ID работы: 1293264

Последний скандал в моей жизни.

Слэш
R
Завершён
1350
автор
Sackuratree бета
Размер:
107 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1350 Нравится 285 Отзывы 203 В сборник Скачать

4.

Настройки текста
Крышка летит на пол и ударяется об него. Бутылка бурбона уже полупуста, а в голове дурман...Моя совесть вот-вот прорвется и надо же, мне уже начинает казаться, что я совершаю ошибку, но еще больше я ошибаюсь, когда думаю, что мне все равно. Увы, но всё, что касается Шерлока, мне не безразлично, и если быть уж совсем честным, то сознаться во всем должен буду я. Вот и ответ, почему я пью и предаюсь воспоминаниям... - Ты сегодня не останешься у меня? – в голосе Мэри слышалось беспокойство, она вытянулась вдоль кровати, выставляя напоказ свое обнаженное тело. - Прости, но не могу, утренний рейс, - произнес я с чувством вины, хотя ничего даже отдаленно похожего не испытывал, наоборот, мне хотелось как можно быстрее покинуть её, эту квартиру на Тоттенем-Корт-роуд и забыть эту ночь. - Разве ты куда-то улетаешь? – с совершенно искренним недоумением произнесла она, демонстрируя свою, как она считала, изысканную манеру чуть растягивать слова. Прекращаю возиться с пуговицами на рубашке и оборачиваюсь, она ведь явно желала показать свою заинтересованность мной и моей жизнью, наверное, стоит поблагодарить её и быть хоть сегодня честным. - Работа, - её симпатичное лицо чуть скривилось, ведь не в её принципах говорить о подобном. Женщины её типа - потребители по своей сути, и не склонны что-то создавать или отдавать взамен, - но тебе это знать не обязательно, - сдался я и, подаваясь вперед, дотронулся губами до её лба, - меня не будет три дня, ты даже не успеешь толком соскучиться. - А куда ты летишь? – её тон стал настойчивей. - Хафьель и Квитфьель*, - нехотя ответил ей. - Больше походит на отдых, - с укором произнесла она, явно намереваясь обвинить меня в том, что я от нее что-то скрываю или намерен провести время в компании более привлекательной спутницы, увы, но она слишком ошибалась, ведь в сравнении с Шерлоком, Мэри была бы предпочтительней. - Я встречаюсь там с одним из клиентов, у которого есть своего рода пунктик, ну знаешь, такие люди, что стремятся сначала подружиться, узнать друг друга лучше, прежде чем подписывать контракт, - я отстранился от неё и продолжил одеваться. Мэри жила в каком-то своем мире, поэтому требовать от нее понимания – это все равно, что умолять солнце светить меньше. - Может, нам стоит полететь вместе, я ведь скоро стану твоей супругой? - она села и вопросительно посмотрела на меня. Конечно, с чего ты решил, Джон, что это будет просто. - Мистер Лингберг будет без семьи, а сопровождать его будут только помощники, - сухо осведомил её я, - прости, но такой жест с моей стороны будет выглядеть не очень красиво. - Но, Джон, мы так мало проводим времени вместе, - она почти умоляла меня, предвкушая, наконец, получить супружеские права, а вместе с ними бразды правления. Более умная женщина попробовала бы сделать это менее навязчиво и как можно более незаметно. - Если бы я мог, но обещаю, как только некоторые проблемы разрешатся, мы съездим туда с тобой, - мой голос прозвучал как-то невыразительно. Я встал и подошел ближе к зеркалу, в его отражении я отчетливо увидел ее лицо. Оно выглядело еще бледней в приглушенном свете ночника, её волосы в беспорядке - белые кудри небрежно лежали на плечах, а на губах эта наглая усмешка. Самое смешное, что когда-то я находил эту девушку привлекательной, мне нравилось её лицо, соблазнительная родинка на её груди, полноватые губы, даже эта жеманная улыбка. Мне было двадцать один, когда мы познакомились, точнее, нас свели, как породистых собак для случки и выведения более совершенного потомства. Не знаю, что-то зацепило меня в ней и не дало отступить. Возможно, все дело было в бушующих гормонах? - Ты любишь меня? – неожиданно спросила Мэри. Я улыбнулся, стараясь не выдать своего внутреннего напряжения, и посмотрел на отражение этих синих глаз, с предвкушением смотревших на меня. Она ждала признаний, как раньше, моего пылкого проявления чувств, не верится, что когда-то я был способен на все эти романтические глупости. - Конечно, - поджал губы и чуть нахмурился, - я люблю тебя. Мэри не заметила моей реакции, услышав желаемое, она блаженно откинулась на спину. - А ты бы не остался на ночь? – кокетливо произнесла она. Неужели она и впрямь не понимала, что как было прежде - уже не будет. Я вообще не уверен, что любил её когда-нибудь. Мне нравилось, что она всегда готова принять меня без всяких отговорок, мне нравился этот пыл, но за эти восемь лет, что мы знакомы, в итоге она превратилась в друга, к которому я прекрасно отношусь. Я не против свадьбы, но без этого насилия. Зачем демонстрировать и требовать любви, если на самом деле не любишь? - Пожалуйста, - она чуть повернула голову в бок. Внутри появилось досадливое чувство раздражения, что усиливало отвращение к ней. Я не думаю, что меня хватит на еще один раз... только не с ней. Почему бы ей просто не отпустить меня и не позвать того, парня… Лукаса, кажется. Она вроде как любит этого водителя, а три дня свободы, чем не повод утолить желания плоти, тем более, я не против, мне самому предстоит поиграть в «настоящую любовь», так к чему это лицемерие? - Но, дорогая, - возразил я, - мне необходимо еще собраться, да и потом, мне не хочется будить тебя так рано своей возней. - Я ведь могу еще выспаться, - надув губки ответила она. - Это очень важная встреча для меня, мне нельзя оплошать, - слишком значимо произнес я, - нет, никаких искушений! - Хорошо, - она поднялась с кровати и подошла ко мне, - я не стану уговаривать тебя, - обиженно произнесла она и поцеловала меня в щеку. - Ты заставляешь меня чувствовать себя мерзавцем. - Это было глупо с моей стороны, прости, - она улыбнулась. Теперь мне следовало сопротивляться и отказываться уходить. Как же Мэри любит эти спектакли, где, преисполнившись благородства, я ухожу, ведь теперь это именно она твердо решила, что я должен идти. Имеет ли смысл доигрывать свою роль? Я надел пиджак, а она заботливо застегнула его. Поцеловав еще раз на прощание, она мужественно закрыла за мной дверь. Теперь все выглядело, как одолжение с моей стороны и оправдывало её. До чего же сложные эти женщины… Выйдя на улицу и ловя проезжающий мимо кэб, я понял, что в течение семидесяти двух часов можно чувствовать спокойствие и жить так, будто нет ни прошлого, ни будущего. Долгожданная свобода! Минуты, где не будет мыслей о той странной судьбе, что уготована мне. Размеренное движение автомобиля заставило меня еще раз задуматься над тем, зачем мне, вроде не глупому парню, у которого достаточно денег, чтобы обеспечить беззаботное будущее еще своим правнукам, жениться. Голос разума неуклонно повторил, что это мой долг перед семьей, припомнив, что почти восемь лет томил мисс Морстен ожиданиями. Опять же припомнил то время, когда я хотел совершенно иного. Я влюбился в нее, потому что она была утонченной, воспитанной, насмешливой и неприступной, что делало её загадочной и еще более желанной для меня. В Мэри было то, что подобало иметь настоящей леди, но я сам не из тех, кто мог долго восхищаться красивой вещью, и по личному опыту знал, что, когда «истинная любовь» снизошла до «мелочей» сексуальной жизни, мне она не пришлась по вкусу. Кажется, это называется сексуальной несовместимостью, ведь девушка, которой я восхищался, стала постепенно утрачивать для меня привлекательность. Да и сама Мэри резко переменилась, демонстрируя уже свои настоящие желания и характер. Наверное именно после того провала, мы начали искать связи на стороне. А потом у нас к еще большему огорчению оказались разные интересы, взгляды, да и, несмотря на общую культурность, Мэри оказалась туповата, и интересовали её больше светские мероприятия. Наши отношения незаметно для нас самих превратились в фарс и нечто больше похожее на договорённость, нежели на нормальные взаимоотношения. Мы продолжали спать друг с другом, хотя у обоих это вызывало тошноту и цепенящее желание смыть с себя чужие неприятные прикосновения. Наши маски не спадали, мы никогда не были честными, все продолжали играть влюбленных. Когда кэб остановился у подъезда моего дома, я торопливо расплатился с водителем и пошел к себе. Лучше бы я подумал о том, что мне предстоит пережить в течение этих трех дней. Шерлок не шел на уступки. Все совместные встречи представлялись для него площадкой для искрометного сарказма, который потоком изливался на окружающих, но почти не причинял вреда мне. Эта черта его характера показалась мне забавной, по крайней мере, мне не было скучно, и я ни разу не пожалел. Хотя порой он выставлял меня идиотом, как например, произошло в фешенебельном ресторане, где основное меню напечатано на французском - языке, который я знаю на уровне интуиции, то есть, почти не знаю. Наверное любой, оказавшийся на моем месте, обиделся бы на Шерлока, который откровенно смеялся над моим произношением и общением на ломаном французском с официантом, от которого я пытался добиться пояснения из чего, собственно, приготовлено блюдо. Оказывается, в стенах этого заведения принято изъясняться только на французском языке, чего я опять же не знал. А позже вообще выяснилось, что мой помощник оказался полиглотом, свободно говорящим на шести языках, плюс, еще имеющий в копилке знаний три «мертвых». И чем больше я говорил с Шерлоком, точнее, пытался разговорить его, тем больше он казался мне пришельцем с другой планеты, ведь круг его интересов оказался весьма специфическим, если конечно любовь к точным наукам считать за норму. Из самого наглядного, что первое приходило в голову, когда я думал о его увлечениях – это любовь Холмса к криминалистике, но полнейшее отвращение к детективным книгам и фильмам. Он был сведущ в некоторых областях химии, но имел весьма абстрактные знания о космосе и политике. Я не без улыбки вспоминал, как Шерлок легко ориентировался в городе, мгновенно становясь более живым и энергичным, а его зоркий и цепкий взгляд устремлялся только вперед. Когда я стал свидетелем настолько поразительного преображения, то решил, что, пожалуй, Шерлок был во многом уникален и мог по-настоящему увлечь, однако если бы не один, но значительный, изъян. Оказавшись в квартире, я включил свет, завел будильник и, не раздеваясь, лег в постель. До моего пробуждения оставалось меньше четырех часов.

оОо

- Самолет в семь утра, Грег, давай уже быстрей говори напутственные слова, мне еще прощаться с Мэри, - я положил большую дорожную сумку у порога и пошел на кухню выключать свет. Про Мэри я, конечно, соврал, но ему не обязательно об этом знать. - Рад, что ты настолько самоотвержен, раз решил провести эти три дня с нашим потенциальным партнером по бизнесу в Альпах, но, Джон, почему ты берешь Шерлока, а не меня? Я ведь все-таки твой заместитель,– в голосе Лестрейда звучал какой-то отголосок обиды. Боже, дай же мне сил и выдержки, почему я всем всё должен разъяснять?! - Я не беру тебя, потому что знаю, что ты будешь бегать за привлекательными цыпочками, а не работать, да и потом - за эти три недели «ухаживаний» я не продвинулся ни на йоту! Шерлок все такой же непробиваемый и думаю, мысленно он насмехается над моими попытками приударить за ним. - А поездка на горнолыжный курорт его оборону ослабит? – Грег и вправду решил поиздеваться и проверить, насколько хватит моего терпения? - Мы будем постоянно вместе, минимум знакомых, новая обстановка, - я надел зимний пуховик, в целях сэкономить место в багаже, - Шерлоку там некуда особо будет спрятаться, я ведь снял нам шале на весь уикенд, в любом случае он не сможет меня игнорировать. - Да ты расщедрился, я смотрю, - Лестрейд смеется, - жаль, мне воочию не представится увидеть твоих попыток произвести на него впечатление, подозреваю, что это шале, что ты выбрал, одно из самых дорогих, как и тот ресторан, в который ты решил его повести, и где он ориентировался в меню лучше тебя. И на будущее, ты выбрал очень странную стратегию - сразить Шерлока объемом своего кошелька. - Пожалуйста, не напоминай мне про те минуты позора, боюсь я больше никогда не переступлю порог того заведения. – Я застегнулся. - А что касается твоего последнего замечания, то напомню, что мир состоит из меркантильных людей, помешанных на деньгах. Можно сколько угодно отрицать свою сущность, вопить о всемирном благе и уравниловке, но без этих хрустящих бумажек не построить революции. Я уверен, в этот раз он поддастся моему «обаянию», - решительно заявил я, - тут просто не может быть иначе. - Поражения настигают всех, а то, что Шерлок не покупается и не сдается, стоит похвалы, - снисходительно подметил Грег. Нет, на чьей он вообще стороне, разве я не должен сейчас от него слышать слова поддержки и одобрения? Да, за деньги нельзя купить здоровье, исцеление, любовь (что несколько спорно), но всегда будут те, кто будет готов продать «надежду», и ты сам поверишь в то, что ничего невозможного нет. - Я ни для кого так не старался, и, боюсь, теперь это дело принципа, - зло пробурчал я, - он ведет себя слишком пренебрежительно и снисходительно. То же мне, вип-персона нашлась, - фыркнул я и подхватил дорожную сумку. - Сомневаюсь, что у тебя получится сдвинуть с мертвой точки ваши взаимоотношения. Ставлю тысячу фунтов, что через три дня вы вернетесь и ничего между вами не изменится, - хитро произнес он. Стимул, конечно, сомнительный, но принцип, есть принцип, да и потом, Грега тоже не мешало поставить на место. - По рукам, - я посмотрел на часы, - мне нужно выходить, таксист ждет меня уже десять минут. - До скорого, и смотри не упади лицом в снег, - Грег положил трубку, а я вышел из квартиры. В Лондоне пробрасывал мелкий снег, который вероятней всего растает уже к полудню. Я сел в салон кэба и всю дорогу до аэропорта размышлял над тем, что иногда сам склонен создавать себе проблемы. Главный аэропорт Лондона ожидаемо полон прибывающих и отбывающих людей. Шерлока же я обнаружил в очереди ожидающих регистрации и мгновенно поспешил к нему. - Прости, провозился, - указал на сумку, Шерлок понимающе кивнул, - я надеюсь, не отрываю тебя от каких-нибудь супер важных планов на эти выходные? – в его присутствии и под столь пристальным взглядом, мне стало неуютно. - Нет, но я немного удивлен, - Шерлок склонил голову набок, - ты разве не должен лететь в сопровождении своего заместителя? - Грег простудился, - я улыбнулся, - да и потом, какой с него толк, если его внимание периодически переключается на прекрасных представительниц слабого пола? – пытаюсь обернуть все в шутку, но, кажется, на Холмса это особого впечатления не произвело. - А я, значит, более надежный в этом плане? – его вопрос с подвохом, хотя чего я ожидал от парня, у которого уровень интеллекта, если верить его анкете, превышал максимально допустимое число 180, выдавая результат 203. - Я в тебе ошибся? – чуть прищурился и постарался сделать грозный вид, хотя с нашей-то разницей в росте, выглядело это со стороны, наверное, забавно. - Не думаю, хотя не исключено, что я тоже буду отвлекаться, - двусмысленно ответил он, и я сглотнул, так значит, мои предположения относительно его ориентации потихоньку оправдывались. - Кхм, - прокашлялся, - кажется, я тоже начинаю простужаться, - на ходу придумываю оправдание. - Я могу растереть тебе спину разогревающей мазью, - с невозмутимым видом предложил он. - Буду очень признателен, - все еще хриплым голосом ответил я, - ты в первый раз едешь на горнолыжный курорт? - Нет, в моей семье была традиция проводить зимние каникулы, катаясь на лыжах, - коротко пояснил он, - а ты? - В первый, вообще я равнодушен к зимним видам спорта, - я достал паспорт и билет, Шерлок ухмыльнулся, явно не желая столь неопределенно обрывать разговор. - Но ты же ни разу не пробовал, верно? - естественно он подловил меня. Правда была в том, что я чувствовал себя стесненно в таких людных местах. Будучи подростком, я стыдился, что у меня ничего не получалось, а я к тому времени уже привык производить впечатление на окружающих. Искренне любил внимание девчонок, да и парней, если уж на то пошло. Но когда дело касалось тех же коньков, я просто не хотел, чтобы кто-нибудь знал про мои недостатки, и что я не в состоянии удержать свое тело в равновесии. Все требовало элементарной практики, но я предпочел исключить их из своей жизни, что было весьма непрактично с моей стороны. - Проблемы с балансом, но думаю, пара уроков с инструктором исправят дело. - Могу совершенно бесплатно научить тебя, - Шерлок достал свои документы и сделал несколько шагов вперед. Очередь значительно продвинулась, пока мы с ним вели это подобие светской беседы. - Какое заманчивое предложение, я подумаю, - облизнул нижнюю губу и постарался отвлечься. Мне кажется, или Шерлок начал проявлять ко мне интерес? - Я хороший учитель, - не без самодовольства подметил он. - Учту, - я сделал глубокий вдох. Мы что-то поменялись ролями, ведь это я должен произносить нечто в этом духе! Когда подошла к концу регистрация, и мы благополучно поднялись на борт самолета, где Шерлок решил, что с моим ростом мне необходима помощь положить дорожную сумку в специальный отсек. - Спасибо за помощь, но я в состоянии был справиться с этим сам, – все еще злясь, произнес я. - И именно поэтому вставал на цыпочки, - он усмехнулся, - что в этом такого, я ведь твой помощник, разве не так? - Так, но… - мыслительный процесс в моей голове запустился и начал искать убедительный аргумент, но кроме банального «я мужчина», в голову не приходило ничего. - Как твоя невеста? Не расстроилась, что летишь без неё? – Шерлок отпустил подлокотник и пристегнулся. - Немного, но нам расстояние пойдет на пользу, - я закрыл шторкой окно и постарался успокоить собственное сердцебиение. И чего я так волнуюсь? - Ясно, - бесстрастно произнес он. - А у тебя нет никого? – не понимаю, зачем я спросил его об этом, ведь и так понятен ответ. - Никогда не стремился обременять свою жизнь отношениями, - он достал из кармана свой айфон и подсоединил к нему наушники, - если ты не против - я посплю. Кивнул. Глупо было с моей стороны ожидать от него развернутого ответа. Когда семичасовой перелет подошел к концу, мы на специальном туристическом автобусе отправились на горнолыжный курорт. Шерлок, казалось, погрузился куда-то внутрь себя и потерял всякий интерес к реальности, но когда автобус остановился возле арендуемого мной шале, он чуть оживился. - Мне просто любопытно, ответь мне, зачем нам эта трехэтажная громадина с джакузи и мини бассейном? – Шерлок скептически осмотрел двор. - Ничего другого не было, сейчас же вроде бы сезон, - неуверенно произнес я, мысленно ставя галочку, что Холмс впечатлен. - Странно, два дня назад у них в гостиничном комплексе пустовало более тридцати комнат, - хмыкнув и взяв свою сумку, он вышел. Я же удержался от попытки пихнуть или сломать что-нибудь. Какого черта все так происходит?! Я вышел за ним следом, и ко мне тут же подскочил представитель отеля. Его я почти не слушал, лишь только ждал того момента, когда он вручит мне ключ. Когда вступительная часть его обращения подошла к концу, я недовольно посмотрел на этого парня, и он тут же пожелал нам приятного отдыха, отдал связку с ключами и поспешил удалиться, что вовсе не удивительно, ведь на сайте обещали полный покой и никаких неудобств, а без умолку болтающий администратор как-то плохо вписывался в эту картину. Внутри шале было весьма уютно, несмотря на огромное количество технических инноваций, облегчающих жизнь, начиная от уже ставшего стандартным пульта управления камином и его свечением, вплоть до установки времени, когда должны открыться и закрыться шторы, происходить проветривание помещения или его нагрев. Приятные мелочи, стоит отметить, но прежде чем успеть проверить и оценить их, нужно было решить все вопросы о сотрудничестве. Один звонок - и отсчет начался. - Я только что созвонился с мистером Лингбергом, он будет ждать нас на подъемнике, - я бросил сумку и достал из кармана куртки зимнюю шапку, Шерлок же вышел из комнаты, которую успел занять, полностью переодевшись в экипировку. - Разве ты не собирался кататься? - спросил он, надев поверх шапки специальную маску, чтобы снег и солнце не слепили во время спуска с горы. - Сначала стоит обговорить все детали, - оттягивать этот момент вечно нельзя, но это вовсе не означает, что я не могу попробовать. - Хорошо, - Холмс поправил фирменную сине-серую куртку Burton, которая ему невероятно шла, выгодно оттеняя кожу и по цвету отлично сочетаясь с чуть отросшими черными кудрями. – Что-то не так, ты так смотришь на меня, будто видишь впервые? - Да… наверное, - неловко произнес я, - пойдем, не думаю, что этот швед любит ждать. Преодолев альпийскую деревню и выйдя на огромную площадку, где был расположен подъемник. Мистер Лингберг заметил нас сразу и помахал рукой. Нацепив привычную дружелюбную улыбку, я поспешил к нему. - Рад встрече с вами, - я пожал его руку и только после этого заметил, что этот человек находился в компании своей супруги и детей, - миссис Лингберг, - я уважительно кивнул, - разве не предполагалась рабочая поездка? - озадачено посмотрел на этого мужчину, но тот лишь улыбнулся и похлопал по плечу. - Что вы, - он надел варежки, - я думал вы возьмете свою невесту, и мы бы все весело провели время. Разве ваш заместитель не передавал, что переговоры уже начались, и контракт я подпишу уже в этот понедельник? – я отрицательно покачал головой. Вот же, пройдоха-Лестрейд. - В любом случае я был настроен сотрудничать с вашей фирмой, даже если бы вы отказались от этой поездки, ведь ничего лучше и надежней не найти, - его взгляд вдруг переключился на Шерлока, стоящего позади меня, - а вы? - Помощник, - он протянулся руку и Ленгберг пожал её, - Шерлок Холмс. У Грэхема Лигберга мгновенно вытянулось лицо, а в глазах появился странный блеск. - Интересно, - протянул мужчина, после чего его внимание опять переключилось на меня, - только одного не могу понять, где же ваше снаряжение? - Я не думал, что оно понадобится, - сквозь зубы ответил я, мысленно представляя, как я душу Грега. - Тогда советую вам вернуться в деревню и заглянуть в пункт проката, - добродушно сказал Грэхем, - а я тогда вместе с семьей отправлюсь на склон, еще встретимся. Я попрощался, после чего развернулся и стремительно зашагал прочь. Грег просто издевался надо мной и моими нервами, какого черта он скрыл от меня это? - Вижу тебе неприятно, что так все вышло, - неожиданно подал голос Шерлок. - Это еще мягко сказано, - я остановился и развернулся к нему лицом, - ты тоже знал? - С чего такие подозрения? – его лицо, как обычно, оставалось совершенно спокойным. - Ты спросил в самолете про Мэри? – чувствуя, что сейчас больше похожу на параноика, чем на главу солидной строительной фирмы. Я тут же отдышался, - прости, что сорвался, это чертовы нервы, я плохо сплю в последние дни. - Знаю, - Шерлок продолжил идти, - думаешь, я не заметил эти частые перемены в настроении и раздражительность? – Примирительно сказал он. - И мой ответ - нет, я не знал ничего об этом. - Наверное, отдых действительно пойдет мне на пользу, - осмотревшись, пошел следом, - и где же тут прокат? - Вон, - Шерлок указал на большую синюю табличку, прибитую на фасаде здания, прямо над входом. Ну, конечно, Джон, давай, покажи ему, что помимо всего прочего, ты еще и плохо видишь. - Успокойся, - Шерлок открыл дверь и придержал её, пропуская меня внутрь, - я не думаю о тебе плохо. - Ты что, читаешь мысли? – устало спросил я, на что Шерлок только легонько толкнул меня внутрь помещения. - Здравствуйте, - к нам тут же подошел сотрудник проката, - чем могу помочь? - Ты предпочитаешь для начала научиться кататься на лыжах или на сноуборде? – слышу у себя за спиной приятный баритон Шерлока. А если я скажу ему правду, что ни то и ни другое меня абсолютно не привлекает? - Лыжи, - останавливаю свой выбор на них. - Тогда будь готов завтра встать на доску, - почти угрожающе произнес он, - нам нужно две пары лыж с сердечником Air Power* и с технологией Dynamic Grip. - Такие обойдутся в семьдесят четыре евро за сутки, - предупредил сотрудник. - Деньги для нас не проблема, - заверил того Шерлок. Меньше чем через полчаса мы вышли оттуда с полным обмундированием. Сколько бы я не протестовал, но Холмс все же убедил меня взять на прокат шлем и экипировку, настаивая на том, что моя куртка не предназначена для подобного и быстро промокнет. Спорить с этим человеком бесполезно, но еще бесполезней было спор начинать, когда он повел меня на детский, почти горизонтальный склон. - Я ценю твою помощь, но может все же пойдем куда-нибудь, где немного повыше? – я с сомнением посмотрел на своего спутника, но Шерлок был непоколебим. - Кажется, кто-то не умеет кататься, а где чуть повыше, не исключено, что тебя собьют и прокатится по тебе сотня лыжников. Поверь мне, они в горах не очень дружелюбны к новичкам. Вздохнув, нагибаюсь, надев и закрепив лыжи. Да здравствуют первые синяки! - Джон, - позвал меня он, - я думаю, не стоит смотреть на этот спуск так, будто он пару минут назад расчленил на твоих глазах человека. Тут все довольно просто, нужно лишь доверять себе и плавно спуститься вниз. - Охотно верю, - я мысленно от чего-то вспомнил старые сводки новостей, где люди погибали из-за внезапно сошедшей лавины, да и вообще, как бы я не любил экстрим и чувство опасности, но почему-то устоять на этих двух скользких пластиковых досках мне кажется совсем непосильной задачей. - Доверься мне, хорошо? – я чувствую, как руки Шерлока легли мне на лопатки и легонько толкнули вниз со склона, и тут же он обогнал меня, чтобы поймать, и вновь повторил ту же процедуру. Довольно странная техника обучения тестировалась на мне, но по крайней мере я не чувствовал, что вот-вот нырну головой в ближайший сугроб. Оказавшись внизу совершенно целым и невредимым, я иначе взглянул на происходящее, мне даже вдруг захотелось проделать тоже самое, только уже без его помощи. Шерлок мягко улыбнулся и взобрался наверх вместе со мной. Искоса посмотрев на него пару раз, я уже во второй раз подумал о том, что он необычный, а при желании, он бы уже давно мог бросить меня одного и покорять один из горных склонов, ведь по снегу он двигался невероятно плавно и уверенно, что не могло не произвести впечатления. Вернувшись на начальную позицию и решительно обхватив лыжные палки, я самостоятельно оттолкнулся и поехал вниз. Шерлок стартовал чуть позже, но без лыжных палок и с явным намерением обогнать меня. Чего у меня не отнять, так это острого чувства соперничества. Страх ушел сам собой, а его место занял азарт. Следующие два с половиной часа мы испробовали сразу несколько треков, где норовили обогнать друг друга, весело смеясь и подшучивая. Незаметно для меня самого этот человек вдруг предстал в несколько ином свете. Холмс тоже не любил проигрывать и не собирался уступать мне. С ним я окончательно потерял счет времени, забыл обо всем и был счастлив по-настоящему. Ведь когда возраст приближался к страшной цифре – тридцать, в жизни оставалось вдруг мало радости, наступало совершенно иное восприятие окружающего мира и время цинизма, когда человек уже полностью разуверился в юношеских идеалах и готов поднять любого на смех, кто скажет про настоящие чувства и любовь. Почувствовав легкую усталость и чувство голода, по обоюдному желанию было решено прерваться и заглянуть в кафе. Шерлок, к моему удивлению, не умничал и не желал указать окружающим на их недостатки. В целом первый день отдыха получил очень хороший результат. - Уверенность в себе – это всё, - Шерлок снял шапку и расстегнул куртку. Официантка как раз понесла наш заказ. - Спасибо, - я взял с подноса заварник и разлил чай по кружкам, - знаешь, я давно так не веселился, наверное, в последний раз я испытывал нечто подобное только во время вечеринки в честь сдачи последнего экзамена и, будучи пьяным, взял покататься отцовскую спортивную тачку. - Могу поспорить, что тебе было весело, - Шерлок обхватил двумя руками горячую кружку. - О, а это что, – я посмотрел на два пригласительных флаера. – Кажется, завтра будет вечеринка. - Хочешь пойти? – несколько удивленно спросил он. - Почему бы и нет, я уже давно не выбирался куда-нибудь, - улыбнулся, - а ты не любитель подобных мероприятий? - Разве я говорил что-то такое, - Шерлок взлохматил свои волосы и чуть нахмурился, - шум и много выпивки, липнущие друг другу тела… - Нелестная оценка, - пододвинул тарелку с супом ближе, - а я пойду. - Один раз я смогу это потерпеть, - примирительно сказал он и улыбнулся в ответ. После ужина, мы еще пару раз прокатились и отправились к себе. Приняв душ и устроившись на двуспальной кровати, я рассмеялся. Не знаю, что на меня нашло - может, осознание того, что не все так страшно, что вовсе нет необходимости умасливать Шерлока, думать о будущих контрактах, просчитывать в голове риски? Той ночью я выспался, и это было первое утро, когда, проснувшись, ощутил себя полноценным человеком. Приготовив завтрак на двоих, что я делаю очень редко и еще реже от чистого сердца, я позвал Шерлока, который выглядел с утра несколько непривычно в обычной белой футболке, накинутой сверху рубашке в клетку и джинсах. - Ты не поленился сварить кофе, - отметил Шерлок, - наверное, мне следует запомнить этот день, ведь не кто-нибудь, а сам генеральный директор приготовил его. - Давай без паясничества, - строго сказал я, хотя было сложно не улыбнуться, - какие на сегодня планы? - Для начала - обменять лыжи на борд, а после повторить ту же программу, что и вчера, - ответил он, подхватывая горячий тост, - когда же ты встал? - Час назад, - сел напротив, взяв в руки нож и вилку, порезал яичницу. - Похвально, - без капли сарказма произнес он, что не могло меня удивить. Покончив с завтраком и надев горнолыжные костюмы, мы вновь отправились в пункт проката, но на этот раз провели там намного меньше времени. Шерлок сразу выбрал два пробковых сноуборда и повел меня к тому склону, откуда мы вчера начинали. - Сноуборд сложнее лыж, ведь центр тяжести необходимо смещать не вперед, а посередине, - предупредил меня он и положил свою доску перед собой, - для начала тебе необходимо почувствовать доску, просто постоять на ней некоторое время, прежде чем попробовать прокатиться. - Хорошо, - я надел маску и закрепил ботинки, но стоило только разогнуть колени, как я мгновенно почувствовал силу притяжения, тянущую меня вниз. - Об этом я и говорил, - Шерлок вовремя схватил меня за плечи - так я избежал падения, - просто не шевелись, пусть ноги привыкнут. - Они будто в тисках – невозможно согнуть стопу, - сделал замечание я, на что Шерлок откровенно расхохотался, - что смешного я сказал? - Ничего, просто ты так смешно выглядишь сейчас, весь такой серьезный, - его лицо вдруг оказалось на уровне моего, - расслабься, Джон, я не дам тебе упасть. - Рад слышать, но… - сделав небольшое движение руками, мои ноги повело куда-то назад, и я вновь ощутил эту крепкую хватку, - спасибо. - Не спеши, - успокаивающе прозвучал его голос, - я отпущу тебя, только без резких движений. - Ладно, - мой голос был несколько напряжен, как и я сам и именно в тот момент, мое тело оказалось без дополнительной опоры и поддержки. Ноги постепенно перестали дрожать. - Ты, похоже, уже привык, - Шерлок улыбнулся и подошел к своему сноуборду, - сейчас мы попробуем прокатиться. - Разве я не должен еще немного постоять… - я неуверенно посмотрел на склон и попытался проанализировать, насколько «легко» столь простой спуск может даться такому новичку, как я. Оценка была неутешительна. - Я уверен, что все получится, - Шерлок закрепил ботинки и подкатился ближе ко мне, - готов? - Нет, - тут же выпалил я. - Почему тебя всё время необходимо подталкивать? – это был видимо риторический вопрос, потому что Шерлок вдруг взял меня за руки и оттолкнулся, скользя вниз. По всем законам динамики, мое тело обязано было завалиться назад, ведь ноги подкашивало, но этого отчего-то не происходило. – Скользи, Джон, хватит жалеть себя и собственное тело. - Люди ломают ноги, катаясь на этих досках, - с укором произнес я, пытаясь крепче ухватиться за него. - Но эти люди, не катались со мной, - с самой наглой ухмылкой парировал он. - Ты всегда такой самоуверенный? - чем больше мы ехали, тем больше я начинал чувствовать сцепление со снегом и доску под своими ногами. - Естественно, - Шерлок нарочно хотел выпустить меня, - я не люблю болтаться позади, - он снова одарил меня пристальным взглядом серых глаз, - так, Джон, успокойся. Вот и спуск подошел к концу, - он резко затормозил, и я вместе с ним, - разве тебе не понравилось? – я действительно слышу то, что хочу слышать, или Шерлок вдруг решил пустить в ход свое природное обаяние. - Было здорово, вот только сомневаюсь, что мне удастся преодолеть этот путь самому, - я наклонился и расстегнул крепления, - а вообще, сколько лет ты уже катаешься? - Побольше твоего, - язвительно произнес он и тоже отцепил борд, - как насчет состязания, кто быстрее поднимется, - он резко стартовал, покрепче ухватив доску, я же, стараясь не отставать, пытался догнать его. Это было ребячество в чистом виде! Я схватил его за руку и чуть потянул назад, пытаясь сбить явного фаворита. Шерлок, усмехнувшись, быстро нагнал меня, и повалил в снег, - не честно обижать своих подчиненных. - Можно подумать, что Шерлока Холмса можно обидеть? – я перевернулся на спину и посмотрел на него, он тут же протянул руки и помог подняться. - Я очень обидчивый, - выдержав паузу, сообщил он, - еще раз прокатимся вместе, а потом, - Шерлок повернулся лицом к спуску, - отправимся туда, - он указал на гору, величественно возвышающуюся над ним. - Ты жаждешь моей смерти, верно? – я подобрал свой сноуборд. - Опасность быстро всему учит, - философски ответил он. - Но там же столько сноубордистов, ты же сам говорил, что новичков не любят? – я, не скрывая скептицизма, смотрел на своего «инструктора», но, кажется, Шерлок уже все для себя решил. – Мне тебя не отговорить? - Верно, - Шерлок улыбнулся, - но разве в твоих правилах трусить перед лицом опасности? - Ты решил подловить меня? – я продолжил подъем. - Может быть, - уклончиво ответил он и вновь опередил меня. Не знаю, возможно, дело в горном воздухе или особой атмосфере, что царила здесь, но я начал любоваться Шерлоком и теперь был уверен, что под всей привычной для него мешковатой одеждой скрывалось неплохо натренированное тело. - Ты уже наигрался? – я встал и отряхнул от снега штаны, после одного экстремального спуска я почувствовал, что мне следовало сделать передышку, а Холмс тем временем демонстрировал мне свое умение делать бэксайд* на триста шестьдесят градусов, кажется, это так называется… - Мог бы присоединиться? – Шерлок вдруг оказался рядом. - Одного спуска с горы мне с лихвой хватило. - Но ты же ни разу не упал и вполне неплохо тормозил при возникновении опасности, - сделал комплимент Шерлок. - Прости, но моя нервная система и вестибулярный аппарат едва пережили эту встряску. Уж лучше я вернусь в деревню, а ты можешь покататься, - примирительно сказал я. - Идет, тогда встретимся на вечеринке, - Шерлок вновь направился к трамплину, а я же поехал на подъемнике вниз. Для парня с такой внешностью он весьма неплох, и определенно приглянулся многим девушкам, что вовсе не удивительно, ведь столь мастерски выполнять все эти перелеты, повороты с доской в воздухе – дорогого стоит. Какая-то часть меня гордилась тем, что мне достался такой учитель, а внутреннее эго распирало от того, что все его основное внимание доставалось мне. Кажется, план соблазнять отпадал сам собой, Шерлок был действительно во мне заинтересован. С чувством легкости и удовлетворения, я смыл с себя пот и переоделся в чистую рубашку в клетку и зауженные светлые брюки. Прихватив бумажник и мобильный, я отправился в местный бар, который сочетал в себе функцию клуба с огромной танцплощадкой, наполненной ярким светом прожекторов. Народу было уже много, ведь это было единственным развлечением для молодежи. Протиснувшись к бару и заказав для начала бокал темного пива, я постарался привыкнуть к окружающей обстановке и вспомнить, каково это отдыхать. К концу второго по счету бокала я почувствовал вибрацию в левом кармане брюк и вытащил телефон. Шерлок отправил смс с просьбой сообщить свое местонахождение, что я, собственно говоря, тут же сделал. Он нашел меня быстро, подсел на соседний стул, и к моему счастью на нем оказалась та же одежда, что утром. Но это еще не самое странное, ведь меня неумолимо тянуло к нему. Немного растрепанные черные волосы, яркие в этом искусственном свете, уже кажущиеся голубыми глаза и бледная, как фарфор, кожа… Один взгляд на футболку и ярко выделяющиеся рельефные грудные мышцы - и мне становилось не по себе. - Какого хрена я творю? – пробубнил я и поспешил сделать еще один глоток. - Что ты сказал? – Шерлок получил свой заказ и с интересом посмотрел на меня. - Неплохо покатались, я говорю, - пытаюсь улыбнуться, - не думал, что помимо прекрасно подвешенного языка ты отлично владеешь собственным телом, - крикнул я, музыка уже гремела, как и вопящие люди на танцполе. - Комплимент от босса, - я удержал нервный смешок, - мне, правда, приятно слышать, - Шерлок отпил пива, я же опять вдруг застыл, наблюдая за движением его кадыка. - Не против, если я закажу нам что-нибудь покрепче? Не то, чтобы я люблю напиваться, но добавить градуса не помешает, - дружелюбно сказал я и позвал бармена. Когда я влил в себя пару стопок абсента, все вдруг как-то резко пришло в норму, и я почувствовал, что сидеть больше не в состоянии. - Пойдем танцевать, - я ухватил его за руку и соскочил с насиженного барного стула. - Я не… - лицо Шерлока вдруг озадачилось, но я решительно потащил его в самую толпу, где мгновенно нас накрыло оглушающее буханье басов, от которого распространялась вибрация по полу и даже кожей можно было ощутить её в воздухе. - Ну же, мистер Холмс, - я обхватил его за шею и заставил наклонить голову, - неужели твои танцевальные навыки уступают тем, что ты уже успел мне продемонстрировать? – хитро произнес я, но дестабилизировать этого человека было невозможно. - Отнюдь, но смотри не пожалей об этом, - Шерлок ухмыльнулся и «высвободился из оков». Из динамиков полилась еще более зажигательная музыка, и молодые люди неожиданно подняли руки вверх начиная скакать. (ссылка на прослушивание - http://ahe-shoroh.tumblr.com/post/65209075183/5) Застыв и отойдя в сторону, мы начали движение.

I'm here to collect your hearts \ Я здесь, чтобы завладеть вашими сердцами,

Алкоголь вдруг забурлил в крови.

It's the only reason that I sing \ Это единственная причина, по которой я пою.

Сердце стало стучать, чаще и интенсивней. Было громко, быстро и очень жарко.

I don't believe a word you say \ Я не верю ни одному твоему слову,

Я не заметил своего сбившегося дыхания, полностью отдаваясь музыке и наслаждался каждым мгновением.

But I can't stop listening \ Но не могу перестать слушать.

Мой взгляд не мог оторваться от моего спутника…

This is the story of how they met \ Это история о том, как они встретились.

…видя его расслабленное лицо, эти губы, мне стало гораздо жарче.

Her picture was on the back of a pack of cigarettes \ Ее фотография была на обороте пачки сигарет.

Челка упала ему на глаза, а через плотно облегающую ткань джинсов отчетливо просматривалось движение каждой мышцы.

When she touched him he turned ruby red \ Когда она прикоснулась к нему, он покраснел.

Только один взгляд из-под ресниц, и будто разряд тока разлился по моему телу. Меня повело.

A story that they'll never forget \ Эту историю они никогда не забудут,

Шерлок придвинулся чуть ближе.

Never forget \ Никогда не забудут.

Взгляд его стал казаться еще более проникновенным и дурманящим.

And all the boys are smoking menthols \ И все парни курят ментол,

Girls are getting back rubs \ Девочки трутся спинами.

Его правая рука властно легла мне на шею, и я это позволил.

I will drift to you if you make yourself shake fast enough \ Я приближусь к тебе, если ты быстро ослабишь защиту.

Улыбнувшись, он потянул меня к себе ближе, и я снова это ему позволил.

My old aches become new again \ Мои старые болячки возобновляются с новой силой, My old friends become exes again \ Мои старые друзья снова становятся бывшими.

Его длинные пальцы прошлись по вороту рубашки, чуть сминая его. Наши лица вдруг оказались на одном уровне, и мы уперлись друг в друга лбами, не прекращая двигаться.

Oh, where did the party go? \ Куда же делась вечеринка?

- Ты и вправду классно танцуешь, - мое дыхание было прерывисто.

We're ending it on the phone \ Мы заканчиваем её по телефону.

- Разве я не убедил тебя в том, что не стоит недооценивать меня, - Шерлок прижал ближе, проведя ладонями по спине.

I'm not gonna go home alone \ Я не собираюсь домой один.

- Чего ты хочешь? - почти прошептал ему в губы я, тело, впрочем, как и разум, отдалось этому наваждению, прекратив слушаться.

Oh, where did the party go? \ Куда же делась вечеринка?

Влажные, полные, чуть приоткрытые губы были от меня на расстоянии меньше одного дюйма.

I know I expect too much \ Я знаю, что ожидаю слишком многого

Я уже предвкушал поцелуй…

And not enough all at once \ И в то же время не достаточно.

Но Шерлок вдруг резко отстранился.

You know I only wanted fun \ Знаешь, я просто хотел развлечься,

И я почувствовал себя обманутым…

Then you got me all fucked up on love \ Но из-за тебя теперь погряз по уши в этой любви.

Мне, правда, это нужно? Разве это не противоречит всем моим принципам?

Oh I looked for your name on the Ouija Board \ Я высматривал твоё имя на спиритической доске.

Этот парень просто сводит меня с ума, ведь ответ мне совершенно не нравится…

And your naked magic, oh dear Lord \ И это твоё нагое волшебство, о Боже милостивый!

К нашему танцу вдруг присоединились окружающие, которые несколько фамильярно дотрагивались до него, и он им это позволял.

You and me are the difference between real love \ Мы с тобой – то, чем отличается настоящая любовь And the love on TV, love on TV \ От любви по телевизору, любви по телевизору.

Он вдруг обнял другого парня, и я тут же вспомнил, что видел его на вершине горы.

And all the boys are smoking menthols \ И все парни курят ментол, Girls are getting back rubs \ А девушки трутся спинами.

Черта с два, я позволю кому-нибудь испортить нам вечер…

I will drift to you if you make yourself shake fast enough \ Я приближусь к тебе, если ты быстро ослабишь защиту.

Парень наклонился ближе к Шерлоку и что-то прошептал, на что он ответил кивком.

My old aches become new again \ Мои старые болячки возобновляются с новой силой, My old friends become exes again, yeah \ Мои старые друзья снова становятся бывшими.

Шерлок жестом подозвал меня к себе, и я непонимающе посмотрел на него.

Oh, where did the party go? \ Куда же делась вечеринка? We're ending it on the phone \ Мы заканчиваем её по телефону.

- Стив предлагает устроить вечеринку в шале, - прокричал он и показал на парня, который не спешил уходить, - ты не против?

I'm not gonna go home alone \ Я не собираюсь домой один. Oh, where did the party go? \ Куда же делась вечеринка?

- А должен? – я все еще был в недоумении.

We were the kids who screamed \ Мы были детьми, которые кричали: "We weren't the same," in sweaty rooms \ "Мы не одинаковые!" в душных комнатах.

- Это будет традиционная вечеринка с купанием голышом и прыжками в сугробы, - кратко пояснил он.

Now we're doomed to organizing walk-in closets like tombs \ Теперь мы обречены на обустройство стенных шкафов в качестве могил.

Перспектива смотреть на кого-то еще меня не особо прельщала, особенно возможность того, что этот кто-то сможет раньше меня рассмотреть Шерлока как следует.

Silent film stars stuck in talking cinema life \ Звезды немых фильмов увязли в болтовне о киношной жизни.

Отрицательно покачал головой.

So let's fade away together one dream at a time \ Так давай же исчезнем вместе, одна мечта за другой...

- Можешь, конечно, впустить их, но веселиться будете без меня, - с напускным безразличием произнес я.

Oh, where did the party go? \ Куда же делась вечеринка?

- Ясно, - Шерлок вновь переключил свое внимание на Стива, я же решил не упустить возможность выпить еще немного.

We're ending it on the phone \ Мы заканчиваем её по телефону.

Мысленно я уже жалел, что отказался…

I'm not gonna go home alone \ Я не собираюсь домой один.

Настроение вдруг опустилось на отметку ниже среднего и требовало новой подзарядки.

Oh, where did the party go? \ Куда же делась вечеринка?

Какого черта он ведет себя так? Подавляя свою боль с помощью крепких напитков, я не заметил, как наступил второй час ночи, мое тело уже стремилось принять горизонтальное положение. Не имея ни малейшего представления, где сейчас мог быть Холмс, который с легкостью променял меня на какого-то Стиви, я отправился к себе и к своему удивлению обнаружил на подходе к шале Шерлока. - Давно ждешь? – язвительно поинтересовался я и тут же ощутил прикосновение холодных обветренных губ. Давление стало сильнее. И вот уже губы раскрылись, а языки сплелись. Волной накатил жар. Мы вцепились друг в друга, изучали, пробовали на вкус. Нам обоим уже не хватало дыхания, но мы даже не думали прекращать поцелуй. Ни на мгновение, словно пожирали друг друга, будучи уже за гранью и окончательно высвободившись ото всех предрассудков... Проснулся от поцелуя в плечо и блаженно потянулся. - Доброе утро, - я открыл глаза и тут же почувствовал тянущую, вполне знакомую боль, - надеюсь, я не буду ходить в развалку? - Я неплохо постарался, - быстро оправдался он, - и поверь мне, последствия будут минимальные. - Опять в ком-то проснулось самодовольство?- я перевернулся, и теперь мы лежали лицом друг к другу. - Я знаю, о чем говорю, и если уж на то пошло, то раз попробовав со мной, ты уже не сможешь отказаться, - Шерлок чуть прищурился и провел рукой вдоль моей поясницы. - Какое громкое заявление, даже не знаю, стоит ли проверять его подлинность, - моя рука ложится поперек его груди, - а что вы думаете, мистер Холмс? Я чуть привстаю и целую его в губы. Обычно пробуждение после бурной ночи не сулит ничего хорошего утром, но вопреки этой закономерности, моя голова мыслила ясно, а разум настаивал на том, чтобы результат был закреплен. Мне действительно удалось сломить его оборону, совершенно не прибегая ни к каким усилиям… ___________________________________ Хафьель и Квитфьель* - это олимпийские комплексы. Крупнейший горнолыжный курорт Норвегии. Эти два комплекса недавно объединились и действуют теперь как один горнолыжный курорт. Там расположен один из лучших сноупарков во всей Скандинавии и не менее уступающий ему горнолыжный. Air Power* – лыжи с такой конструкцией делают их максимально комфортными и легко управляемыми при любом состоянии снега. За счет укороченной контактной поверхности со снегом, повороты на таких лыжах будут даваться без лишних усилий. А технология Dynamic Grip Control гарантирует цепкость кантов, что даже при наборе высоких скоростей всегда будет возможность контролировать лыжи. Бэксайд - трюк спиной к направлению движения или с поворотом через спину. Часто к слову бэксайд приписывается число градусов поворота при трюке, например 180, 360.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.