ID работы: 12926200

Двенадцать альтернативных способов применения крови дракона

Гет
R
В процессе
743
автор
insensibleee бета
Размер:
планируется Макси, написано 188 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
743 Нравится 307 Отзывы 328 В сборник Скачать

Глава 2. Кубок Огня

Настройки текста
      Гризельда с нетерпением ждала Хэллоуин, и дело было даже не в том, что именно в этот день Кубок Огня должен был назвать имя чемпиона Хогвартса. По какой-то нелепой случайности каждый год 31 октября в Хогвартсе творилось чёрт пойми что, и это неимоверно веселило слизеринскую студентку. Несколько лет назад в подземелья забрел настоящий тролль, на следующий год кто-то напал на кошку Филча и написал кровью предостережение об открытии «Тайной комнаты», а в прошлом году сбежавший из Азкабана безумный преступник Сириус Блэк решил нанести гостиной Гриффиндора визит вежливости.       И все эти события были так или иначе связаны с именем одного конкретного студента.       Гарри Поттер. Мальчик, который выжил.       Зельда хмыкнула, отпив из бокала сладковатого тыквенного сока. Ей уже не терпелось узнать, чем в этом году Хэллоуин и мистер Поттер смогут удивить общественность. Она была готова поставить десять галлеонов на то, что вечер не пройдет без любопытных эксцессов.       Время ужина подходило к концу, и близилась минута, когда Кубок Огня назовет имена счастливчиков (или скорее — бедных несчастных душ). Наконец золотые тарелки засияли первозданной чи­стотой, и Дамблдор поднялся с места. Зал тут же смолк. Лестрейндж почувствовала, как живот подцепил воображаемый крюк — привычное для неё ощущение волнения.       — Кубок огня вот-вот примет решение, — начал Дам­блдор. — Думаю, ему требуется ещё минута. Когда имена чемпионов станут известны, попрошу их подойти к сто­лу и проследовать в комнату, примыкающую к залу. Там они получат инструкции к первому туру состязаний.       Слегка трясущимися руками Гризельда сжала колени под столом. Кассиус Уоррингтон — он тоже бросил своё имя в Кубок — нервно улыбался, а сидящие рядом члены сборной по квиддичу поддерживали парня дружелюбными хлопками по плечу. Лестрейндж поддерживать было некому, поэтому девушка чуть слышно приказала самой себе успокоиться и не накручивать раньше времени.       Дважды Кубок наливался красным и, громко чихнув, выплевывал обгоревшие куски пергамента. Виктор Крам — чемпион Дурмстранга и Флёр Делакур — Шармбатона.       Прежде, чем из артефакта выскочил третий кусок пергамента, Зельда успела словить направленный на неё взгляд профессора Снейпа. Он едва заметно кивнул, и девушка почувствовала, как по её спине разлилось тепло. Старый добрый ужас подземелий не бросил свою младшую коллегу в одиночестве. Она улыбнулась чуть кривоватой улыбкой в ответ, но профессор уже перевел взор черных, как жуки, глаз на Кубок Огня.       Все опять повторилось: огонь покраснел, посыпались искры и из Кубка вылетел третий пергамент.       Гризельда закусила губу, так и не решив для себя, хочет она, чтобы там было её имя, или все же нет.       — Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори, — довольно проговорил между тем директор, и стол Хаффлпаффа разразился диким ором.       Девушка выдохнула: больше не нужно было волноваться.       — Дерьмо! — выплюнул Уоррингтон, с силой ударив по столу кулаком. — Какого дементора грёбаная миска выбрала этого недоумка?       — Он такой красавчик, — довольно громко заметила четверокурсница Миллисента Булстроуд, и Уоррингтон бросил на нее ядовитый взгляд.       — Кубок зачарован выбрать самого достойного, так что у тебя изначально не было шансов, Уоррингтон, — рассматривая свои ногти, едко проговорила Гризельда.       — Заткни пасть, Лестрейндж, твоего никчёмного мнения никто не спрашивал, — заступился за друга Адриан Пьюси.       — Адриан, мальчик мой, — чуть растянув губы в неприятной ухмылке, проговорила Зельда, — я вижу, ты уже избавился от растущего из ушей гнилого лука. Какой же молодец, — девушка медленно поаплодировала слизеринскому охотнику, отчего парень тут же побледнел. — Я тут недавно нашла в домашней библиотеке одну интересную порчу… Хочешь покажу?       — Успокойся, Лестрейндж, — яростно надув ноздри, сказал староста факультета Люциан Боул. — Иначе я сниму с тебя баллы.       — А что я? Я просто веду светскую беседу, — безразлично пожала плечами девушка, отстраняясь от компании игроков в квиддич. — Профессор Снейп сказал, что мне нужно чаще социализироваться.       — Смотрите! — закричал кто-то из зала и все взгляды направились в сторону Кубка огня.       Артефакт снова покраснел. Посыпались искры. В воздух взметнулось пламя, выбрасывая ещё один пергамент.       Дамблдор воззрился на пергамент и, кашлянув, сказал:       — Гарри Поттер.       Гризельда Лестрейндж попыталась заглушить разбирающий изнутри смех ладошкой, но у неё это слабо получилось. В тишине Большого зала её хохот показался особенно громким. Впрочем, никто, кажется, этого даже не заметил. Все поражённо смотрели на щуплого очкастого гриффиндорца. Его маглорождённая подружка с пышными волосами буквально вытолкала Поттера из-за стола. Он казался таким обескураженным, таким невинным, что Гризельда даже почувствовала к мальчику подобие жалости. Она насмешливо покачала головой и вновь отпила из кубка.       Хэллоуин. Поттер. Какая-то неведомая хрень.       Классика.

***

      — Как этот смердяк Поттер умудрился стать участником! — картинно возмущался Малфой, прохаживаясь из стороны в сторону по общей гостиной Слизерина. Сидящие рядом с ним поклонники подвякивали что-то неровным строем в ответ.       Драко злился, Драко возмущался, Драко негодовал: все в Слизерине знали, что у младшего Малфоя патологическая тяга к Поттеру.       Гризельда лениво перелистывала томик по правилам магической антропомантии — толстую книгу с довольно мерзкими картинками. Она нашла её летом в библиотеке Лестрейнджей и притащила в Хогвартс просто, чтобы выглядеть в глазах своих однокурсников ещё более пугающей. Настороженные взгляды слизеринцев доставляли ей отдельный вид удовольствия. Недавно она услышала, что в рейтинге «ненормальных уродов Хогвартса» занимает всего лишь третье место после Снейпа и Грюма. Уступать Снейпу было, конечно, естественно, а вот с бывшим аврором Грюмом можно было и посоревноваться. В конце концов, не его считают дочерью милашки Беллы и самого Тёмного Лорда.       — Дамблдор ему помог, ведь это же его люби-и-и-менький Поттер, — мерзко заблеял Малфой, и Зельде захотелось проклясть его «Обезъязом». В прошлом году профессор Снейп великодушно поделился этим чудесным заклинанием со своей подопечной, и она уже не единожды использовала его на однокурсниках. За что потом чистила котлы всё у того же великодушного профессора Снейпа.       — Поттер задавала и дурак. Он просто жить не может без славы, — сказала Паркинсон с ехидцей. Она не отрывала взгляда от Малфоя, ожидая от него, по всей видимости, одобрения и похвалы. Драко довольно кивнул, и девочка зарделась.       — Пэнс права, — согласился Малфой. — Мы обязательно проучим Поттера. Но и Диггори я отказываюсь поддерживать.       — Надеюсь, они оба сдохнут на первом же задании, — злобно сказал Уоррингтон, потирая руки. Гризельда насмешливо закатила глаза: вот где актеришка. — Тот, кто помог Поттеру стать чемпионом, подписал этому смердяку смертный приговор.       Услышанное заставило Лестрейндж слегка напрячься. В словах Уоррингтона была крупица логики.       — А ведь ты прав, Уоррингтон, — закрыв книгу с громким хлопком, заметила Зельда. Она поднялась на ноги, чтобы выйти из гостиной и пойти в свою лабораторию, но мысль о том, что какой-то «доброжелатель» решил устроить Поттеру сеанс мучительной смерти, заставил девушку замереть на полпути. — Это же прекрасный способ избавиться от знаменитого мальчика, который выжил.       — Что ты там несёшь, Лестрейндж? — скривился Уоррингтон.       — Подумай сам, если, конечно, есть чем, — ответила она, положив палец на подбородок.       Уоррингтон и его дружки-бугаи тут же вскочили со своих мест и достали палочки. Лестрейндж даже не дёрнулась: слегка приподняв бровь, она продолжала размышлять вслух:       — Есть надоедливый мальчишка, которого не смог убить величайший тёмный маг последних десятилетий. Есть турнир, печально известный трагическими смертями участников. И если поместить первого во второе, — девушка провела руками перед своим лицом, изображая что-то наподобие радуги, — то на одного Гарри Поттера в мире может стать меньше. А магический контракт, который обяжет каждого чемпиона участвовать, только повысит шансы невыживаемости Поттера.       — Хочешь сказать, кто-то решил подставить Поттера? — саркастично спросил Уоррингтон. Его дружки противно заржали. Только Малфой слегка побелел, понимая, что за словами Лестрейндж может быть правда и тогда его любимый Поттер не переживет четвертый курс.       — Я ничего не хочу сказать, просто размышляю, — поспешила ответить Зельда. Её это вообще не касалось. Ещё подумают, что она беспокоится о Поттере.       — И кто же это мог сделать, раз ты у нас такая умная? — с вызовом спросил Уоррингтон. Его палочка почти уткнулась в грудь девушки. Гризельда чуть наклонила голову и обвела присутствующих фирменным пустым взглядом светло-серых глаз.       — Ты, — сказала она, смотря прямо на Уоррингтона.       Потом перевела взгляд на Пьюси.       — Или ты.       — Что? — тут же завопил последний, неверяще хлопая ресницами.       — Или я, — одновременно с ним добавила девушка. — Или Дамблдор. Или… — Лестрейндж осклабилась. — Лорд Волдеморт?       Студенты беспокойно переглянулись. Называть волшебника по имени в Слизерине было не принято, но скорее из почтения, чем из-за страха. В конце концов, семьи многих из них ему служили.       — Или любой совершеннолетний волшебник, у которого бы хватило мозгов использовать, например, «Конфундус» на Кубке Огня, — закончила девушка, пожав плечами. — Впрочем, чего это я: тогда Уоррингтон и Пьюси в этом списке лишние.       Повисла пауза.       — Да как ты!.. — обработав услышанное, завопил Уоррингтон.       Он взмахнул палочкой, и уже по одному движению его запястья Зельда узнала простенький «фурункульный сглаз». Наколдовав перед собой усовершенствованные щитовые чары, Лестрейндж с удовольствием наблюдала, как заклинание врезалось в её щит и, отскочив, полетело обратно в слизеринцев. Меньше всех повезло Грэму Монтегю — как только луч коснулся его плеча, на лице парня возникли огромные болезненные фурункулы.       Зельда насмешливо подняла бровь:       — «Фурункулюс»? Серьёзно, Касси? И ты ещё удивляешься, почему Кубок выбрал Диггори?       — Заткнись, сука, — зашипел Уоррингтон, — сейчас я покажу тебе, что такое настоящая магия.       На сей раз Лестрейндж скорее почувствовала, чем увидела: с выражением вселенской ненависти на лице Уоррингтон совершил палочкой странное, отдаленно знакомое девушке движение. Когда до Зельды наконец дошло, что парень собирался наколдовать, она стремительно трансфигурировала стоящее рядом кресло в огромный камень и едва успела спрятаться от летящей ярко-красной вспышки. Студенты в панике разбежались в стороны, кто-то кинулся к выходу, явно намереваясь позвать декана.       — Круцио! Круцио! — кричал Уоррингтон, но все его попытки достать девушку пыточным заклинанием разбивались о высокие навыки трансфигурации Лестрейндж. Мерлин, храни Макгонагалл! — КРУ-УЦИО!       Выкрикнув заклинание в последний раз, Уоррингтон тревожно замолчал. Сосчитав про себя до пяти, Гризельда аккуратно выглянула из-за камня. Слизеринец полулежал на полу, а его друзья с беспокойством осматривали и ощупывали его полубессознательное тело.       — Очень наглядная демонстрация, Касси, — съязвила Лестрейндж. — Был бы ты в турнире, точно победил — все остальные чемпионы просто померли бы со смеху.       Возмущенный словами девушки, верный друг Уоррингтона Адриан Пьюси тут же взмахнул палочкой, намереваясь проклясть однокурсницу, но девушка и тут оказалась проворнее. Крикнув «Даклифорс», она указала кончиком палочки на Пьюси. Желтый луч заклинания ударил парня в грудь. Выронив палочку, он взвизгнул и через секунду превратился в симпатичного белого селезня. Жалобно закрякав, он потоптался на месте и бросился прочь. Двое оставшихся друзей Уоррингтона кинулись следом за своим неудачливым товарищем.       Лестрейндж хихикнула, оглядев дело своих рук, и уже намеревалась уйти восвояси, как дверь в гостиную отворилась, и перед студентами предстало воплощение судного дня — декан Слизерина.       — Что. Здесь. Происходит, — эти слова он произнес с такой непередаваемой гаммой чувств, что каждый в гостиной почувствовал себя виновным даже в том, чего никогда не делал.       Зельда тихонько попятилась к стенке, где постаралась слиться с окружающей обстановкой — к несчастью, она еще не научилась беспалочковому и невербальному дезиллюминационному заклинанию.       Зато научилась мастерски делать вид, что она ни при чем.       — А ну-ка стоять, — схватил ее за локоть профессор Снейп. — Объяснитесь, Лестрейндж.       Ну ладно, не «мастерски», а скорее на уровне «любителя».       — Я просто отметила, что Диггори куда достойнее, чем Уоррингтон, — с самым честным видом ответила девушка, слегка поежившись под холодным взглядом декана. — Он же решил доказать, что я не права, и в виде аргумента использовал «Круциатус».       Снейп побелел. Хорошо знающая его Зельда сразу поняла — от ярости.       — Это правда? — мужчина перевел взгляд на свернувшегося калачиком Кассиуса. У слизеринского охотника не было сил даже кивнуть и он лишь печально всхлипнул. Гризельда состроила ему противную рожицу, предварительно удостоверившись, что профессор на неё не смотрит.       — Отлевитируйте его в больничное крыло, Боул.       Когда Лестрейндж уже подумала, что буря миновала, перед ней и Снейпом возник прыщавый Монтегю с очень злой уткой на руках.       — Это еще что такое? — ткнув пальцем в трансфигурированного Пьюси, спросил профессор Снейп. Зельда как могла сдерживала смех.       — Это Адриан, — безэмоционально проговорил Монтегю, погладив утку по голове. Пьюси в ответ громко крякнул. Зельда не выдержала и расхохоталась, закрывая рот руками.       — Мисс Лестрейндж, это ваших рук дело? — вытаращив глаза, осведомился Снейп. Гризельда восхитилась его выдержкой: ей было решительно непонятно, как он умудрился не рассмеяться от творящегося абсурда. Профессор Снейп — скала!       Вместо ответа девушка лишь чуть потупила взгляд.       — Мисс Лестрейндж, вам известно, что применять трансфигурацию против учеников запрещено правилами школы?       — Да, сэр, — выдохнула Зельда.       — Вы будете сию же минуту наказаны, пройдемте за мной. И десять баллов со Слизерина, — сказал профессор Снейп и устало почесал переносицу.       — Но, сэр, Уоррингтон же…       — Мистер Уоррингтон уже наказал себя, — перебил ее Снейп. Он взмахнул палочкой, и трансфигурация Пьюси тут же развеялась. Пораженный парень оказался в крепких объятиях Монтегю. Презрительно посмотрев на прыщавое лицо своего друга, он фыркнул и стрелой умчался в сторону спальни. — В ближайшую неделю он не сможет наколдовать ничего сложнее «Люмоса».       Студенты дружно присвистнули. Гризельда пометила себе в голове важную мысль: «чрезмерное употребление мощных темных заклинаний быстро приводит к магическому истощению».       Оказавшись за дверью гостиной, Зельда почувствовала, как ноги, обутые в легкие магловские кеды, вмиг заледенели. Снейп шел быстро, и полы его мантии, живущие собственной жизнью, шелестели в такт шагов декана.       Не дойдя до двери своего кабинета всего пары метров, Снейп резко остановился и бегущая следом Гризельда только чудом не врезалась ему в спину.       — Мисс Лестрейндж, почему вы вечно нарываетесь на неприятности?       — Но я всего лишь сказала… — она попыталась оправдаться, но декан зыркнул в её сторону таким осуждающим взглядом, что в желудке девушки вмиг скисла съеденная на завтрак овсянка на молоке.       — Я знаю, что вы сказали, Лестрейндж. Я не понимаю — зачем.       Зельда стыдливо почесала затылок. Сказать ей на это было нечего.       — Мисс Лестрейндж, добрый совет специально для вас: иногда лучше промолчать, целее будете, — вздохнул Снейп. — И не стоит постоянно лезть на рожон.       — Сэр, уверяю, я полностью контролировала ситуацию, — ответила Гризельда.       Отчего Снейп так распереживался, будто бы это первая в жизни Лестрейндж стычка с однокурсниками? Она пять последних лет боролась за существование в школе и за ее пределами. Парочка возомнивших о себе невесть что слизеринцев — просто мелочь. В конце концов, у нее была репутация, которой нужно было соответствовать.       — Мисс Лестрейндж, — очередной тяжелый вздох, — не стоит переоценивать свои способности. На этом тему вашего благоразумия закроем.       Профессор осторожно осмотрелся по сторонам, а затем позволил себе слегка ухмыльнуться.       — Пятнадцать баллов за прекрасное владение трансфигурационными чарами, — Зельда пораженно открыла рот. — И закройте рот, Мерлина ради, Лестрейндж. Вас еще ждет пара десятков немытых котлов.       — О-о-о-х, — закатила глаза Гризельда. Мыть котлы холодной водой без магии — хуже любого пыточного.       — Не охайте, Лестрейндж, — поднял палец Снейп. — Впрочем… Если вы добудете для меня пару ингредиентов, я могу пересмотреть наказание… Ваш партнер всё ещё в деле?       Гризельда почувствовала, как у неё засосало под ложечкой. Давненько профессор Снейп не обращался к ней с личными просьбами.       — Арманд писал мне на прошлой неделе, сэр, — кивнула девушка. — Достанем всё, что нужно, сэр.       Зельда обожала деловую хватку Снейпа. Если ей удастся откупиться от него запрещенкой с Лютного, то дела у нее и правда не так уж и плохи. Попадись она Макгонагалл или Флитвику, помогала бы Филчу драить зал наград до самого Святочного бала.       Оказавшись в кабинете профессора, она достала из внутреннего кармана мантии записную книжку и принялась записывать инструкции от декана. Даже на секунду Гризельда не могла себе вообразить, что злополучная вылазка в Запретный лес на встречу со своим подельником приведет к самым неожиданным приключениям в её жизни.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.