Гарри Поттер и Лица Замешательства

Перевод
PG-13
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
91 страница, 23 846 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник

Глава 8. Собрание Ордена

Настройки
      Гарри не ожидал, что так скоро вернётся на площадь Гриммо. Он наложил на дом чары, которые позволяли доступ всем членам Ордена, но рассматривал его скорее как частный клуб, а не базу антитеррористической организации. Но недавние события заставили его пересмотреть своë мнение. Ему пришлось созвать Орден Феникса. Он оглядел собравшуюся там группу. Гермиона, конечно же, с Невиллом и Луной. Рон и Парвати были там с братьями Рона — Перси, Чарльзом и Джорджем, и сестрой Парвати, Падмой. Тедди и Виктуар. Эрни. Ханна Эббот. Симус Финниган. Оливер Вуд, Анджелина Джонсон, Кэти Белл, Чоу Чанг, Майкл Корнер, Габриэль Делакур. На мгновение ему вспомнились лица, отсутствовавшие с тех пор, как он впервые собрал их вместе, но он отогнал воспоминания. Чувство вины никому не принесло бы пользы. — Полагаю, вы все слышали отчёты, — заметил он. — На Гермиону и Эрни недавно напали. — Они видели, кто это сделал? — спросила Ханна. — Да, — подтвердил Гарри. — Люди, которых они видели, находятся в этой комнате. Те из присутствующих, кто не слышал полной истории, быстро перевели взгляд на Гермиону и Эрни. — Я видела Парвати, — сказала Гермиона после минутного молчания. — Я видел Невилла, — добавил Эрни. Все взгляды мгновенно обратились на двух подозреваемых. — Я этого не делал, — поспешно сказал Невилл. — Я тоже, — вставила Парвати. — Мы это знаем, — согласился Гарри. — Итак, вопрос, как нападавшим удалось выдать себя за кого-то другого? — Они могут быть вашими двойниками, — предположила Луна. Гарри уставился на неё. — Что? — Двойники. Хорошо известно, что у всех ведьм и волшебников в детстве берëтся магический след. Затем врачи используют его для создания полноценной копии человека, когда это кому-то понадобится, — она посмотрела на Невилла в некотором замешательстве. — Надеюсь, здесь нет твоего двойника. Это было бы очень запутанно. — Вполне возможно, — согласился Гарри. — Что-нибудь ещё? — Может быть, это заклинание восприятия? — спросила Падма. — Когда на самом деле человек не выглядит по-другому, но люди, которые его видят, заполняют пробелы собственным сознанием? — Или маска, — добавил Джордж. — Мы работали над ними в магазине шуток, волшебные маски, которые могут сделать вас похожими на кого захотите. У нас так и не получилось, но кто-то может использовать ту же идею. — Что ж, это хорошее начало, — с облегчением ответил Гарри. — Нам всего лишь нужно доказать любую из этих теорий. И мы должны следить за любыми подобными инцидентами. — «Придира» однажды выпустил специальную коробку, которая загорается, когда поблизости есть двойник, — заметила Луна. — Я уверена, что моя всё ещё где-то здесь… — Один вопрос, — вмешалась Виктуар. — Вы думаете, это как-то связано с теми пожирателями смерти, которых мы поймали? Гарри колебался. — Ну… мы ничего не исключаем. *** Гермиона просматривала старые номера «Ежедневного пророка» вместе с Невиллом и Луной, но её внимание постоянно перемещалось туда, где Парвати и Падма проводили свои собственные исследования. — Мне нужно кое-что сделать, — сказала она наконец. Она взглянула на двух своих друзей. — Пожелайте мне удачи. Она глубоко вздохнула и подошла к двум сёстрам. — Парвати, я хотела бы перед тобой извиниться. Парвати уставилась на неё. — За что? — За то, что обвинила тебя. Я должна была понять, что это не ты, но… то, что ты, я имею в виду, она сказала… — Ты думаешь, они правы? — подсказала Парвати. Гермиона слегка покраснела. — Мы обе знаем, что ты причинила боль Рону, но я тебе не враг. — Я знаю, знаю! Я пыталась сказать, что и я тебе не враг. Кажется, мы обе облажались. Повисло неловкое молчание. — Я думаю, нам нужно проверить вон ту стопку бумаг, — вмешалась Падма. Парвати с облегчением кивнула. — Да, я тоже так думаю, — она поспешила прочь вместе с сестрой. Гермиона выдохнула. Затем она услышала голос за спиной. — Это был очень смелый поступок с твоей стороны. Гермиона обернулась. Она и не подозревала, что Чоу стояла там. — Спасибо. Чоу, казалось, не спешила двигаться. — Мне интересно… как вы думаете, это их рук дело? Пожирателей смерти, которых вы поймали? Я имею в виду… всех их. Гермиона поняла. Её потрясло, что люди, которые учились на Гриффиндоре, оказались в рядах пожирателей смерти, но, несмотря на их опрометчивое свидание на вечеринке Слагхорна, она не очень хорошо знала Кормака Маклаггена, а Ромильда Вейн была всего лишь той, с кем она делила общежитие. Для Чоу всё было по-другому. Она была лучшей подругой Мариэтты Эджком, играла в квиддич с Роджером Дэвисом. Ей, наверное, было трудно видеть в них врага. — Они совершили несколько ужасных поступков, — тихо сказала Гермиона, вспомнив смерть Сьюзен и Флёр. Чоу медленно кивнула. — Как дети? Вопрос удивил Гермиону. — С ними всё в порядке. — Просто… у нас с Майклом были трудные времена, и я знаю, что они были тяжëлыми для Ли. Однажды мы чуть не развелись. Этого Гермиона не знала. — Но вы до сих пор вместе? — Мы ходили к старейшинам, и они сказали, что брачные узы между нами всё ещё сильны. Так что мы работали над этим. — Мы с Роном ходили к старейшинам по поводу расторжения нашего брака, — вздохнула Гермиона. — Они сказали, что это не должно быть проблемой. *** Гарри обнаружил, что на кухне собрались братья Уизли: Рон, Джордж, Перси и Чарльз. Его разум начал воображать всевозможные вещи, которые могут произойти, если все они направят на него свои палочки, но он заставил себя сделать то, что намеревался. — Рон, можно тебя на пару слов? Все три брата Рона посмотрели на него. — Да, конечно, — ответил он, давая им знак уходить. Он стоял молча, пока они с Гарри не остались одни, прежде чем спросить: — Что? — Я тут подумал… мы не так много времени проводили вместе в последние месяцы. Гарри слышал нервные нотки в своëм голосе. Его нервозности не способствовал почти презрительный взгляд Рона. — Да, забавно. Гарри поморщился. — Брось, Рон, мы же так долго были друзьями. — Ты действительно хочешь сейчас завести разговор на тему «Ты спишь с моей женой»? Потому что мы здесь не для этого собрались, — Рон сделал паузу, как бы приглашая Гарри ответить. Когда стало очевидно, что Гарри не собирается этого делать, он продолжил. — Мы на одной стороне. И мы — семья. Я имею в виду, в буквальном смысле. Просто уже не такая, как раньше. Гермиона — мать моих детей, ты — отец моих племянников и племянницы. Поэтому я здесь и буду работать с тобой плечом к плечу. Но мы больше не друзья. Гарри долго молчал. — Это лучшее, на что я могу рассчитывать, не так ли? — Всë верно, — твёрдо ответил Рон. Гарри с сожалением посмотрел на него, задаваясь вопросом, можно ли было этого избежать. Наверное, нет, решил он. Не без потери Гермионы. Быть с ней означало потерять Рона. Он понял это уже давно, и когда ему наконец представился шанс проявить свои чувства к ней, эта мысль не смогла его остановить. Он услышал, как кто-то откашлялся позади него, и, обернувшись, увидел Симуса. — Простите, что прерываю вас обоих, — сказал он, — но у нас гости. *** Гарри и Рон последовали за Симусом в старый кабинет Гарри. Гермиона, Невилл и Луна уже были там. Вместе с ними сидели и выглядели немного неловко Джеймс, Альбус, Роза, Лили, Хьюго, Мартин, Эмили и Скорпиус. Джеймс застенчиво поднял руку в приветственном жесте. — Привет, папа. — Привет, папа, — эхом отозвалась Роза. Гарри уставился на группу детей. — Что вы здесь делаете? — Мы раньше здесь жили, — напомнила ему Лили. — Мы использовали каминную сеть в Хогсмиде, и дом с радостью впустил нас. — С каких пор второкурсникам разрешено посещать Хогсмид? — Мы переправили их туда контрабандой, — с гордостью объяснил Мартин. — Вы были бы поражены, узнав, сколько потайных ходов мы обнаружили… — Он заметил раздражённые взгляды, которые бросили на него взрослые, и заткнулся. — Есть ли причина, по которой вы сюда пришли? — спросил Рон. — Мы подумали, что попытка действовать самостоятельно в прошлый раз привела нас к неприятностям, — объяснил Альбус. — Поэтому мы решили, что придём к вам. — Придёте к нам с чем? — спросил Гарри. Альбус посмотрел на Джеймса. — Ты скажи им. — В Хогвартсе кто-то есть, — выпалил Джеймс. — Может, даже больше, чем кто-то один. — Мы это уже знаем, — отметил Симус. — Из-за нападения на Эрни. — Но я видел больше, — возразил Джеймс. — В Хогвартс-Экспрессе была женщина, которую я не видел ни до, ни после этого. Похоже, она принимала какое-то зелье. — Оборотное зелье? — предположила Гермиона. — Я слышал о нëм, — вспомнил Скорпиус. Гарри ухмыльнулся. — Мы использовали его, когда учились в школе. Как и другие люди, если уж на то пошло. — Оно помогает вам изменить внешность, — тихо сказал Хьюго. Все посмотрели на него, не привыкшие к тому, чтобы он давал объяснения. Он кивнул в сторону Рона. — Папа рассказывал мне истории. — Выдавать себя за Крэбба было незабываемым опытом, — согласился Рон. — Однако дело не только во внешности, — заметила Роза. — Вы должны выглядеть как настоящий человек. И вам нужно получить его образец. Так что, если женщина, которую видел Джеймс, была замаскирована, она была замаскирована под кого-то. — Возможно, она подправила свою внешность заклинанием, а зелье отвечало за что-то другое, — предположила Эмили. — Это всё ещё могут быть двойники, — настаивала Луна, звуча слегка угрюмо. — А двойники используют зелья? — спросила Эмили. — Да. Они должны постоянно принимать сангвиническое зелье, иначе их тела истощатся. — Итак, допустим, вариантов много, — поспешно перебил Гарри. — Мы можем что-нибудь сделать? — спросил Джеймс. — Держитесь подальше от этого и позвольте взрослым разобраться самим, — отрезала Гермиона. Невилл искоса взглянул на неё. — Да, потому что мы всегда справлялись. Гарри по очереди посмотрел на Рона, Гермиону, Невилла и Луну. Это касалось их детей так же, как и его. Все они коротко кивнули. — Будьте начеку, — сказал он подросткам. — Но держитесь подальше от неприятностей. Если вам есть о чëм сообщить, поговорите с Невиллом или Эрни. Вы же знаете, что они оба из Ордена. И постарайтесь сделать так, чтобы вас не заперли в подземелье, хорошо? Вы прекрасно знаете, сколько хлопот это доставляет.
27 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник