Авада Кедавра, Поттер?

R
В процессе
52
автор
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 12 522 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
52 Нравится 7 Отзывы 17 В сборник

Глава 2

Настройки
      Гарри проснулся рано, он поднялся с кровати, оглядываясь по сторонам. Рядом с ним спал рыжий парнишка, от него сильно разило алкоголем.       На полу в хаотичном порядке лежала одежда, которая предположительно принадлежала рыжему незнакомцу. В углу кучей были сложены мантии, свитера и серое, почти чёрное от грязи полотенце. Сверху громоздились непрочитанные письма и несколько шоколадных конфет.       Для Поттера подобное отношение к чистоте было удивительным, но он усмехнулся, представляя реакцию тёти Петунии. Гарри оставил пиджак своего костюма в комнате, бросая его на маленький стул.       Температура в помещении была достаточно высокой.       Он вышел, тихо закрыл дверь за собой, следуя тем же маршрутом, каким его привела Гермиона.       Гарри остановился посреди уютной гостиной, которая из-за всех сторон светилась красными значками, шарфами и флагами со своим гербом и подписью «Грифиндор».       Кое-где, можно было заметить бутылки из под сливочного пива, грязную посуду, которую никто не убрал, и коробки с подарками. Гарри улыбнулся, разглядывая новогоднюю ёлку.       Понемногу воспоминания о прошлом вечере охватывали его, вызывали противоречивые эмоции и чувства.       Он уже не был уверен, что сожалеет о том, что попал в Хогвартс, но в то же время не был уверен, что является волшебников вроде Реддла.       — Проснулся? — мягко улыбается Том, появляясь из воздуха.       Гарри казалось, что он этот способ перемещения называл трансгрессией.       — Хочешь? — Том протягивает Гарри свежий пончик с глазурью в виде рождественского венка, но парень только отрицательно качает головой.       Она садится на диван, по привычке подгибает под себя ноги, и смотрит на Реддла, словно впервые встретился с ним.       — Ты про родителей обещал... — Гарри берёт в руки значок старосты факультета, вертит его из стороны в сторону, краем глаза поглядывает на мужчину.       Кажется, Том не хочет говорить об этом, но вздыхая, он вынуждает себя произнести первые слова.       — Да, Лили и Джеймс Поттеры, — Том откидывается на спинку кресла, в руках его появляется та же книга, которую он читал в поезде, — Волшебники противостояли Волан-де-Морту, их смерть была логичной, учитывая силу Тёмного Лорда, но ты...младенец, что остановил сильнейшего мага всех времён. Никто не знает, как, да и ты сам не ведаешь.       — Чушь какая-то. Всю жизнь я прожил в чулане под лестницей. А теперь проснулся героем.       — Это ошибка старого Альбуса. Волшебника, который был правой рукой Тёмного Лорда. Поверь мне, Гарри, — Том берёт руку парня в свою, — Если бы за это дело взялся я, твоя судьба могла сложиться совершенно иначе, но сейчас не об этом.       Том достаёт палочку из внутреннего кармана, длинной мантии, зелёного цвета с черным воротником. Гарри успевает заметить необычный цвет вещицы, слишком светлый, почти белый.       Он обращает внимание на рукоять, чем-то напоминавшую кость, которая сужается к концу. Реддл держит её тремя пальцами, касаясь лишь самого края, но каждый взмах отточен настолько, что не возникает сомнений в его опыте. На теле Гарри появляется чёрная мантия такая, какую предпочитают многие.       Внутри она тёплая, парень почти уверен, что ощущает мягкость зимнего меха. Непослушные волосы парня приглаживаются сами по себе, и лишь одна прядь скрывает шрам на лбу, который никогда не нравился юному волшебнику.       — Слишком рано для прогулок, но Оливандер обещал уделить тебе время, чтобы найти наиболее подходящую палочку. В это время года у него не слишком много покупателей. Сейчас он предпочитает создавать палочки.       Гарри смотрит на Тома, не в силах осознать сказанное.       Ему, мальчишке из чулана, предлагают испытать себя в качестве мага?       — Послушай, Том, у меня нет денег. Тётя Петуния никогда не даст мне их, а проживание здесь...       — Является бесплатным для всех учеников Хогвартса, — мужчина проводит кончиком ногтя по собственной палочке, — А с твоей тётей я поговорю, — угрожающе начинает он, но быстро смягчается, — чтобы не волновалась о местонахождении своего племянника. Теперь нам нужно идти, — Том подымается первым, он галантно подаёт руку Гарри, не оставляя выбора, кроме как принять помощь.       Реддл обнимает парня за плечи, и Гарри готов поклясться, что чувствует его дыхание на своей шее. Даже для трансгрессии расстояние слишком интимное. Впрочем, в следующую секунду парень чувствует только головокружение и подступающую тошноту от слишком быстрого перемещения. Гарри обещает себе, что сообщит Тому о том, что ему не подходит трансгрессия.       Он оказывается посреди лавки, где каждая полка, стол или стулья заставлены бесконечными вариантами идентичных продолговатых коробок.       Без труда Поттер догадывается, что это и есть та самая лавка, где ему предстоит купить свою первую палочку. Он уже походит к витрине, чтобы рассмотреть ассортимент поближе, но Том осторожно вручает в руки достаточно длинную палочку, отполированную до блеска.       Стоит Гарри сжать её в руке, как та стреляет искрами и задевает вазу, которая падает, разбиваясь. Парень мгновенно бледнеет, предполагая, что нанёс лавке огромный ущерб, он кладёт палочку на полку, не желая взаимодействовать с ней.       — Я не...       — Тише, — Том прикладывает палец к губам испуганного парня, — Ты не понравился палочке. Смею отметить, у неё ужасный вкус.       — Как это?.. Не понравился. Это же дерево. — Гарри смотрит на палочку так, словно та должна внезапно заговорить, рассказывая о разности вкусов.       — Со своими мыслями, идеями и разумом, — слышится голос, и перед ними появляется пожилой мужчина с добродушным взглядом.        Он протягивает Гарри серую палочку с белоснежными крапинками, но та лишь от единственного прикосновения разбивает окна, впуская холод в помещение.       — Поищем другую, — Гарри успевает только по сторонам смотреть, хватая палочки из рук Тома и Оливандера.       Он изрядно устал, магазин превратился в руины, но парень так и не нашёл свой магический артефакт. Он попытался намекнуть Тому, что дело вовсе не в палочках, просто он отнюдь не волшебник, и потому они ничего не могут подобрать.       Том лишь предлагает Поттеру набраться терпения. Оливандер вкладывает в ладонь Гарри палочку. Его глаза загораются от интереса, он наблюдает за тем, как та поведёт себя в руках волшебника. Поттер ничего не чувствует в первые секунды, но после несколько искорок вылетают из конца палочки, образуя его имя в воздухе. Оливандер почти смеётся, радуясь собственному успеху.       Он что-то рассказывает Тому об особенностях этой покупки, но Гарри не слышит, он остаётся в стороне, его взгляд прикован к палочке. На её рукояти красуются странные узоры, но ближе к концу она идеально гладкая.       С интересом парень касается её кончика, ожидая, что палочка выстрелит, запротестует или устроит очередной погром, но ничего не происходит, и Гарри покидает магазин, следуя за Томом.       — Сомнений больше нет? Это только начало. Вот, прочти на досуге, — Реддл вручает Поттеру книгу:

«Негативное влияние магглов»

      Гарри морщится. Он припоминает что-то о том, кто такие магглы. Каждый человек, который не владеет магией, считается магглом, но что плохого они сделали?       Конечно, дядя Вернон и тётя Петуния совсем не похожи на идеальных людей, но ведь были и другие, гораздо лучше их. Гарри предпочитает прочесть книгу до конца, прежде чем задаст Реддлу вопросы.       — Том, Гермиона вчера говорила, что не присутствовала на празднике. Почему?       — Мне казалось, я видел её в обществе кого-то из Уизли, — задумывается на секунду Реддл, — Что же, я узнаю об этом сегодня вечером. Если Гермионы не было, она пропустила всё самое интересное, — Гарри не понравилось то, каким тоном Реддл говорил о девушке.       Его слова напоминали отточенный сценарий, от которого нельзя отклоняться. Поттеру показалось, что мужчина сжимает руки в кулаки, когда уточняет об их с Грейнджер встрече.       Том сворачивает за угол, в тёмный переулок, где странного вида волшебники сидят прямо на белом снегу. Кто-то пытается попросить денег, кто-то безразлично наблюдает за незваными гостями.       Гарри, не умея пользоваться палочкой, крепче сжимает её, удерживая впереди себя. Он боится, что кто-то из этих людей в старой одежде, покрытой заплатками, предпочтёт нападение, а Реддл спрятал своё оружие слишком далеко, чтобы быстро его достать.       — Взмахни палочкой, и произнеси Люмос, — просит Том, Гарри, вынуждая парня остановиться, и посмотреть в его сторону.       Реддл оказывается позади Поттера, он контролирует каждое действие парня, регулирует положение его руки, словно родитель, что учит писать школьника.       В первые разы ничего не получается, и Гарри уже не уверен, что стоит пытаться дальше. Том безапелляционно настаивает на продолжении внезапной тренировки посреди улицы.       — Люмос, люмос, люмос, — тараторит Поттер впустую, пока палочка никак не реагирует на слова волшебника.       — Ладно тебе, соберись. С первого раза мало у кого получается, если ты конечно не Грейнджер.       — Кто?       — Подруга твоя, не отвлекайся.       — Люмос, — шёпотом произносит Гарри. Он сильно удивляется, когда конец палочки подсвечивается, совсем, как фонарик, — Ты видел? Видел? Это я сделал! — возбуждённо кричит Гарри, привлекая взгляды окружающих.       — Нет в этом мире благодарных учеников. Сворачивай, нам сюда, — Парни заходят в небольшой мрачный магазинчик, где работает старая беззубая ведьма.       Гарри не выпускает палочки из рук, наблюдая, как та освещает тёмное помещение. Том отдаёт женщине мешочек со звенящими монетами, в ответ получая свиток. Они не обмениваются и парой фраз, похоже, даже не смотрят друг на друга.       — А зачем это? — Гарри показывает пальцем на маленький череп, который подсвечивается странным оливковым цветом, — Видел летающее перо? А там ещё...       — Ещё немного и ты сам такое сделаешь, — Том закатывает глаза, пока Гарри неотрывно смотрит на перо, и даже когда дверь закрывается, а они оказываются снаружи, он не прекращает глазеть на ту лавку, которую посетил всего пару минут назад.       Гарри обещает себе вернуться в это место, когда у него появятся деньги. Тогда он купит всё, что душе угодно, и никто, а в особенности Реддл, его не остановит.       Поттер догоняет Тома, берёт его за руку, когда замечает, что за ними следует слишком высокий человек. Он не готов признать, что боится. Реддл трансгрессирует.
52 Нравится 7 Отзывы 17 В сборник