал тихий стон, крепче сжав её горло. Стоны Гарри были громче, чем его, хоть и немного придушенными. Маг опустил взгляд, чтобы увидеть её щёку с темно-красным румянцем и отпустил руки. Это ничуть не смутило её, она застонала громче, достигнув кульминации. Они трахались до полного изнеможения. Наконец он рухнул на кровать рядом с ней. Его тяжёлое дыхание было в такт с её дыханием, и ему оставалось только гадать, всегда ли секс должен был быть таким великолепным, или это только потому, что в этот раз его партнерша несла в себе частичку его души. Том провёл прохладными пальцами по горячим рукам Гарри, начиная от пальцев, по плечам и шее, пока не достиг головы и не запутался в её волосах. Веки волшебницы приподнялись, открывая ярко-зеленые глаза, которыми он не мог налюбоваться. Затем она сделала то, чего он не ожидал: она подалась вперед и прижалась легким поцелуем к его губам. Он нахмурился, что заставило её только усмехнуться и отвести взгляд. Он не был глупым. Он знал, что такие мелочи часто бывают более интимными, чем бурный секс, которым они постоянно занимаются. Том только удивился, что она сделала нечто подобное сама. Обхватив волшебницу руками, он притянул её спиной к своей груди, заперев Гарри ещё на одну ночь в своей постели. Нет, никогда ещё секс не был таким великолепным. Он никогда не занимался сексом так часто, как это делали бы другие мужчины с властью и популярностью, как у него. Он не любил людей. Более того, он ненавидел их именно за их эмоциональность и вовлечённость. Недостатка в людях, готовых переспать с ним, никогда не было, поэтому в юности, когда ему стало любопытно - он попробовал. Его товарищи по общежитию всегда болтали о том, как прекрасен секс, но после первого раза он был не слишком впечатлен и пользовался этим вариантом взаимодействия только тогда, когда это могла принести серьёзные дивиденды. Потом началась Первая война. Маг был на пике своего могущества и с каждым днем становился только сильнее. Влияние Лорда Волдеморта распространилось, и Том Риддл полностью исчез. Появилось новое поколение умов, на которое можно было влиять, на него работали самые искусные ведьмы и волшебники, а его самого боялись настолько, что даже не произносили его имени. Он был опьянён властью. В тот период Беллатриса присоединилась к его рядам, совершенно очарованная им. Тогда её одержимость отнюдь не раздражала его. Наоборот, она его очень забавляла. Ему нравилось, что у него есть власть над ней, и несколько раз он даже позволял ей соблазнить себя. Она была дикой в постели, но она была дикой и вне постели, так что в этом не было ничего удивительного. Ему быстро наскучило. Затем он был побеждён девушкой, которая в данный момент находилась в его руках, превратившись в злого духа - в лучшем случае; до возвращения в своё тело. Он никогда больше не думал о сексе. Он был слишком занят восстановлением своей армии и слишком зол на то, что потерял столько лет и стольких последователей, чтобы даже думать об этом. Он не потакал Беллатрисе ни разу с тех пор, как её выпустили из Азкабана, и уже начинал думать, что стиснуть зубы и поддаться ей ранее - было не самым разумным. Эта женщина была бесстыдной в своём флирте и слишком навязчивой. Совсем не похожей на ту утончённую Леди, которой она была до Азкабана. Но тут появилась Гарри. Предложение о браке, несомненно, решило сразу несколько его проблем. Теперь в его руках была женщина, которой суждено было стать его гибелью - в его доме под его контролем, и, таким образом, его последний крестраж был в безопасности. Самое интересное заключалось в том, что он выхватил ценного бойца Дамблдора прямо у него из-под носа, прежде чем тот смог использовать её против него. Вернее, она была передана своему мужу - по её собственному желанию. Теперь Волдеморт был действительно непобедим. Тогда Дамблдор ничего не мог сделать, кроме как прямо запретить им пожениться, на что у него не было полномочий, поскольку Гарри была совершеннолетней; она ясно дала понять на той встрече, что собирается довести этот план до конца. Такое благородное сердце, такая храбрая девушка... Он провел пальцем по её обнаженному плечу, слушая звук мягкого ритмичного дыхания. Он собирался сделать всё, что потребуется, чтобы показать ей, что он достойный муж, и удержать её рядом с собой. Она доверилась ему настолько, что заснула рядом с ним, она доверилась ему настолько, что занялась с ним сексом, она поцеловала его - абсолютно без причины, просто так. Она наряжалась для него, надевала все украшения, которые он дарил ей, несмотря на то, что не очень любила драгоценности. Она носила его медальон - символ его уникального наследия и бессмертия, на шее с гордостью и заботилась о нём. Гарри Поттер была его полной противоположностью. Там, где он не чувствовал и не заботился, она чувствовала слишком сильно и заботилась слишком деятельно. Её душа была настолько чиста, что даже частица злого крестража в ней не смогла запятнать её. Она была настолько добра и заботлива, что смогла освободить место в своем большом сердце для убийцы своих родителей. Сначала она защищала жизни людей, которые вряд ли заботились о её жизни. А потом постепенно она начала видеть в нем что-то, что оправдывало её любовь и привязанность. Привязанность, о которой он не жалел. Несмотря на то, что они были полными противоположностями, были и общие черты, которые связывали их вместе. Самое большое из них - отсутствие привязанностей в детстве. И пока он не взял её ладонь на свадебной церемонии, пока не почувствовал прилив тепла от их первого соприкосновения, он никогда не жаждал прикосновений. Он помнит, как обхватил её за талию, когда они стояли перед фотографами, как уютно и надежно он почувствовал себя рядом с ней. Что-то внутри него взывало к Гарри, желая, чтобы она оставалась рядом. Очевидно, она не чувствовала того же на свадьбе, потому что ей было некомфортно всё время, пока они танцевали. Или, может быть, она чувствовала, но ей лучше удавалось это скрывать. Как только они начали жить вместе, он увидел это в ней. Она жаждала его прикосновений так же, как и он её. Каждое прикосновение его пальцев к её коже доводило девушку до исступления. И всё же, он бы предпочёл, чтобы она сама приходила к нему. Ему всегда больше нравилось, когда девушки приходили к нему, не в силах устоять перед его внешностью и обаянием, умоляя о внимании. Гарри не умоляла его о внимании, она бессовестно брала его сама. Она смело схватила его лицо и без всяких сомнений поцеловала его. Дважды, прежде чем лёд между ними растаял. Её прикосновения всегда были другими. Возможно, ему было комфортно рядом с ней из-за того, что в ней был крестраж, а может быть, из-за её чистой души, которая привлекала его темную. Что бы это ни было, она вдохнула в него любовь и комфорт. Независимо от того, насколько ничтожным это было - потому что то, что они делили, определенно не было любовью - это было больше, чем он когда-либо мог или хотел принять. Он никогда не чувствовал себя таким сильным рядом с кем-то, кроме неё. Логично, что в данном случае его волновал только секс, а истинное наслаждение он получал только с ней. Кроме того, ухмыльнулся он про себя, нет ничего более возбуждающего, чем властвовать над ведьмой, которую судьба и все остальные считали его гибелью.

***

Гарри проснулась умиротворенной и посвежевшей от чудесного сна. Так было каждый раз, когда они спали вместе после секса. Руки Тома всё ещё обхватывали её тело. Не желая пока отрываться от его тепла, она провела пальцами по тыльной стороне его ладони, ощущая впадины и костяшки пальцев и удивительно мягкую для такого сильного мужчины кожу. Её губы растянулись в улыбке при мысли о его силе и грубости. Гарри не знала, что это может быть так приятно, но это было так. Ему нравилось утверждать свое превосходство во всем, что он делал, и секс не был исключением. Каждый раз, когда он обхватывал её шею своими тонкими пальцами или прижимал её к себе, когда входил в неё, она смущалась от того, как сильно это возбуждало её и как громко она могла стонать и кричать. Повернувшись в его объятиях, которые он крепко сжал, как только почувствовал движение, она не могла не удивиться тому, как ей повезло. Не поймите её неправильно, она прекрасно понимала, что это не идеальная ситуация, и она никогда бы не связала себя с ним, если бы у неё был выбор. (Лучший выбор, чем тот, который у неё был). Но если говорить о браках по расчету - с врагом, то конкретно этот был не так уж плох. Во-первых, её муж хотел, чтобы она осталась жива, а это уже большой шаг вперед, учитывая их историю и недавно открывшиеся намерения Дамблдора. В остальном, он был внимателен к её комфорту (настолько, что сердился, когда считал, что переходит её границы), он был очень умён и готов был поделиться своими знаниями и навыками, чтобы вылечить одного из её лучших друзей, он не отмахивался от неё и не отталкивал её, когда она прикасалась к нему или целовала его, он был вежлив и предпочитал уважение враждебности (как и она). Вдобавок он симпатичный. Она убрала волосы с его лба, наблюдая, как он открыл глаза и мгновенно нахмурился, напрягшись. Она терпеливо ждала, продолжая улыбаться, пока он расслабится и прильнет к ней. Гарри хихикнула, когда его губы прикоснулись к её шее, осыпая её поцелуями. Кто бы мог подумать, что могущественный и сильный Тёмный Лорд может быть таким ласковым? - Доброе утро, - улыбнулся он, всё ещё немного сонный. Но не везде. Гарри обвила руками его шею, когда он перевернул их так, что оказался сверху, его член снова вошел в неё. Её глаза закатились и закрылись в экстазе. Это был уровень ласки и комфорта, который она никогда не испытывала ни с кем, и ей это нравилось. Быть на одной волне в своих желаниях - их секс был настолько хорош, что они оба хотели вернуться к нему первым делом утром... Она никогда не думала, что испытает нечто подобное с ним, но, возможно, именно это и делало его таким притягательным. Они не должны были быть такими, когда они вместе. Они не должны были любить это так сильно. Гарри каждый день принимала обычное противозачаточное зелье. Раньше они занимались сексом всего пару раз в неделю, и Гарри принимала зелье перед этим. Теперь это было почти каждый день. А если повезет, то и чаще, чем раз в день. Было проще просто выпить зелье и не думать ни о чём. Она почувствовала мягкую пульсацию внутри, когда он кончил, сразу после того, как она сама достигла оргазма. Он поднял голову и посмотрел на неё сверху вниз, рукой убирая пряди волос с её лица. - Доброе утро, - ответила она, её голос был хриплым. Гарри от смущения немного прикусила губу. Он ухмыльнулся и отстранился, чтобы встать. Гарри мгновенно соскучилась по его теплу и вздохнула, когда он ушел в ванную. Он не любил спать, предпочитая вставать и начинать день пораньше, в то время как Гарри любила поваляться, особенно когда она была так расслаблена, как сейчас. Когда Том вернулся из душа, Гарри уже снова задремала. Решив оставить её в покое, потому что у него сегодня было много дел, и он не мог отвлекаться, уговаривая её встать с постели, особенно когда она была такой соблазнительной, как сейчас - он быстро оделся и направился вниз. Завтрак прошёл быстро, после чего он сразу же отправился в Малфой-мэнор. Там он рассказал Люциусу, какие законопроекты нужно подписать и кто нужен для их принятия. Барти рассказал ему о важных работниках Министерства, которые были решительно против Лорда Волдеморта. Департамент авроров оказался самым сложным в управлении. Кингсли Шеклболт был главой департамента. Его практически невозможно было выбить из колеи или устранить, потому что после того, как он уступил пост министра одному из людей Волдеморта, он только сильнее ухватился за свой статус главы авроров. Около полудня зашла Хилси, чтобы сообщить последние новости о Гарри, сказав, что её госпожа только что проснулась и позавтракала в постели. Закатив глаза от того, что волшебнице лень даже встать с постели, Том кивнул и велел Хилси возвращаться. Его встречи с Люциусом и Барти закончились позже, чем ему хотелось бы, а затем ему пришлось посетить подвал, чтобы допросить некоторых сомнительных людей, с которыми столкнулись его Пожиратели смерти. Он держал их в Малфой-мэноре, а не в собственном подвале, чтобы Гарри не забрела туда и не расстроилась. Немного раздражало то, что она могла так влиять на его жизнь. Всё было гораздо проще, когда он мог укрывать пленников в собственном доме, пытать их, а потом просто подниматься наверх на ужин. Но затраты были ничтожны по сравнению с наградой. Пытки всё же смогли полностью отвлечь его от мыслей о жене. Правда, ненадолго. Вскоре Том обнаружил, что снова думает о ней. Он вышел из подвала раньше, чем ожидали Люциус и Барти, и приказал, чтобы собрание Пожирателей смерти перенесли на более позднее время. Том аппарировал домой и поднялся по лестнице, чтобы проведать Гарри. Это была его первая ошибка. Второй ошибкой было проверить, нет ли её в её комнате. Обнаружив, что та пуста, он нахмурился и пошёл в свою спальню. Гарри лежала в его кровати на животе, всё ещё обнажённая на сбитых простынях. - Том? - спросила она, поднимая голову. - Ты уже вернулся? - Ты всё ещё в постели? - усмехнулся он, хотя втайне он был в восторге от открывшейся перед ним заманчивой сцены. Гарри, его жена, совершенно голая на его кровати, ждущая его после того, как он оставил её там в том же виде. - Я встала и приняла душ. Но потом я думала о тебе и забралась обратно в постель, - ответила она. Его рука скользнула по её ногам, и он погладил её по ягодицам, скользнув между ног, вызвав тихий стон. Ожидаемо, Гарри привстала, повернулась и притянула его к себе для поцелуя, который оказался невероятно захватывающим. Том уложил волшебницу на спину, раздвинул её ноги, расстегнул свои брюки, освобождая член - и вошел в неё. - Мм, - застонал он, двигаясь в ней. Весь день он ждал этого, весь день он не мог думать ни о чём, кроме этого. И он был в восторге от того, что она хотела его так же сильно. Она даже не видела причин покидать его постель и осталась там, чтобы быть готовой к сексу, как только он вернётся. Несмотря на то, что он делал сегодня, весь ужас, который он внушал, и всё уважение, которое он завоевал, Том всё равно не мог отменить все свои планы, чтобы спокойно насладиться своей женой. У него было расписание, которого нужно было придерживаться. Он двигался в ней и ласкал пальцами её клитор, зная, как ей это нравится. Том на мгновение замер в ней, чувствуя приближающийся оргазм, двинулся ещё несколько раз и отстранился от волшебницы, наблюдая за вытекающей из неё жидкостью. Гарри провела руками по его бокам и попыталась вернуть его обратно. - Прекрати, - потребовал он, отходя и поправляя одежду, когда почувствовал приближение Пожирателей смерти. - Я должен идти. - Так скоро? - захныкала она. - Ты только что вернулся. - У меня встреча. - Но я не кончила, - надулась она. Он смотрел на неё сверху вниз. Разве она не знает, что он предпочел бы быть здесь, с ней, трахать её до потери сознания? Что он не сделал сегодня почти ничего продуктивного, кроме фантазий, которые с удовольствием опробовал бы на ней? Разве она не знает, сколько важных дел он должен сделать сегодня, сколько людей полагается на него, и, несмотря на все это, он все еще хочет отодвинуть все это в сторону, чтобы заняться с ней сексом? Как она могла так искушать его? - Просто подожди до конца встречи, тогда мы продолжим, - пообещал он, глубоко целуя её. - И как долго мне придётся ждать? - Гарри нахмурилась в разочаровании. Даже на её разочарование он был обижен - как будто она могла быть более разочарована, чем он сейчас! - Около двух часов, - вздохнул он в раздражении. - Два часа? - воскликнула Гарри, вставая. - Да я не собираюсь сидеть здесь два часа. Она слезла с кровати, натянула одну из его рубашек и застегнула её. - Что значит два часа после того, как ты провела здесь целый день? - прохладно спросил он. И снова он подумал, как приятно ему было то, что она так поступила. - Да, но теперь я могу придумать, чем заняться, кроме как ждать тебя, - ответила она. Ему это не понравилось. Ему нравилось, когда она только и делала, что ждала его. Что было важнее его? - Куда ты пойдешь? - спросил он, выходя вслед за ней из своей спальни. - Я собираюсь пойти в Нору. Проверю, как там Гермиона. Он схватил её за запястье и прижал к себе. - Это займет слишком много времени. Ты ведь поняла, что я намерен овладеть тобой, как только закончится эта встреча, верно? - сказал он, ненавидя, что его слова звучат скорее уязвимо, чем опасно. - Я вернусь раньше, чем пройдёт два часа, - настаивала она. Его губы сжались в досаде. Он не хотел ждать ни минуты после окончания встречи. Почувствовав его настроение, она сказала: - Эй, я же не кончила. Я буду ждать тебя после твоей встречи. И вот так она добилась своего. Он должен быть обеспокоен, подумал он, как легко она добивается своего здесь.

***

- Гарри, дорогая, я думаю, пришло время рассказать ей, - тихо сказала миссис Уизли, когда Гарри вошла в дом. - Она задает много вопросов, и мы не можем продолжать лгать. И лучше всего, если она узнает об этом от тебя. Гарри нервно кивнула и сняла шарф. - Гарри, это ты? - спросила Гермиона с широкой улыбкой, торопясь обнять её. Похоже, Гарри ещё не скоро привыкнет к тому, как прекрасно снова видеть подругу такой. - Да, - проговорила она в волосы Гермионы, обнимая её в ответ. - Как ты себя чувствуешь? - Хорошо, - ответила Гермиона, потянув волшебницу за собой в гостиную. - Те зелья, которые ты принесла - я думаю, они помогают. Я не могу точно сказать, они это или время, но мне кажется, что они помогают. - Гермиона больше запоминает, и её ум снова становится острее, - усмехнулся Рон, притягивая Гарри к себе для объятий. - Её рефлексы, однако... Быстро, как молния, Рон швырнул в Гермиону подушку, и они увидели, как она попала в неё, когда она испуганно моргнула. - Но они были примерно такими изначально, - закончил Рон, заставив всех рассмеяться. Даже Гермиона слегка усмехнулась. - Где ты была? - спросила Гермиона, наклоняясь ближе к Гарри, которая сидела на том же диване, что и она. - Ты сказала, что будешь часто приходить. Гарри обменялась неловким взглядом с Роном, Джинни и миссис Уизли. Выздоровление Гермионы началось две недели назад, и с тех пор она навещала их дважды. Это было очень часто по сравнению с её предыдущими визитами в Нору. - Прости, - извинилась Гарри, - я постараюсь приходить почаще. И надеюсь, что Том не будет раздражен моими частыми визитами и не запретит их вообще. - Ты далеко живешь? Ты работаешь? Поэтому ты не можешь прийти? - спросила Гермиона, посмотрев на Рона и Джинни. - Я пыталась спросить, но они очень молчаливы, когда дело касается тебя. - Я расскажу тебе всё о своей жизни через минуту, - сказала Гарри, - - Сначала ты расскажи мне о себе. Ты сказала, что зелья работают? Ты принимаешь их каждый вечер? - Я не пропустила ни одной дозы, - заверила Гермиона. - У Рона есть календарь, который он проверяет дважды каждый день, просто чтобы убедиться, что мы их приняли. - Превосходно, - обрадовалась Гарри. - И ты читаешь? - Не очень много, голова всё ещё болит. - Ей читает Рон, - сказала Джинни. - От чего уже у меня болит голова. Гарри рассмеялась над легкой перебранкой, вспыхнувшей между братом и сестрой. У миссис Уизли было забавное выражение лица. Было так приятно, что всё снова постепенно возвращается на круги своя. Гермиона ловила их взгляды и могла только представить, насколько изменилась жизнь, когда она была под проклятием и не реагировала на происходящее. Она всегда была очень наблюдательной - это было то, о чём Гарри помнила точно. - Как... как именно я исцелилась? - спросила она Гарри. - Я уже всех об этом спрашивала, и все сказали, что будет лучше, если ты мне объяснишь. Улыбка Гарри пропала, и она прикусила губу, размышляя, как ей ответить. - Ты теперь целитель? - тихо спросила Гермиона, на её лице появилась небольшая улыбка. - Поэтому ты всегда так занята? - Нет, - Гарри хотелось плакать, - я совсем не занята. Я целыми днями ничего не делаю. Знаешь ли ты, что сегодня я лежала голая в постели и ждала, когда мой муж вернется домой, чтобы мы могли продолжить заниматься сексом, потому что мне больше не для чего было вставать с постели? - Нет, - мягко сказал Гарри. - Нет. - О, - удивленно сказала Гермиона, - так как именно я исцелилась? Я знаю, что меня не было в больнице Святого Мунго... кстати, почему нет? Мы же видели Локхарта в палате, о нём заботились. Разве меня не должны были положить туда же, пока меня лечили? Гарри ответила: - Нет, в больнице святого Мунго тебя не могли вылечить. Джинни занялась вредноскопом, а миссис Уизли пошла проверить что-то на кухне. Рон пролистал книгу, которую он читал Гермионе раньше. - Ты пробыла там две недели после нападения, и они сказали, что ничем не могут помочь. Они хотели оставить тебя в палате, но об этом не могло быть и речи. Мы не собирались оставлять тебя без присмотра, ведь ты была связана со мной и ты магглорождённая. - Верно, - кивнула Гермиона. - Но война закончилась? Разве вы не могли поместить меня туда после этого? Я имею в виду, это бы облегчило жизнь, я уверена... - Гермиона, ты часть нашей семьи, мы не оставим какую-то перегруженную работой медсестру ухаживать за тобой, - сказала Джинни. Рон кивнул. - Спасибо, - тихо прошептала она. - Я... я думаю, я просто очень запуталась во многих вещах. Как именно закончилась война? И как я исцелилась? Рон упоминал, что меня исцелил не целитель... Это был Дамблдор? Гарри подняла глаза на Гермиону. Лицо шатенки выглядело так, словно ей хотелось верить, что их старый директор, самый блестящий волшебник, искал способы исцелить Гермиону, одну из своих лучших учениц. - Это был не Дамблдор, - сказала Гарри с чуть большим презрением, чем хотела. Рон странно посмотрел на неё. - На самом деле, Дамблдор ничего не сделал. Всё, что он сделал, это выразил сожаление по поводу проведения собрания в Хогвартсе. - Гарри, - нахмурился Рон, поднимаясь с дивана. - Не то чтобы он не пытался... - А пытался ли? - огрызнулась Гарри. - Он что-то изучал в течение недели и вернулся, чтобы сказать нам, что лекарства нет. - Потому что его не было, - возразил Рон. - Потому что он недостаточно хорошо искал! Я целый месяц ездила по местам, о которых даже не подозревала, потому что именно столько времени ушло на сбор ингредиентов и составление рецепта... - Это другое. Дамблдор даже не знал, что искать, потому что он не знал, каким проклятием она была поражена, - нахмурился Рон. Гарри отвернула голову от него. - Ты начинаешь говорить очень похоже на Него со своими обвинениями в адрес Дамблдора, - тихо пробормотал Рон. Гарри бросила на него взгляд. На мгновение воцарилась тишина, когда Джинни и Гермиона уставились на Рона и Гарри. - Подожди, значит, Гарри - это всё же ты меня исцелила? - Не совсем, - ответила Гарри, полностью переключив своё внимание на Гермиону. - Я лишь иногда помогала в приготовлении зелья и сборе ингредиентов. На самом деле рецепт был намного сложнее того, что я смогла бы приготовить, - сказала она. Гарри рассеянно покрутила на пальце обручальное кольцо. - Кто же тогда создал зелье? Если не в Мунго, или Дамблдор, или... Гермиона посмотрела на каждого из них, прежде чем перевести взгляд на Гарри. Гарри глубоко вздохнула и продемонстрировала ей левую руку: - Мой муж. - Что?! - воскликнула Гермиона. - Т-ты замужем? - Да, - неохотно кивнула Гарри. - Когда - как - за кого?! - Это был брак по расчету. Это, ну, я сама устроила. Но изначально это была не моя идея - это была идея Билла, - объяснила Гарри, понимая, что подруга ничего не понимает. - Но не намеренно, он не знал, на что намекал, когда говорил это. Гермиона нахмурилась ещё больше. - Ты вышла замуж за Билла? Но он уже женат на Флёр, - сказала она. - Нет, я не вышла замуж за Билла, я вышла замуж за Волдеморта. Гермиона замерла и несколько раз моргнула. - Что?! - снова вздохнула она в замешательстве. - Прости, это предложение приняло очень странный оборот. Я правильно тебя поняла? Ты сказала, что замужем за Волдемортом? - Да, - вздохнула Гарри, теперь, когда все было открыто. - Это и положило конец войне. Выражение лица Гермионы изменилось от растерянного до встревоженного и разочарованного, когда она поняла, что Гарри говорит правду. - Вот почему я выглядела по-другому, - сказала Гарри в конце. - Вот почему я не могу приходить каждый день. Ему не нравится, когда я ухожу из дома. - Гарри, - сказала Гермиона в конце концов. - Пожалуйста, скажи мне, что это глупая шутка. Гарри прикусила губу. - Это не так. - Нет, - покачала головой Гермиона, глядя в сторону. - Это кошмар, это больной сон, это изощрённая ложь - я не знаю почему, но это должно быть так. - Это не ложь, - тихо сказала Джинни, когда на глаза Гарри навернулись слёзы. - Смотри, - сказал Рон, протягивая ей фотографии Гарри в свадебном платье. Гермиона смотрела на них с благоговением. - Во-первых, ты выглядишь просто прекрасно, - сказала она, всё ещё веря, что всё это шутка, - но на фотографии только ты. Никакого жениха. Извините, я не верю. Джинни достала "Вечерний пророк" за тот день, с фотографиями Гарри и Тома на первой странице. Гермиона вздрогнула. Джинни выдвинула ящик и вытащила копии за разные дни, в которых обсуждалась одна и та же тема: Избранная выходит замуж за Тёмного Лорда. - Ты действительно вышла за него замуж? - спросила Гермиона. Почему-то, увидев одну из фотографий с собой, смотрящей в пространство на заднем плане, она поняла, что всё это было на самом деле. - Да. Это была единственная лазейка в пророчестве. - О, Гарри, - зарыдала Гермиона, обхватив себя руками. Гарри крепко обняла её. - Гермиона, не плачь. Честно говоря, всё не так уж плохо. Всё было далеко не плохо, особенно сейчас. Гарри чувствовала себя виноватой, говоря о своём браке так, как будто она сейчас несчастлива. - Но ты не должна была выйти замуж за этого мерзкого монстра! - Некоторые вещи пришлось отбросить, с другими я примирилась, - объяснила Гарри, - В конце концов, всё свелось к тому, что лучше выйти за него замуж, чем убить его. И ещё, не говорите об этом Дамблдору, но убить Волдеморта совсем не так просто. Это сложнее, чем просто подойти к нему и проклясть. Вот почему я не жалею, что вышла замуж за Волдеморта, потому что таким образом наступил мир, и множество волшебников остались живы. Гермиона кивнула в знак понимания. - Тем не менее, жить с ним и быть его женой - как ужасно, что тебе приходится проходить через это! - Вообще-то, нет, - пожала плечами Гарри, улыбаясь. - Веришь или нет, но он очень внимательный. - Правда? - Да, жить с ним не так уж плохо. У него огромное поместье, в котором полно вещей, которые можно исследовать. У меня есть своя комната. По большей части он меня не беспокоит. - Гарри посмотрела на часы. - Тебе нужно принять зелье, пойдём наверх. Время для зелья ещё не пришло, но Гарри хотела перенести разговор в более уединенное место, потому что ей нужно было вернуться домой через час. К счастью, Джинни поняла это и отвлекла Рона, прежде чем он успел понять, зачем они поднимаются наверх, чтобы закончить разговор наедине. - Гермиона, прекрати так смотреть, - нахмурилась Гарри, закрывая дверь спальни Гермионы. - Все действительно не так плохо, я не вру тебе. - Как это может быть не плохо? - грустно спросила Гермиона. - Он намного старше тебя. Из-за него с тобой произошло столько всего плохого. А теперь он лишил тебя будущего! - Благодаря ему со мной тоже происходит много хорошего, - сказала Гарри, вытирая шальную слезу с лица Гермионы. - Если бы не он, ты была бы по-прежнему проклята. Он узнал проклятие, которым в тебя попало, потому что, очевидно, именно он научил ему своих Пожирателей смерти. И ты знаешь, какой он умный и одаренный - он создал зелье, которое восстановило его собственное тело. Я бы не стала доверять кому-то другому, кто смог бы изобрести зелье для тебя. Он могущественный, очень могущественный. И он знает тёмные искусства лучше, чем кто-либо другой. Гермиона молча кивнула. - Не беспокойся обо мне, - настаивала Гарри. - Первые несколько месяцев были самыми трудными, но даже тогда мне повезло больше, чем я ожидала. Он не беспокоил меня, почти не разговаривал со мной, я была одна. Он даже не заставлял меня спать с ним. Я сделала это только потому, что мы должны были заключить брак... - Подожди, ты спала с ним?! - вскрикнула она. - Конечно, - пожала плечами Гарри. - Я должна была. Когда брак не подтверждён, появляется это странное беспокойное, неприятное чувство. Это магия толкает вас завершить брак сексом. Даже тогда, когда он чувствовал всё это, он не заставлял меня спать с ним. Он никогда не заставлял меня делать что-либо. Ну, за исключением ужина с его ближайшими Пожирателями смерти и вежливости. - О, - тихо сказала Гермиона, испытывая бесконечное облегчение теперь, когда она узнала, что Гарри не подвергалась насилию. - И он дал мне это, - она достала свой медальон. - Это медальон Слизерина. Он защищает меня. Том следит за тем, чтобы он был у меня каждый раз, когда я выхожу из дома и возвращаюсь. - Ха, - нахмурилась Гермиона. - Я знаю, это действительно странно, потому что всё, что мы о нём знали, заставляло менее всего ожидать подобного. Но мы с ним неплохо уживаемся. Хороший баланс. Я... я доверяю ему. Глаза Гермионы расширились в тревоге. - Я знаю, это звучит безумно, но так много всего изменилось. Очевидно, он не планировал убивать меня, начиная с моего пятого курса. - Почему? - Потому что я змееуст. Это делает меня важной для него. Некоторое время было тихо. - Ты не несчастна? - серьезно спросила Гермиона. - Нет, - искренне улыбнулась Гарри. - Он действительно не хочет, чтобы я с ним развелась. Из-за этого он старается быть достаточно хорошим, так что у меня нет причин уходить от него. Он не обижает меня, не заставляет делать то, чего я не хочу. Кроме красивой одежды и украшений. Ему не нравится, когда я ношу обычную маггловскую одежду. Гарри решила, что на сегодня информации для Гермионы достаточно, и приготовилась уходить. - Постарайся поскорее прийти снова, - сказала миссис Уизли, положив руку на щеку Гарри. - Мы скучаем по тебе. - Я тоже скучаю по вам, - тоскливо сказала Гарри. - Я постараюсь прийти снова в ближайшее время.

***

В поместье вихрилась тёмная энергия. Либо в доме появился новый Тёмный артефакт, о котором Гарри не знала, либо Том был зол. - Ты вернулась, - заявил Том, выходя из тёмной гостиной. Гарри потянулась к нему. - Я сказала, что вернусь до истечения двух часов, - ответила она, настороженно глядя в его убийственные красные глаза. - Встреча закончилась пятнадцать минут назад, - прошипел он. Смело и очень надеясь, что не ошиблась, Гарри положила руки ему на грудь. - Это потому, что я опоздала на пятнадцать минут, или ты закончил собрание на пятнадцать минут раньше? - Она провела руками по его груди и положила их ему на плечи. - Неважно, ты должна была быть здесь, - он потянул её за собой в гостиную, из которой только что вышел, не заботясь о том, что до её прихода он явно занимался чем-то важным. Гарри перевела взгляд с открытого шкафа на мужчину, когда он грубо толкнул её спиной к антикварному столу у стены. Задыхаясь, она уперлась руками в гладкую поверхность. Его пылающий взгляд обежал её лицо, и - Гарри не успела попросить его вернуть глаза к прежнему цвету, как её развернули. Том перегнул её через стол, задрал юбку платья и сорвал с неё трусики. - Том, - снова задыхалась Гарри, чувствуя, как его член трется о ее складки. - Твои глаза... Это стало её правилом, главным предпочтением, чтобы его глаза были первоначального серого цвета, когда они занимаются сексом. Именно тогда он сбрасывал личину Тёмного Лорда и становился её мужем. Именно тогда она могла видеть в нем Тома, красивого мальчика с трагической историей. - Заткнись, - пробормотал он, укладывая её грудью на стол и проникая в неё. Гарри застонала. - Не издавай ни звука. Она знала, что лучше не спорить, но этот приказ было трудно выполнить. Он снова и снова входил в неё свой, прижимая её к столу. Стол ударялся о стену. Его хватка на её шее была жёсткой. Ещё один низкий стон вырвался наружу. Его рука переместилась на её горло, чтобы сжать челюсть и повернуть её голову набок. Гарри почти боялась смотреть в его глаза. Но с облегчением она увидела, что они действительно серые, и это только наполнило её большим желанием. Она снова отвела от него взгляд, чтобы сдержаться. Он обхватил её шею предплечьем, поднимая её выше, а затем прижался к её телу сзади, другой рукой плотно зажав ей рот. Гарри издала приглушенный стон, закрыв глаза, когда его дыхание пощекотало её щёку, а его член восхитительно терся о её внутренние стенки. - Они ещё не ушли, - пробормотал он ей на ухо. Глаза Гарри распахнулись. - Они скоро поднимутся из подвала с вещами, которые нужно убрать, и если ты не хочешь оповестить их своими криками том, чем мы занимаемся, ты заткнёшься. Гарри сжала губы, ещё одна волна экстаза пронеслась через неё, и она сосредоточилась на том, чтобы не издать ни звука. Том двигался сильно и глубоко, он знал, что не облегчает ей задачу своим грубым обращением, но он был расстроен, а она имела наглость уйти от него. Гарри прижала трясущиеся руки к стене перед собой, надеясь, что это сможет уменьшить стук. Это мало что дало, но хоть что-то. Том сильнее вдавился в неё бедрами, отчего Гарри захотелось зарычать от разочарования. Как будто он хотел, чтобы их поймали. В коридоре послышались голоса. Громкие голоса - спорящие. - Кто-то идёт, - усмехнулся Том, крепче прижимая её к себе. Гарри подавалась к нему бедрами с каждым толчком, надеясь, что он кончит быстро. Это сработало - Том издал тихий стон. И так громкие звуки движения его члена в её влажном влагалище становились ещё громче. Гарри сжала зубы, сдерживая крик, когда оргазм захлестнул её. Низкое ворчание Тома в ухо было единственным признаком того, что он тоже близок к этому. Он сильно вошёл в неё, покрывая её тело своей спермой, и они оба на секунду затаили дыхание, прежде чем он вышел из неё и отошел, приводя одежду в порядок. Гарри тут же выпрямилась, поправляя платье, и посмотрела на свое отражение в пыльном зеркале, чтобы оценить свой внешний вид. Она завидовала тому, что Том выглядел безупречно. - Вот они, милорд, - объявил Барти, входя в комнату с небольшой коробкой. Его глаза удивленно метались между Волдемортом и Гарри, прежде чем он вежливо кивнул ей. - Миледи. Эйвери и Долохов подошли к нему сзади - в их руках ничего не было, зато были коробки, парящие рядом с ними; и с кислым выражением на лицах. У них явно были разногласия с Барти. - Отлично. Неси их сюда, чтобы Гарри могла посмотреть, - сказал Том. Гарри удивленно подняла голову. Она была благодарна Тому за то, что он велел им подойти, потому что не думала, что сможет двигаться сама не испытывая явный дискомфорт. Барти подошел и открыл коробку, преподнося Гарри прекрасный бриллиантовый комплект украшений. Он был чрезмерно большим, в нем было больше драгоценных камней, чем в любом из тех, что были в её комнате. - Что это? - спросила она Тома. Он придвинулся ближе к ней, обхватил рукой её талию и с восхищением посмотрел на комплект. - Это украшения, которые передавались по наследству в знатных чистокровных семьях. Я попросил своих последователей подарить мне лучшие из них. Для тебя. Гарри нервно сглотнула, её глаза метались между тремя мужчинами, стоящими перед ней. Барти был невозмутим, он с восторгом смотрел на сверкающие драгоценности. Несомненно, они обладал магическими свойствами, которые настолько очаровали его и Тома, что они так увлеклись. Эйвери и Долохов неуверенно переглянулись между собой. - Долохов и Эйвери подумали, что моей леди не понравится этот, поэтому они принесли другие, - сказал Барти, наклонив голову к мужчинам позади него. - Проверка, - усмехнулся Том, - Это должно быть интересно. Посмотрим, кто порадует мою Леди, а кто разочарует её. - Он притянул волшебницу ближе к себе, большим пальцем рисуя маленькие круги на её боку. То, как он сказал "разочарует", говорило о том, что он серьезно отнесется к тому, если ей принесут что-то, что ей не понравится. И судя по выражению лиц Долохова и Эйвери, они тоже это знали. - В этом нет необходимости, я уверена, что все они очень красивые..., - сказала Гарри. - Откройте, - приказал Том. Эйвери и Долохов открыли коробки и обнаружили еще два набора украшений. Один с тонкими изумрудными камнями, а другой - с чёрными бриллиантами. Эти комплекты были весьма банальными - настолько, что Том уставился на мужчин, словно размышляя, есть ли у них мозги. - Мне не нужно больше никаких украшений, - сказала Гарри, привлекая его внимание. Она не хотела, чтобы Пожиратели смерти возмущались её поведением больше, чем сейчас. Брать их драгоценные фамильные украшения, когда она, возможно, даже никогда их не наденет, это было слишком. - Они все прекрасны, но у меня более чем достаточно украшений, так как... - Это подарок, Гарри, - холодно сказал Том. - Ты отвергаешь подарок своего мужа? Нет, она знала, как он расстроится и разозлится, если она не признает чудесные и роскошные подарки, которые он ей преподнес. - Нет, нет, - нервно пискнула она. Он ухмыльнулся. - Как я и думал. Теперь скажи мне, какой из них тебе нравится, а какие два - нет. - Они все мне нравятся, - быстро сказала она, стараясь не замечать едва уловимый вздох облегчения Эйвери. - Гарри, выбери одно, - прошипел Том. Она нервно прикусила губу. Если они были из самых известных чистокровных семей, она готова была поставить все галеоны в своем хранилище на то, что самый большой, тот, что принес Барти, был от Малфоев. Это была самая богатая семья волшебников, и они любили этим хвастаться. Она также знала, что Эйвери и Долохов часто крутились вокруг Люциуса. Люциус никогда бы не отказал Волдеморту в чем-либо, но он мог убедить Эйвери и Долохова представить Гарри другие варианты, чтобы не отдавать ей набор Малфоя. Том крепче прижал Гарри к себе, призывая её принять решение. Гарри не волновали драгоценности. Первый комплект был слишком роскошным, чтобы она когда-либо его надела, а два других были слишком старыми и не в том стиле, который она предпочитала. Гарри не хотела бы их себе. Но лучше было, чтобы хотя бы Барти остался безнаказанным - если, конечно, Волдеморт имел в виду именно это. К чему бы это ни привело, она не хотела, чтобы Барти провалил это испытание. Он все время был рядом и смотрел на Волдеморта так, как никто из остальных, скорее с восхищением, чем со страхом. Он был добр к ней. Эйвери и Долохов были двумя людьми, которые неуважительно относились к ней в самом начале. Она также знала, что Тому нравится первый вариант. Если бы она не выбрала его, он, скорее всего, продолжал бы просить Люциуса о новых вещах для Гарри, просто потому что он хочет, чтобы у нее было самое красивое, самое лучшее, самое дорогое. Так что, на самом деле, решение принимала не она, а Том. - Мне нравится вот этот, - прошептала она, указывая на тот, который держал Барти. Он победно ухмыльнулся двум другим и закрыл коробку, протягивая её Гарри. Гарри посмотрела на Тома, ожидая, пока он кивнет ей, прежде чем принять его. - Спасибо, Барти. - Спасибо Люциусу, - сказал Барти, - Это пришло от Малфоев. Гарри нервно сглотнула и кивнула. Она только что поладила с Малфоями. Теперь они снова будут на неё обижаться. - Кому принадлежали остальные? - спросил Том, хмуро глядя на Эйвери и Долохова. - Гринграсс, милорд, - ответил Эйвери. - Паркинсон, - хмыкнул Долохов. Губы Тома скривились. О. Гринграсс и Паркинсон? Две девочки, которых Гарри ненавидела в Хогвартсе? Эти украшения, без сомнения, были бы переданы Дафне и Пэнси, но Гарри могла бы получить их вместо них... - Я хочу их, - промолвила Гарри, завороженно глядя на драгоценности, - Пожалуйста, можно мне их тоже? Она подняла глаза на Тома, который хмуро смотрел на неё в замешательстве. Его замешательство рассеялось, когда она (с запозданием) поняла, что он заглядывает в её мысли. Гарри было стыдно, что она до сих пор держит обиду на двух школьных хулиганок настолько, чтобы претендовать на то, что по праву принадлежало им. Но потом она вспомнила, как ужасно они относились к ней и к Гермионе. - Они тебе не понравились, - заявил Том, ожидая, как она отреагирует. - Нет, но если они принадлежали Гринграссу и Паркинсону, то они мне нужны. Он слегка ухмыльнулся. - Ты можешь взять всё, что захочешь. Гарри приняла две другие коробки, радуясь, что хотя бы Эйвери и Долохов не будут ненавидеть её ещё больше. И снова стыдясь того, что она злоупотребляет этой вновь обретенной силой, чтобы отомстить своим обидчикам.

***

Гарри прижалась поцелуем к щеке Тома, поблагодарив его за подарки, хотя он ничего не сделал, чтобы их получить, но высказал простую просьбу, которую Пожирателям смерти ничего не оставалось, как выполнить. Она оставила мужчин в гостиной и осторожно вышла из комнаты, молясь, чтобы не было никаких явных признаков того, что её безжалостно трахнули. Ноги сами понесли её в комнату Тома, а не в её собственную. Она так часто проводила там ночи, что первым побуждением было пойти туда сейчас. В его спальне стоял такой же стол, как у неё, на котором она аккуратно разместила стопку шкатулок с драгоценностями. Гарри подумала, не будет ли перебором написать записку Гринграссам и Паркинсонам с благодарностью за их щедрый подарок. Она хихикала про себя, расстегивая шнуровку на платье и позволяя ему упасть на землю. Гарри использовала заклинание, которое выучила специально, чтобы вычистить сперму изнутри. Том любил кончать в неё и не отпускать. Иногда он даже не выходил из неё, а просто прижимал к себе, когда она дремала с его членом внутри. Совершенно голая, Гарри заползла на кровать, чтобы предоставить Тому тот вид, который он хотел этим вечером. Наклонив голову, она обдумывала только что пришедшую ей в голову идею. Гарри вернулась к столу и открыла ювелирный набор Малфоя. Это определенно была самая дорогая вещь, которую она когда-либо держала в руках. Возможно, он стоил нескольких её Молний. С помощью простого заклинания левитации, ожерелье застегнулось на шее, рассыпавшись по груди множеством сверкающих драгоценных камней. Серьги без проблем вставились в ухо. В комплект входили браслет и кольцо, на которых она засомневалась, но в конце концов решила, что ещё немного украшений ничего не изменит, поскольку на ней уже было всё остальное. Гарри застегнула браслет на своём запястье и надела кольцо на свободный палец. В предвкушении она растянулась на кровати, ожидая Тома. - О, ради Салазара, - простонал он через пять минут, когда вошёл в комнату. Гарри нахально улыбнулась ему. - Тебе нравится? Его хищные глаза прекрасно демонстрировали, как сильно ему это нравилось. Не отрывая от неё взгляд, он подошел ближе и взмахнул палочкой, чтобы снять с себя одежду. И снова они страстно прильнули друг к другу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.