«Негативное влияние магглов»
Гарри морщится. Он припоминает что-то о том, кто такие магглы. Каждый человек, который не владеет магией, считается магглом, но что плохого они сделали? Конечно, дядя Вернон и тётя Петуния совсем не похожи на идеальных людей, но ведь были и другие, гораздо лучше их. Гарри предпочитает прочесть книгу до конца, прежде чем задаст Реддлу вопросы. — Том, Гермиона вчера говорила, что не присутствовала на празднике. Почему? — Мне казалось, я видел её в обществе кого-то из Уизли, — задумывается на секунду Реддл, — Что же, я узнаю об этом сегодня вечером. Если Гермионы не было, она пропустила всё самое интересное, — Гарри не понравилось то, каким тоном Реддл говорил о девушке. Его слова напоминали отточенный сценарий, от которого нельзя отклоняться. Поттеру показалось, что мужчина сжимает руки в кулаки, когда уточняет об их с Грейнджер встрече. Том сворачивает за угол, в тёмный переулок, где странного вида волшебники сидят прямо на белом снегу. Кто-то пытается попросить денег, кто-то безразлично наблюдает за незваными гостями. Гарри, не умея пользоваться палочкой, крепче сжимает её, удерживая впереди себя. Он боится, что кто-то из этих людей в старой одежде, покрытой заплатками, предпочтёт нападение, а Реддл спрятал своё оружие слишком далеко, чтобы быстро его достать. — Взмахни палочкой, и произнеси Люмос, — просит Том, Гарри, вынуждая парня остановиться, и посмотреть в его сторону. Реддл оказывается позади Поттера, он контролирует каждое действие парня, регулирует положение его руки, словно родитель, что учит писать школьника. В первые разы ничего не получается, и Гарри уже не уверен, что стоит пытаться дальше. Том безапелляционно настаивает на продолжении внезапной тренировки посреди улицы. — Люмос, люмос, люмос, — тараторит Поттер впустую, пока палочка никак не реагирует на слова волшебника. — Ладно тебе, соберись. С первого раза мало у кого получается, если ты конечно не Грейнджер. — Кто? — Подруга твоя, не отвлекайся. — Люмос, — шёпотом произносит Гарри. Он сильно удивляется, когда конец палочки подсвечивается, совсем, как фонарик, — Ты видел? Видел? Это я сделал! — возбуждённо кричит Гарри, привлекая взгляды окружающих. — Нет в этом мире благодарных учеников. Сворачивай, нам сюда, — Парни заходят в небольшой мрачный магазинчик, где работает старая беззубая ведьма. Гарри не выпускает палочки из рук, наблюдая, как та освещает тёмное помещение. Том отдаёт женщине мешочек со звенящими монетами, в ответ получая свиток. Они не обмениваются и парой фраз, похоже, даже не смотрят друг на друга. — А зачем это? — Гарри показывает пальцем на маленький череп, который подсвечивается странным оливковым цветом, — Видел летающее перо? А там ещё... — Ещё немного и ты сам такое сделаешь, — Том закатывает глаза, пока Гарри неотрывно смотрит на перо, и даже когда дверь закрывается, а они оказываются снаружи, он не прекращает глазеть на ту лавку, которую посетил всего пару минут назад. Гарри обещает себе вернуться в это место, когда у него появятся деньги. Тогда он купит всё, что душе угодно, и никто, а в особенности Реддл, его не остановит. Поттер догоняет Тома, берёт его за руку, когда замечает, что за ними следует слишком высокий человек. Он не готов признать, что боится. Реддл трансгрессирует.Глава 2
22 декабря 2022 г., 22:54
Гарри проснулся рано, он поднялся с кровати, оглядываясь по сторонам. Рядом с ним спал рыжий парнишка, от него сильно разило алкоголем.
На полу в хаотичном порядке лежала одежда, которая предположительно принадлежала рыжему незнакомцу. В углу кучей были сложены мантии, свитера и серое, почти чёрное от грязи полотенце. Сверху громоздились непрочитанные письма и несколько шоколадных конфет.
Для Поттера подобное отношение к чистоте было удивительным, но он усмехнулся, представляя реакцию тёти Петунии. Гарри оставил пиджак своего костюма в комнате, бросая его на маленький стул.
Температура в помещении была достаточно высокой.
Он вышел, тихо закрыл дверь за собой, следуя тем же маршрутом, каким его привела Гермиона.
Гарри остановился посреди уютной гостиной, которая из-за всех сторон светилась красными значками, шарфами и флагами со своим гербом и подписью «Грифиндор».
Кое-где, можно было заметить бутылки из под сливочного пива, грязную посуду, которую никто не убрал, и коробки с подарками. Гарри улыбнулся, разглядывая новогоднюю ёлку.
Понемногу воспоминания о прошлом вечере охватывали его, вызывали противоречивые эмоции и чувства.
Он уже не был уверен, что сожалеет о том, что попал в Хогвартс, но в то же время не был уверен, что является волшебников вроде Реддла.
— Проснулся? — мягко улыбается Том, появляясь из воздуха.
Гарри казалось, что он этот способ перемещения называл трансгрессией.
— Хочешь? — Том протягивает Гарри свежий пончик с глазурью в виде рождественского венка, но парень только отрицательно качает головой.
Она садится на диван, по привычке подгибает под себя ноги, и смотрит на Реддла, словно впервые встретился с ним.
— Ты про родителей обещал... — Гарри берёт в руки значок старосты факультета, вертит его из стороны в сторону, краем глаза поглядывает на мужчину.
Кажется, Том не хочет говорить об этом, но вздыхая, он вынуждает себя произнести первые слова.
— Да, Лили и Джеймс Поттеры, — Том откидывается на спинку кресла, в руках его появляется та же книга, которую он читал в поезде, — Волшебники противостояли Волан-де-Морту, их смерть была логичной, учитывая силу Тёмного Лорда, но ты...младенец, что остановил сильнейшего мага всех времён. Никто не знает, как, да и ты сам не ведаешь.
— Чушь какая-то. Всю жизнь я прожил в чулане под лестницей. А теперь проснулся героем.
— Это ошибка старого Альбуса. Волшебника, который был правой рукой Тёмного Лорда. Поверь мне, Гарри, — Том берёт руку парня в свою, — Если бы за это дело взялся я, твоя судьба могла сложиться совершенно иначе, но сейчас не об этом.
Том достаёт палочку из внутреннего кармана, длинной мантии, зелёного цвета с черным воротником. Гарри успевает заметить необычный цвет вещицы, слишком светлый, почти белый.
Он обращает внимание на рукоять, чем-то напоминавшую кость, которая сужается к концу. Реддл держит её тремя пальцами, касаясь лишь самого края, но каждый взмах отточен настолько, что не возникает сомнений в его опыте. На теле Гарри появляется чёрная мантия такая, какую предпочитают многие.
Внутри она тёплая, парень почти уверен, что ощущает мягкость зимнего меха. Непослушные волосы парня приглаживаются сами по себе, и лишь одна прядь скрывает шрам на лбу, который никогда не нравился юному волшебнику.
— Слишком рано для прогулок, но Оливандер обещал уделить тебе время, чтобы найти наиболее подходящую палочку. В это время года у него не слишком много покупателей. Сейчас он предпочитает создавать палочки.
Гарри смотрит на Тома, не в силах осознать сказанное.
Ему, мальчишке из чулана, предлагают испытать себя в качестве мага?
— Послушай, Том, у меня нет денег. Тётя Петуния никогда не даст мне их, а проживание здесь...
— Является бесплатным для всех учеников Хогвартса, — мужчина проводит кончиком ногтя по собственной палочке, — А с твоей тётей я поговорю, — угрожающе начинает он, но быстро смягчается, — чтобы не волновалась о местонахождении своего племянника. Теперь нам нужно идти, — Том подымается первым, он галантно подаёт руку Гарри, не оставляя выбора, кроме как принять помощь.
Реддл обнимает парня за плечи, и Гарри готов поклясться, что чувствует его дыхание на своей шее. Даже для трансгрессии расстояние слишком интимное. Впрочем, в следующую секунду парень чувствует только головокружение и подступающую тошноту от слишком быстрого перемещения. Гарри обещает себе, что сообщит Тому о том, что ему не подходит трансгрессия.
Он оказывается посреди лавки, где каждая полка, стол или стулья заставлены бесконечными вариантами идентичных продолговатых коробок.
Без труда Поттер догадывается, что это и есть та самая лавка, где ему предстоит купить свою первую палочку. Он уже походит к витрине, чтобы рассмотреть ассортимент поближе, но Том осторожно вручает в руки достаточно длинную палочку, отполированную до блеска.
Стоит Гарри сжать её в руке, как та стреляет искрами и задевает вазу, которая падает, разбиваясь. Парень мгновенно бледнеет, предполагая, что нанёс лавке огромный ущерб, он кладёт палочку на полку, не желая взаимодействовать с ней.
— Я не...
— Тише, — Том прикладывает палец к губам испуганного парня, — Ты не понравился палочке. Смею отметить, у неё ужасный вкус.
— Как это?.. Не понравился. Это же дерево. — Гарри смотрит на палочку так, словно та должна внезапно заговорить, рассказывая о разности вкусов.
— Со своими мыслями, идеями и разумом, — слышится голос, и перед ними появляется пожилой мужчина с добродушным взглядом.
Он протягивает Гарри серую палочку с белоснежными крапинками, но та лишь от единственного прикосновения разбивает окна, впуская холод в помещение.
— Поищем другую, — Гарри успевает только по сторонам смотреть, хватая палочки из рук Тома и Оливандера.
Он изрядно устал, магазин превратился в руины, но парень так и не нашёл свой магический артефакт. Он попытался намекнуть Тому, что дело вовсе не в палочках, просто он отнюдь не волшебник, и потому они ничего не могут подобрать.
Том лишь предлагает Поттеру набраться терпения. Оливандер вкладывает в ладонь Гарри палочку. Его глаза загораются от интереса, он наблюдает за тем, как та поведёт себя в руках волшебника.
Поттер ничего не чувствует в первые секунды, но после несколько искорок вылетают из конца палочки, образуя его имя в воздухе. Оливандер почти смеётся, радуясь собственному успеху.
Он что-то рассказывает Тому об особенностях этой покупки, но Гарри не слышит, он остаётся в стороне, его взгляд прикован к палочке. На её рукояти красуются странные узоры, но ближе к концу она идеально гладкая.
С интересом парень касается её кончика, ожидая, что палочка выстрелит, запротестует или устроит очередной погром, но ничего не происходит, и Гарри покидает магазин, следуя за Томом.
— Сомнений больше нет? Это только начало. Вот, прочти на досуге, — Реддл вручает Поттеру книгу: