***
Руины Старого Города, некогда погребенные под желтыми песками пустыни, представляли собой несколько объектов. К северу от озера Лоп-Нур находился поселок, обнесенный толстой стеной, сделанной из утрамбованной земли и соломы. Археологи прозвали его Лос-Анджелес. К северо-западу находились фундаменты зданий, кладбища и участок с несколькими ступами, а также город-крепость с воротами. Предводитель экспедиции Ма Дачжэн провел Шерлока и Джона по всей территории, увлеченно рассказывая про каждый лежащий под ногами камень. Он показал место, где были найдены мумии, а потом отвел в лагерь и помог устроиться. Саркофаги были надежно запечатаны, и ученые из Китайской академии социальных наук скрупулезно их изучали, ломая головы, как бы их вскрыть с минимальными повреждениями. Но незадолго до Китайского Нового года кто-то из рабочих случайно облокотился о крышку, и взору исследователей предстало завернутое в шерстяной саван тело белой женщины. Пока они отходили от шока, Шерлок склонился над мумией, а распрямившись, тут же потянул Джона к выходу. Ночью, когда все легли спать, он показал свою добычу: нефритовый кулон в виде зайца, восседающего на полумесяце. Посовещавшись, друзья решили, что кулон будет храниться у Джона. На праздник вся экспедиция уехала в близлежащий город Хотан, пригласив с собой и британских «коллег». В городе царила предновогодняя суета. Жители закупались продуктами на местном базаре, украшали дома фонариками и готовили друг другу подарки. Джон выразил желание приобрести что-нибудь на память, и Ма посоветовал ему сувенирную лавку, расположенную в паре кварталов. Лавка стояла на углу перекрестка и выделялась на фоне всех окружающих ее двухэтажных домиков огромным разнообразием украшений и дощечек с заклинаниями. К входу, который сторожили две нефритовые статуи дракона, вели несколько каменных ступеней из неотёсанного известняка. Перед ступеньками, прямо посередине улицы, торчал булыжник, об который Джон чуть не споткнулся. Посмотрев на свое отражение в овальное зеркало, висевшее на дверях, и поправив под паркой ворот рубашки, Джон открыл дверь и пропустил вначале Шерлок, прежде чем войти самому. В нос сразу ударил удушливый запах благовоний, а где-то над потолком прозвенел хрустальный перезвон ловца снов. Шерлок оглушительно чихнул и плотней завернулся в шарф. — Смотри, какая красота! А ты идти не хотел. Джон подошел к огромному вееру, висевшему на стене. На его полотне была нарисована целая картина из жизни императорской семьи. Шерлок тем временем ушел в дальний угол и рассматривал мечи, катаны и разнообразные кинжалы. — Может, ты тоже что-то выберешь? Смотри, на тебя похож. Джон потряс в воздухе статуэткой надутого малыша, на что Холмс хмыкнул и потянулся к одному из мечей. Вытащив его из ножен, он несколько раз резанул воздух, а потом сделал выпад в сторону Джона. Тот засмеялся и поднял руки, сдаваясь. — Похоже, что этот меч сделан во времена правления династии Мин. Судя по печатке на рукояти, он принадлежал какому-то генералу из древнего сословного рода, — Шерлок подошел к Джону и протянул ему оружие. — Сколько иероглифов, — Ватсон несколько раз провел рукой по лезвию. — Интересно, что они значат? Ого, до сих пор острый! Джон отдернул руку и слизнул выступившую каплю крови. — Пожалуй, я его куплю, — Шерлок резким движением послал меч в ножны. — А ты уже выбрал? — Тут столько всего, что глаза разбегаются. Может, статуэтку возьму. — Посмотри вон в том углу, — Шерлок махнул через плечо. — У них у одних были симпатичные рожи. Джон пошел в указанном направлении и наткнулся на целый стеллаж фарфоровых человечков. Это были и божки с человеческими лицами или мордами животных, и военные в разных чинах, одетые в стилизованную под старину одежду, и простые работяги. Между ними скалились всевозможные драконы и львы. Но внимание Джона привлекла безголовая тушка какого-то красного животного с шестью парами когтистых лап и несколькими парами малюсеньких крылышек. Повертев его в руках, он решил обязательно спросить у Ма, кто это такой. Обернувшись, он уже хотел пойти на кассу, как вдруг краем глаза заметил на верхней полке одиноко стоящего смешного китайца в красной шапке с меховой опушкой. Он потянулся за ней, привстав на цыпочки, и тут из темноты вынырнула фигура в черном балахоне, протянув руку к этой же статуэтке с другой стороны. От неожиданности Джон покачнулся, кончики пальцев скользнули по холодному фарфору. Другой рукой он схватился за полку, чтобы сохранить равновесие, но в результате полетел вместе с ней на пол. В полной тишине звук бьющегося фарфора резанул по ушам, и мелкие осколки разлетелись во все стороны. Приподнявшись на локтях, Джон увидел, как незнакомец, бормоча ругательства себе под нос, выбежал на улицу. — Живой? — Шерлок помог другу подняться и стряхнул с него пыль. — Нормально, — прокряхтел Джон. — Кто это был? — Он так быстро убежал, что я не успел его разглядеть. Мне больше интересно, как он здесь оказался. Когда мы вошли, здесь никого не было. В глубине лавки послышалось шуршание, и в зал, шаркая ногами, вышел старый китаец. — Дземме ла? — К вам проник вор, но он уже убежал, — сказал Шерлок. — Американцы, гуй? — тыкнул он палочками для еды поочередно в каждого мужчину. — Нет, мы англичане, — Джон схватил безголовое нечто и, доставая на ходу кошелек, похромал к старику. — Одна статуэтка, к сожалению, разбилась, но я за нее заплачу. И возьму вот эту. — Какую разбить? — спросил хозяин лавки на ломаном английском, а, увидев осколки, разразился гневными воплями. Причитая, он схватил веник и собрал остатки статуэтки в плетеный сундучок и, убрав его под прилавок, скрылся во внутренних помещениях. Джон растерянно переглянулся с Шерлоком, который спокойно стоял, разглядывая товары лавки, и потрогал карман куртки, чтобы убедиться, что артефакт не пострадал при падении. Когда старик снова появился, Джон протянул ему купюры, но он отрицательно покачал головой и протянул миску.***
— Есть! — Что? — не понял доктор Ватсон. — Есть, гуй! — повторил китаец и добавил жест рукой. — Он хочет, чтобы ты это съел, — перевел Шерлок. — Я уже понял, — ответил Джон и попытался отказаться. — Спасибо большое, но я не голоден. Но настойчивый хозяин лавки все же заставил Ватсона попробовать угощение. Оно оказалось совершенно невкусным, совершенно пресным и напоминало переварившуюся рисовую кашу, к тому же еще и остывшую. Джон еле смог проглотить клейкую массу и улыбнуться, чтобы окончательно не обидеть старика. Расплатившись за меч и поблагодарив за подарок, они поспешили домой. Вечером Дачжэн рассказал, что подаренная Джону фигурка — это божество Ди-цзян, обитающее, как считается, как раз в этом районе и олицетворяющее первозданный хаос. Джон тут же пошутил, что подарит ее Шерлоку, на что последний еще долго ходил и доставал его, пытаясь выяснить, что он хотел этим сказать.