Гарри Поттер и Лица Замешательства

Перевод
PG-13
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
91 страница, 23 846 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник

Глава 10. После каникул

Настройки
      По возвращению в Хогвартс Джеймс первым делом почувствовал себя обязанным пойти в гостиную Гриффиндора. Он оставался там некоторое время, обмениваясь шутками с Мартином и Альбусом, но как только понял, что может уйти, сразу направился к выходу через портрет. В конце концов, человека, которого он действительно хотел увидеть, там не было. После этого его план, казалось, состоял в бесцельном блуждании по коридорам в надежде случайно наткнуться на определённую персону. Он прекрасно понимал, что это не самый научный метод. Но с другой стороны, у него не было карты, на которой было бы указано, кто где находится. К счастью, примерно через пять минут блужданий по коридорам он заметил знакомую светловолосую фигуру, сидевшую на скамейке в одном из четырëхугольных дворов. — Эмили! — позвал он, спеша к ней. Он остановился перед ней… и вдруг понял, что не знает, что сказать дальше. Эмили посмотрела на него и одарила одной из тех улыбок, от которых, казалось, у него порхали бабочки в животе. — Привет, Джеймс. Как прошло твоё Рождество? Джеймс кивнул. — Неплохо, да. А твоë? — Мама отвезла нас на Гран-Канарию, потому что слышала, что там в пещерах прячутся гелиопаты. Мы ничего не нашли, но зато хорошо отдохнули. Джеймс долго молчал, прежде чем понял, что Эмили ждёт, что он поделится чем-нибудь в ответ. — Мы играли в квиддич, — выдавил он наконец. — О, тебе повезло, что ты можешь играть во время каникул. Я могу тренироваться только тогда, когда мы здесь. Имей в виду, Камаль теперь нагружает нашу команду дополнительными тренировками каждую неделю, — она внезапно улыбнулась. — Только не говори ему, что я это сказала, ладно? Он подумает, что ты шпион Гриффиндора. — Конечно, нет, — ответил Джеймс, в то время как какая-то часть его мозга сделала пометку поскорее сообщить об этом Деймону. Эмили посмотрела на свои часы. — Я лучше пойду, у меня трансфигурация через пять минут. Когда она собрала свои книги и направилась ко входу в один из коридоров, Джеймс проклял тот факт, что снова не осмелился пригласить её на свидание. Если бы только он мог придумать какой-то повод, какое-нибудь событие… — День святого Валентина! — Эта мысль была настолько очевидной, что он удивился, почему она не пришла ему в голову раньше. Затем он увидел, что Эмили и все в четырëхугольнике уставились на него, и понял, что произнёс это вслух. — Что? — спросила Эмили. — День святого Валентина, — повторил он, решив идти до конца, раз уж открыл рот. — Мы идëм в Хогсмид в этот день. — Да, я знаю, что идëм. — «Кабанья голова» предлагает бесплатное питание для пар. Я хотел спросить, не хочешь ли ты пойти, — Джеймс внезапно забеспокоился, что ведёт себя немного дерзко. — Я имею в виду, бесплатная еда и… — С удовольствием, — согласилась Эмили. Она бросила на него забавный взгляд. — Ты знаешь, что до дня святого Валентина ещё целый месяц? Джеймс слегка покраснел. — Я просто подумал, что лучше строить планы заранее. *** Скорпиус сидел в библиотеке, украдкой поглядывая поверх своей книги, наблюдая за разными студентами, которые выбирали книги с полок. — Что ты делаешь? — спросила Роза у него из-за спины. Скорпиус бросил на неё раздражëнный взгляд. — То, что сказал Джеймс. Слежу за странными событиями. — Я не думаю, что кто-то внезапно преобразится посреди библиотеки. Скорпиус пожал плечами. — Подумал, что стоит рискнуть. Роза села рядом с ним. — Как прошло Рождество? — Хорошо. Я провёл его с маминой семьёй. — Мы с Хьюго были с семьёй папы. На Новый год мы поехали к маме и дяде Гарри. Мы собираемся провести с ними Пасху, а потом поехать к папе. — О, — Скорпиус слегка опустил глаза. — Что-то не так? — Нет. Ничего, — Скорпиус собрал свои книги в сумку. — Ты права, я зря трачу здесь своё время. Пойду позанимаюсь в общей комнате. *** Гарри прочистил горло, прежде чем обратиться к тем членам Ордена, которые смогли прийти на созванное им собрание: Рон, Гермиона, Луна, Симус, Парвати, Падма, Джордж, Перси, Оливер, Анджелина, Кэти, Ханна, Чоу и Майкл. — Что ж, у нас у всех был перерыв на Рождество, и конец света до сих пор не наступил, что уже хорошо. Итак, у кого-нибудь есть что сообщить? Он с надеждой оглядел толпу. Большинство собравшихся только шаркали ногами и смотрели вниз. — Мы искали какие-либо странности, — сказал наконец Симус. — Но ничего не обнаружили. — Ты дал нам не самое простое задание, Гарри, — заметил Оливер. — Мы в основном ищем людей, которые могут выглядеть как кто угодно. — Это может быть кто-то из нас, — добавила Ханна, прежде чем нервно оглядеть группу. — Мы даже не нашли ни одного гелиопата, — печально отметила Луна. Гарри решил не спрашивать. — Министерство создаёт всевозможные средства защиты от вторжений, — сказал Рон. — Всё это немного засекречено. — Это хорошее начало, — согласился Гарри. — Мы следили за новостями, — добавила Падма. — Но сообщений об исчезновениях не поступало. — Или о ещë каких-то нападениях, — вставила Чоу. Гарри вздохнул. — Ладно, думаю, я могу лишь сказать, что вы должны просто продолжать делать то, что делаете. — Есть кое-кто, кто может что-то знать, — заметила Гермиона. — Кто это? — спросил Гарри, жаждущий любой подсказки. — Пожиратели смерти. По общему ощущению, ответ казался разочарованием. — И как это нам поможет? — спросил Джордж. — Ты думаешь, мы должны навестить их и спросить, в чём заключается их коварный план? — Почему нет? — Гермиона посмотрела на Гарри. — Я точно знаю, что кое-кто не отказался бы поговорить с тобой. *** Гарри попросил надзирателей Азкабана о личной встрече. Комната свиданий была пуста, если не считать Гарри и двух охранников с палочками наготове, но на почтительном расстоянии, когда туда ввели Ромильду Вейн. Она улыбнулась, увидев его. — Привет, Гарри. Гарри заставил себя улыбнуться в ответ. — Привет, Ромильда. Она села напротив него. — Я удивлена, что ты пришёл со мной повидаться. Он нежно погладил её по руке, не обращая внимания на лёгкую тошноту. — Я подумал, что ты могла бы мне помочь. — Хорошо, и как я могу это сделать? — Ты часто разговариваешь с пожирателями смерти, которые были захвачены вместе с тобой? Ромильда попыталась принять невинный вид. — Ну, они мне никогда по-настоящему не нравились. Я присоединилась к ним только потому, что ты никогда не обращал на меня внимания. — О, как жаль, — Гарри старался говорить лёгким и кокетливым тоном. — Я подумал, может быть, ты могла бы сказать мне, о чём они говорили. — И что же ты хочешь знать? — Контактируют ли они с кем-нибудь на воле, вовлечены ли они во что-нибудь, — иногда приходилось быть прямолинейным. — Планируют ли они сбежать. Ромильда рассмеялась. — Да ладно, Гарри, все знают, что Азкабан защищëн от побегов. Никто из нас не может использовать магию. Единственный способ выбраться — это если кто-то откроет двери и выпустит нас. Её слова должны были успокоить Гарри. Но что-то в том, как она их произнесла, заставило его забеспокоиться ещё сильнее.
27 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник