Глава 8. Собрание Ордена
19 декабря 2022 г., 15:00
Гарри не ожидал, что так скоро вернётся на площадь Гриммо. Он наложил на дом чары, которые позволяли доступ всем членам Ордена, но рассматривал его скорее как частный клуб, а не базу антитеррористической организации. Но недавние события заставили его пересмотреть своë мнение. Ему пришлось созвать Орден Феникса.
Он оглядел собравшуюся там группу. Гермиона, конечно же, с Невиллом и Луной. Рон и Парвати были там с братьями Рона — Перси, Чарльзом и Джорджем, и сестрой Парвати, Падмой. Тедди и Виктуар. Эрни. Ханна Эббот. Симус Финниган. Оливер Вуд, Анджелина Джонсон, Кэти Белл, Чоу Чанг, Майкл Корнер, Габриэль Делакур. На мгновение ему вспомнились лица, отсутствовавшие с тех пор, как он впервые собрал их вместе, но он отогнал воспоминания. Чувство вины никому не принесло бы пользы.
— Полагаю, вы все слышали отчёты, — заметил он. — На Гермиону и Эрни недавно напали.
— Они видели, кто это сделал? — спросила Ханна.
— Да, — подтвердил Гарри. — Люди, которых они видели, находятся в этой комнате.
Те из присутствующих, кто не слышал полной истории, быстро перевели взгляд на Гермиону и Эрни.
— Я видела Парвати, — сказала Гермиона после минутного молчания.
— Я видел Невилла, — добавил Эрни.
Все взгляды мгновенно обратились на двух подозреваемых.
— Я этого не делал, — поспешно сказал Невилл.
— Я тоже, — вставила Парвати.
— Мы это знаем, — согласился Гарри. — Итак, вопрос, как нападавшим удалось выдать себя за кого-то другого?
— Они могут быть вашими двойниками, — предположила Луна.
Гарри уставился на неё.
— Что?
— Двойники. Хорошо известно, что у всех ведьм и волшебников в детстве берëтся магический след. Затем врачи используют его для создания полноценной копии человека, когда это кому-то понадобится, — она посмотрела на Невилла в некотором замешательстве. — Надеюсь, здесь нет твоего двойника. Это было бы очень запутанно.
— Вполне возможно, — согласился Гарри. — Что-нибудь ещё?
— Может быть, это заклинание восприятия? — спросила Падма. — Когда на самом деле человек не выглядит по-другому, но люди, которые его видят, заполняют пробелы собственным сознанием?
— Или маска, — добавил Джордж. — Мы работали над ними в магазине шуток, волшебные маски, которые могут сделать вас похожими на кого захотите. У нас так и не получилось, но кто-то может использовать ту же идею.
— Что ж, это хорошее начало, — с облегчением ответил Гарри. — Нам всего лишь нужно доказать любую из этих теорий. И мы должны следить за любыми подобными инцидентами.
— «Придира» однажды выпустил специальную коробку, которая загорается, когда поблизости есть двойник, — заметила Луна. — Я уверена, что моя всё ещё где-то здесь…
— Один вопрос, — вмешалась Виктуар. — Вы думаете, это как-то связано с теми пожирателями смерти, которых мы поймали?
Гарри колебался.
— Ну… мы ничего не исключаем.
***
Гермиона просматривала старые номера «Ежедневного пророка» вместе с Невиллом и Луной, но её внимание постоянно перемещалось туда, где Парвати и Падма проводили свои собственные исследования.
— Мне нужно кое-что сделать, — сказала она наконец. Она взглянула на двух своих друзей. — Пожелайте мне удачи.
Она глубоко вздохнула и подошла к двум сёстрам.
— Парвати, я хотела бы перед тобой извиниться.
Парвати уставилась на неё.
— За что?
— За то, что обвинила тебя. Я должна была понять, что это не ты, но… то, что ты, я имею в виду, она сказала…
— Ты думаешь, они правы? — подсказала Парвати. Гермиона слегка покраснела. — Мы обе знаем, что ты причинила боль Рону, но я тебе не враг.
— Я знаю, знаю! Я пыталась сказать, что и я тебе не враг. Кажется, мы обе облажались.
Повисло неловкое молчание.
— Я думаю, нам нужно проверить вон ту стопку бумаг, — вмешалась Падма.
Парвати с облегчением кивнула.
— Да, я тоже так думаю, — она поспешила прочь вместе с сестрой.
Гермиона выдохнула. Затем она услышала голос за спиной.
— Это был очень смелый поступок с твоей стороны.
Гермиона обернулась. Она и не подозревала, что Чоу стояла там.
— Спасибо.
Чоу, казалось, не спешила двигаться.
— Мне интересно… как вы думаете, это их рук дело? Пожирателей смерти, которых вы поймали? Я имею в виду… всех их.
Гермиона поняла. Её потрясло, что люди, которые учились на Гриффиндоре, оказались в рядах пожирателей смерти, но, несмотря на их опрометчивое свидание на вечеринке Слагхорна, она не очень хорошо знала Кормака Маклаггена, а Ромильда Вейн была всего лишь той, с кем она делила общежитие. Для Чоу всё было по-другому. Она была лучшей подругой Мариэтты Эджком, играла в квиддич с Роджером Дэвисом. Ей, наверное, было трудно видеть в них врага.
— Они совершили несколько ужасных поступков, — тихо сказала Гермиона, вспомнив смерть Сьюзен и Флёр.
Чоу медленно кивнула.
— Как дети?
Вопрос удивил Гермиону.
— С ними всё в порядке.
— Просто… у нас с Майклом были трудные времена, и я знаю, что они были тяжëлыми для Ли. Однажды мы чуть не развелись.
Этого Гермиона не знала.
— Но вы до сих пор вместе?
— Мы ходили к старейшинам, и они сказали, что брачные узы между нами всё ещё сильны. Так что мы работали над этим.
— Мы с Роном ходили к старейшинам по поводу расторжения нашего брака, — вздохнула Гермиона. — Они сказали, что это не должно быть проблемой.
***
Гарри обнаружил, что на кухне собрались братья Уизли: Рон, Джордж, Перси и Чарльз. Его разум начал воображать всевозможные вещи, которые могут произойти, если все они направят на него свои палочки, но он заставил себя сделать то, что намеревался.
— Рон, можно тебя на пару слов?
Все три брата Рона посмотрели на него.
— Да, конечно, — ответил он, давая им знак уходить. Он стоял молча, пока они с Гарри не остались одни, прежде чем спросить:
— Что?
— Я тут подумал… мы не так много времени проводили вместе в последние месяцы.
Гарри слышал нервные нотки в своëм голосе. Его нервозности не способствовал почти презрительный взгляд Рона.
— Да, забавно.
Гарри поморщился.
— Брось, Рон, мы же так долго были друзьями.
— Ты действительно хочешь сейчас завести разговор на тему «Ты спишь с моей женой»? Потому что мы здесь не для этого собрались, — Рон сделал паузу, как бы приглашая Гарри ответить. Когда стало очевидно, что Гарри не собирается этого делать, он продолжил. — Мы на одной стороне. И мы — семья. Я имею в виду, в буквальном смысле. Просто уже не такая, как раньше. Гермиона — мать моих детей, ты — отец моих племянников и племянницы. Поэтому я здесь и буду работать с тобой плечом к плечу. Но мы больше не друзья.
Гарри долго молчал.
— Это лучшее, на что я могу рассчитывать, не так ли?
— Всë верно, — твёрдо ответил Рон.
Гарри с сожалением посмотрел на него, задаваясь вопросом, можно ли было этого избежать. Наверное, нет, решил он. Не без потери Гермионы. Быть с ней означало потерять Рона. Он понял это уже давно, и когда ему наконец представился шанс проявить свои чувства к ней, эта мысль не смогла его остановить.
Он услышал, как кто-то откашлялся позади него, и, обернувшись, увидел Симуса.
— Простите, что прерываю вас обоих, — сказал он, — но у нас гости.
***
Гарри и Рон последовали за Симусом в старый кабинет Гарри. Гермиона, Невилл и Луна уже были там. Вместе с ними сидели и выглядели немного неловко Джеймс, Альбус, Роза, Лили, Хьюго, Мартин, Эмили и Скорпиус.
Джеймс застенчиво поднял руку в приветственном жесте.
— Привет, папа.
— Привет, папа, — эхом отозвалась Роза.
Гарри уставился на группу детей.
— Что вы здесь делаете?
— Мы раньше здесь жили, — напомнила ему Лили. — Мы использовали каминную сеть в Хогсмиде, и дом с радостью впустил нас.
— С каких пор второкурсникам разрешено посещать Хогсмид?
— Мы переправили их туда контрабандой, — с гордостью объяснил Мартин. — Вы были бы поражены, узнав, сколько потайных ходов мы обнаружили… — Он заметил раздражённые взгляды, которые бросили на него взрослые, и заткнулся.
— Есть ли причина, по которой вы сюда пришли? — спросил Рон.
— Мы подумали, что попытка действовать самостоятельно в прошлый раз привела нас к неприятностям, — объяснил Альбус. — Поэтому мы решили, что придём к вам.
— Придёте к нам с чем? — спросил Гарри.
Альбус посмотрел на Джеймса.
— Ты скажи им.
— В Хогвартсе кто-то есть, — выпалил Джеймс. — Может, даже больше, чем кто-то один.
— Мы это уже знаем, — отметил Симус. — Из-за нападения на Эрни.
— Но я видел больше, — возразил Джеймс. — В Хогвартс-Экспрессе была женщина, которую я не видел ни до, ни после этого. Похоже, она принимала какое-то зелье.
— Оборотное зелье? — предположила Гермиона.
— Я слышал о нëм, — вспомнил Скорпиус.
Гарри ухмыльнулся.
— Мы использовали его, когда учились в школе. Как и другие люди, если уж на то пошло.
— Оно помогает вам изменить внешность, — тихо сказал Хьюго. Все посмотрели на него, не привыкшие к тому, чтобы он давал объяснения. Он кивнул в сторону Рона. — Папа рассказывал мне истории.
— Выдавать себя за Крэбба было незабываемым опытом, — согласился Рон.
— Однако дело не только во внешности, — заметила Роза. — Вы должны выглядеть как настоящий человек. И вам нужно получить его образец. Так что, если женщина, которую видел Джеймс, была замаскирована, она была замаскирована под кого-то.
— Возможно, она подправила свою внешность заклинанием, а зелье отвечало за что-то другое, — предположила Эмили.
— Это всё ещё могут быть двойники, — настаивала Луна, звуча слегка угрюмо.
— А двойники используют зелья? — спросила Эмили.
— Да. Они должны постоянно принимать сангвиническое зелье, иначе их тела истощатся.
— Итак, допустим, вариантов много, — поспешно перебил Гарри.
— Мы можем что-нибудь сделать? — спросил Джеймс.
— Держитесь подальше от этого и позвольте взрослым разобраться самим, — отрезала Гермиона.
Невилл искоса взглянул на неё.
— Да, потому что мы всегда справлялись.
Гарри по очереди посмотрел на Рона, Гермиону, Невилла и Луну. Это касалось их детей так же, как и его. Все они коротко кивнули.
— Будьте начеку, — сказал он подросткам. — Но держитесь подальше от неприятностей. Если вам есть о чëм сообщить, поговорите с Невиллом или Эрни. Вы же знаете, что они оба из Ордена. И постарайтесь сделать так, чтобы вас не заперли в подземелье, хорошо? Вы прекрасно знаете, сколько хлопот это доставляет.