Извалейская полукровка

PG-13
В процессе
290
3
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 567 страниц, 265 547 слов, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
290 Нравится 397 Отзывы 71 В сборник

Часть 4

Настройки
Бешенная скачка завершилась почти ночью у таверны, в которой они решили поесть и переночевать. Ито оценила несомненное удобство путешествования с королевскими охранниками, когда их командир первым войдя внутрь помещения, проорал: — Его Высочество Мейт с невестой. Находящийся в таверне люд несколько секунд таращился на вышитый на его груди герб королевства, а затем поднялась суета, служки шустро накрыли на стол, а после бросились подготавливать комнаты для знатных гостей. Пока Ито умывалась в поданном ей во дворе тазике, все уже было подготовлено. Усевшись за стол, она утомленно повела плечами и пододвинула к себе горшочек с рагу, быстро с ним расправившись, съела еще небольшой кусок жареной оленины, запила водой и, сославшись на усталость, покинула жениха. Служанка отвела ее в выделенную комнату, помогла обмыться в неглубокой лохани и ушла. Ито упала на кровать, накинула на себя одеяло и провалилась в сон. Утром Ито немного покряхтела, сползая с кровати (давненько она так не напрягалась, тело отвыкло от таких нагрузок), умылась и спустилась вниз позавтракать. Ей сразу же подали тарелку с горячей ароматной кашей с кусочками мяса и небольшую лепешку, а затем принесли чай. Ито с удовольствием принялась за еду. Быстро расправилась с кашей, не желая никого задерживать — время как никогда было дорого. — Ты как-то на мой взгляд равнодушно отнеслась к смерти отца и мачехи. Даже не спросила, как они погибли, — сказал Мейт, тоже закончив с завтраком. — И как они погибли? — Ито отпила из кружки, глядя на жениха. — Упали со скалы. — Понятно. — Знаешь, твоя холодность к смерти близких выглядит не очень приятно, — неодобрительно произнес Мейт. — Мне следует рыдать и рвать на себе волосы, показывая насколько мне больно от их гибели? К сожалению, я не умею прилюдно обнажать душу. Считаю неуместным устраивать спектакль, чтобы убедить кого-то насколько сильно я по ним скорблю. — Прости, я как-то привык к тому, что придворные из любого повода устраивают настоящее представление. Будь любой из них на твоем месте не обошлось бы без горестных причитаний и моря слез. — Они вольны поступать, как им заблагорассудиться, — Ито пожала плечами. — Мне не стоило обвинять тебя в черствости, — Мейт виновато улыбнулся. — Не стоило, — согласилась Ито и встала. Разговор с принцем вызвал у нее неудовольствие, ей не понравились эти упреки в бездушии, вроде она не давала повода считать ее такой. Потом Ито себя успокоила мыслью, что эта неприятная беседа возникла лишь оттого, что они еще плохо знают друг друга. Всю дорогу Ито радовалась, что принц решил ее сопровождать — на станциях им без промедления седлали перекладных и были это не какие-нибудь заезженные клячи, а очень даже приличные мерины, с плавным ходом и неутомимые. Так же быстро их обслуживали во всех тавернах и эта стремительность им весьма существенно сократила время в пути, что для Ито было крайне важно. «Ты поразительно вынослива, Ито, ничуть не уступаешь моим стражам», — похвалил ее принц, когда они остановились передохнуть на одном из перегонов. «С детства в седле», — выдала Ито полуправду, на самом деле эта ее нечеловеческая выносливость появилась вместе с пробудившимся зверем, который отчего-то с того времени, как прикончил наложницу вел себя странно, не желал общаться и постоянно спал, чем вызывал у нее беспокойство. Надо будет спросить у дяди нормально это и не заболел ли ее зверь? Не укусила ли ее зверя змея наложницы? Может, он из-за этого плохо себя чувствует? Но это потом, сейчас все силы уходили на дорогу — к концу пути Ито все же вымоталась напрочь, несмотря на свою повышенную выносливость. Еще и тревога за братьев не отпускала ни на мгновение. Ведь совершенно беспомощны против чужой подлости и злобы, что один, что второй. Управляющий Кэло вполне был способен поиздеваться над ними просто ради своего удовольствия, а то и прикончить. Мораль для этой твари пустой звук. Эта изворотливая сволочь не раз выходила сухой из воды и все благодаря покровительству мачехи. Уж сколько Ито находила в расчетных книгах расхождений и каждый раз он ссылался на свою перегруженность работой и только поэтому ошибался, клялся, что извлечь личную выгоду умысла не было. Мачеха сразу орать начинала на Ито, мол придирается к хорошему человеку из-за горсти зерна. Явно прикрывала его не просто так, возможно делили уворованное, а может были любовниками. Но теперь ее нет и больше прикрывать воровство Кэло некому. Ито решила, как только доберется до дома, первым делом избавится от него. Поживился на их счет и будет. А еще она очень надеялась, что управляющий не обчистит казну и не смоется, ведь если он провернет это дело, то ей опять придется все начинать с нуля, как в прошлый раз. Мейт, видя ее напряженное состояние, с беседами не лез, за что Ито была ему безмерно благодарна. Думы ее были настолько безрадостными, что не до досужей болтовни ей сейчас. Успеть бы… На последнем перегоне Ито велела станционному смотрителю выделить им человека, чтобы тот отогнал казенных лошадей обратно. — Вы уж позвольте им отдохнуть, прежде чем назад отправлять, — попросил смотритель. — Не переживай, любезный, и отдохнуть дадим и накормим, не обидим животин, — успокоила его Ито, забравшись на мерина. Перевела взгляд на видневшийся вдалеке город и умиротворенно вздохнула — еще немного и она дома! Как же она скучала! Словами не передать, как тянуло ее душу сюда. Город и деревню проскочили, не отвлекаясь ни на что, Ито нетерпеливо подгоняла станционную лошадку, жалея, что под ней не ее любимый конь — быстрый и сильный, он бы за это время уже домчал ее до крепости без всяких понуканий. Герцогство Извалейское Едва Ито въехала в главные ворота крепости, как сбоку раздались радостные крики двух молоденьких стражей, прятавшихся от солнца в теньке дерева: — Госпожа вернулась! Ито остановила коня и помахала им рукой, вызвав у них еще больший восторг. Воины оголили сабли и подняли их в знак приветствия. — Здравия вам, Ваша Светлость! — гаркнули они дружно, счастливо сияя глазами и искренне радуясь. Хозяйка возвратилась, значит теперь все будет хорошо. Это такая замечательная новость для всех жителей герцогства! Вернется прежний порядок и больше не будут пугать внезапно распространившиеся слухи о наместнике, которого король собирается прислать для управления герцогством, пока не подрастет Уцал или не найдется другой наследник. — А где все? — Ито удивилась отсутствию остальной стражи. — Где командир Ронгу? — Командир забрал всех на сбор винограда, — ответил стражник. — Виноград перезревает, вот он и погнал всех на помощь крестьянам. Мы посменно тут дежурим. Сегодня наша очередь. — Вас всего двое? — Да. Командир сказал, двоих хватит, врагов нет и не предвидится, оборотни же живут кругом, кто в здравом уме к нам полезет, а виноград надо спасать. — Согласна. Стражу в казарме устройте, — Ито указала пальцем за спину, где находились охранники принца. — Сделаем. Ито пустила коня шагом в сторону дома, слушая, как приветствуют принца — не с таким энтузиазмом как ее, но тоже радушно, а как иначе, ведь он привез их любимую хозяйку, в которой они остро нуждались. Принц за ней не поехал, судя по бряцанью сбруи и стукам подошв по брусчатке, решил остаться со своими телохранителями, чтобы отдать распоряжение об их устройстве в казарме. «Успели», — Ито расслабилась, глядя на груженные подводы, заполонившие половину двора. Спешившись и привязав коня к первой из подвод, она откинула рогожку, прикрывающую ее содержимое. Любимый комод мачехи и дорогие ковры из ее комнаты. — Значит, все же собрался воспользоваться моментом? Я думала ты умнее и не решишься нарваться на очень крупные неприятности, — Ито нехорошо улыбнулась и направилась к дому. Из двери выскочил Кэло и кинулся вниз по лестнице к ней навстречу. — Вы приехали, — управляющий побелел. — Как же вас отпустили? Вы же заложница. — Вижу ты меня не ждал, — усмехнулась Ито. — Где Рудо? Управляющий, бегая глазами, сообщил, что Рудо уже несколько дней сидит в склепе и вытащить его оттуда нет никакой возможности. Не желает расставаться с родителями, но еду ему исправно носили. — А Уцал где? — Он у себя в комнате, плохо себя чувствует. — Что за подводы с вещами во дворе стоят? — спросила Ито. — Это старье, я хотел его раздать беднякам. — Хорошее дело, — произнесла Ито. Управляющей облегченно вздохнул. — Было бы, если бы в них действительно было старье. На что ты рассчитывал? Списать все на оборотней? Пришли, ограбили, а ты не виноват? Стража, ко мне! Воины без промедления примчались. — Взять его! — скомандовала Ито. — Он обвиняется в попытке ограбления. Может, еще в чем, сейчас узнаю. Но в любом случае виселицу он уже заслужил. Привяжите его к козлам, хочу узнать все его тайны. А я пока сбегаю, узнаю, как там Рудо. — Пощадите! — не своим голосом прокричал управляющий. Воины злобно нахмурились, схватили отчаянно орущего управляющего и поволокли к воротам. Ито побежала к склепу, находящемуся в глубине сада, волнуясь за братишку. Влетев в полукруглое помещение, в котором нашли успокоение ее предки, она с облечением увидела живого и более менее здорового Рудо. Братишка притулился прямо на полу около каменной полки, на которой стояли подставки с покоящимися на них запаянными глиняными шарами, внутри которых был прах их отца и его матери. Лицо Рудо было перечерчено уже подживающей полосой. Увидев сестру, он молча заплакал. — Кто тебя ударил? — борясь с гневом, ласково спросила Ито, наклонившись к нему. — Кэло, он забрал твою шкатулку с бусами из жемчуга. Я ему говорил: не трогай, это Ито, а он сказал, что тебе это больше не понадобится. Я испугался, что ты тоже умерла и заплакал. Кэло засмеялся и ударил меня плетью по лицу, я убежал сюда к отцу. Здесь мне не страшно. — Я жива, и я теперь рядом, не бойся больше ничего, — Ито вытерла пальцами братишке слезы и обняла его крепко. — Почему ты не хочешь идти домой? — Кэло запретил, он сказал, чтобы я сидел здесь и не высовывался, иначе он отдаст меня оборотням и они меня порвут на куски. — Тебя кормили? — Да, слуга приносил мне хлеб, кидал его на пол, смеялся и обзывал безмозглым, — Рудо расстроено вздохнул. — Такой злой. — Иди в дом, покушай. Обязательно помойся и надень красивую одежду. Больше тебя никто не обидит, обещаю. Рудо заулыбался, Ито помогла ему встать, ласково гладя по голове, несколько секунд смотрела на имена отца и мачехи выдавленные на глиняных шарах, а затем вывела братишку наружу, подтолкнула в спину, направляя в сторону дома, а сама пошла к воротам, на которых собирались повесить управляющего. — Значит, ты надеялся, что меня прикончат? Удавят по-тихому? — гневно прошипела Ито, глядя на управляющего. — Рудо врет! Он из-за своей глупости не понимает, что говорит! — истерично завопил Кэло. — Думаешь, Рудо не понимает, что его бьют и кто его бьет? Как ты, вообще, посмел поднять на него руку?! Забылся, тварь? — взъярилась Ито. — Начинайте бить его плетьми. Я хочу знать, кто ему помогал, чтобы никто из подонков не остался без наказания, — скомандовала она. Управляющий сломался после третьего удара. Выдал всех своих пособников. Стражники вместе с телохранителями принца шустро их отловили и приволокли. — Этих бить смысла нет, — произнесла Ито, — просто повесьте. Преступники начали кричать, умоляя о пощаде и клясться, что впредь никогда так не станут поступать. — Конечно не поступите, — холодно процедила Ито, — больше вам такой возможности не представится. Вздерните их. Стражники с помощью телохранителей незамедлительно выполнили приказ и ворота украсили четыре трупа. Ито повернулась к управляющему, тот хрипло рыдал, трясясь всем телом. — И куда только вся твоя наглость подевалась? — Ито скривилась. — Как ты собирался скрыться с награбленным и куда? Кэло, испуганно косясь на стражника, поигрывающего плетью, сообщил, что на центральном причале Анагвы стоит зафрахтованный корабль, сегодня он должен отплыть в соседнее королевство Риисул, на нем-то они и собирались отсюда смыться. — Хороший был план, продуманный, — кивнула Ито. В королевстве Риисул лояльно относились к преступникам, если у них водились деньги и не считали зазорным укрывать их, вытащить оттуда Кэло с сообщниками ей бы никогда не удалось. Опоздай она всего на несколько часов и осталась бы опять с пустой казной. — Повесить, — Ито взмахнула рукой, облегченно выдыхая. Успела и теперь все будет хорошо. Мейт смотрел на свою невесту, хладнокровно наблюдавшей за избиением управляющего, а затем с таким же равнодушием за казнью нескольких человек, и думал не совершает ли он ошибку связываясь с ней. Полукровка уже сейчас чрезмерно жестока, а какой она станет, когда пробудится ее зверь? Останется такой, как сейчас или уровень жестокости повысится? Каково будет с такой жить? Не слишком ли опасно? Ито, будто почуяв, что он думает о ней, повернула к нему голову. — Почему стража не воспротивилась ограблению? — спросил у нее Мейт. — Они не поняли, что управляющий грабит замок. В наших краях есть обычай — после смерти хозяев их одежду раздают бедным, вот они и решили, что Кэло вывозит гардероб покойных герцогов. — А почему их не насторожило количество подвод? — Так герцоги же, а еще все знали о любви мачехи к нарядам, так что шмотья должно быть много. У Кэло все бы получилось, если бы я не вернулась так быстро. Я благодарна вам за то, что вы поехали со мной и облегчили мне приезд сюда, без вас бы я добиралась намного дольше. — Это мой долг помогать тебе в любой затруднительной ситуации. — Надеюсь, когда мы станем супругами это будет не только по долгу, но и по велению сердца, — Ито улыбнулась ему. Мейт кивнул. Вот только он сомневался, что в его сердце зародится любовь к ней, уж больно она не соответствовала его идеалу жены. Ито, убедившись в смерти Кэло, скомандовала стражникам накормить принца и его телохранителей, а затем вернулась в дом и поспешила в детскую. Уцал, к счастью, был в порядке. Относительном конечно, он натужно кашлял, но в остальном все было нормально: чист и сыт. — Плачет много, — сообщила его няня. — С трудом успокаиваю, по маме очень скучает. — Ты меня теперь убьешь? — спросил Уцал, испуганно глядя на подошедшую к нему старшую сестру. — С чего ты так решил? — опешила Ито. — Мама говорила ты дорогу к короне себе расчищаешь, а мы тебе мешаем. — Вот точно твоя маманя была ненормальной! Как можно было говорить такое больному ребенку? В тебе и так жизнь еле теплится, а она тебя еще и запугивала, — Ито ласково погладила Уцала по голове. — Твоя мама просто не любила меня, вот и плела обо мне всякие глупости. Я не хочу, чтобы ты умирал. И теперь ты точно не умрешь, я позову шамана из клана оборотней и он тебя вылечит, теперь твоя мамаша не сможет мне этого запретить. — Я кашлять не буду? И бегать смогу? — Да. — Здорово, — мальчик мечтательно заулыбался. — Кэло повесили? Я из окна видела, как его тащили стражники, — шепотом спросила няня. — Да. — Я его сюда не впустила, дала ему в морду и закрылась. Нас оставили в покое, не мешаем и ладно. Я ночью через окно вылезала, чтобы принести еды из кухни. Кэло, кроме двух домовых слуг, еще конюх и банщик помогали. — Их тоже повесили, он всех своих сообщников сдал, — Ито тепло улыбнулась няне. — Спасибо тебе, что спасла Уцала. — Я его с пеленок няньчу, он мне уже как сын, — отмахнулась от благодарности няня. — Почему командиру Ронгу не пожаловалась? Он бы обязательно помог. — Пыталась до стражников добраться, да не смогла, во дворе все время торчали приспешники Кэло. Побоялась, что они меня убьют и Уцал останется без защиты. Слуг, которым можно доверять, Кэло уволил, осталась только наша старая кухарка Льу, да толку от нее, она глухая как пень и кажется уже немного не в себе, ходит по кухне бормочет что-то, но хлеб печет по-прежнему великолепный, — няня вздохнула. — К тому же Ронгу безвылазно контролирует на западном склоне сбор винограда и его закладку в бродильные чаны. Больше-то некому. Он еще до смерти вашего отца туда уехал с несколькими стражами, беспокоился об урожае, все повторял: госпожа Ито расстроится, если виноград пропадет. Ронгу приезжал на похороны, а потом снова уехал, добраться я до него не сумела, окна и двери сторожили домовые слуги. Кто же знал, что Кэло решится на такое. Ито кивнула. — Надо слуг вернуть, Элаку в первую очередь, — произнесла она. — Элака не вернется, она замуж вышла, уехала в приграничное село, — сказала няня. — Жаль, а Лиак где? Она никуда не уехала? — спросила Ито про вторую свою служанку. — Лиак не уехала. — И то хорошо, — Ито посмотрела в окно. — Где похоронили Эдру? Ты знаешь? — Знаю. — Проводишь меня к ней? — А как быть с Уцалом? Я боюсь его одного оставлять. — Сейчас, — Ито подошла к окну и свистнула. Через минуту к окну подбежали два молоденьких стражника. — Мит, — обратилась она к черноволосому, — приведи сюда Рудо, останешься с моими братишками, мы с няней отлучимся ненадолго. А ты, Зон, сбегай в деревню и сообщи старосте, что я велела всем уволенным слугам возвращаться на работу. Парни с самым довольным видом кивнули и умчались. Их радовало, что закончились смутные времена, теперь все наладится и станет как прежде. Мит завел Рудо в комнату, за руку подтащил его к стулу, стоящему около кровати, и нажав на плечи, усадил. — Вот, госпожа велела сидеть вам здесь и играть с господином Уцалом, — произнес он. — Ито, а мне разве можно с Уцалом играть? — Рудо растерянно посмотрел на своего братишку. — Мама же запрещала подходить к нему. — Нужно, вы братья и больше не будете посторонними друг другу, — сказала Ито. — Теперь вы станете по-настоящему родными. Мы все станем. — Хорошо, — Рудо робко улыбнулся братишке. — Я глупый и пользы от меня никакой, а ты? — начал он знакомиться с Уцалом. Ито потемнела лицом от злости, хотелось прибить всех, кто не пощадив чувств братишки, говорил ему эти гадости. — А я больной, — выдал Уцал, с любопытством уставившись на брата, которого видел пару раз из окна. — Не жилец. — Я думаю вам стоит во что-нибудь поиграть, — поспешно влезла Ито в их светскую беседу, она огляделась и оторопело воскликнула: — Ничего себе сколько игрушек! Мать совершенно безудержно баловала своего младшего ребенка. Стеллаж, стоящий в глубине комнаты, напротив кровати, был просто забит игрушками, а те, что не поместились в него, стояли на полу, лежали на сундуках и столе. Игрушки были самые разные: куклы, зверушки, домики, кареты, корабли, и все они были отменного качества, явно сделанные на заказ. Ито вспомнила какие игрушки сама покупала для Рудо на ярмарке: простенькие, за пару медных грошей, к сожалению, дорогие ей были не по карману. Рудо тоже посмотрел туда и ошеломленно приоткрыл рот, затем шустро соскочил со стула и кинулся к игрушкам. — Ито, глянь, лошадка и настоящая повозка! — он восторженно потрогал мохнатые ушки лошадки. — Мягкая. А в повозке яблоки, у них листочки есть! — Рудо осторожно прикоснулся к ним пальцем. — Красиво. Ито подошла к кровати, подхватила на руки младшего братишку и отнесла к старшему. Усадила рядом на ковер и произнесла: — Играйте и не скучайте, я скоро вернусь. — А мне точно можно играть? — боязливо уточнил Рудо. — Меня не будут ругать? Я ведь уже взрослый мне нельзя возиться с игрушками. — Некому тебя больше ругать, — сказала Ито и ласково погладила его по макушке. — Мит, головой отвечаешь за них. Молоденький охранник рассеяно кивнул головой, не отрывая взгляда от игрушек. Няня глянула на него и смешливо фыркнула. — Охрана из него еще та, небось, как только выйдем за дверь, броситься играть со всем этим добром. — Ничуть не сомневаюсь, — Ито засмеялась. — Он с Рудо частенько с деревянными рыбками в пруду играл. Мит смутился и изобразил строгое лицо. Ито махнула рукой и направилась к двери. Няня поспешила за ней. Выйдя из ворот крепости, они направились к деревенскому кладбищу. Ито, кипя гневом, думала, что прах ее няни отец с мачехой могли бы оставить и в домовом склепе, знали ведь насколько Эдра дорога ей, что она была для нее больше, чем просто няня. — Госпожа Койзи любила Рудо, — прервала молчание няня Уцала. — Она специально не покупала ему игрушки, хотела, чтобы он осознавал свой возраст. — Не оправдывай ее, — резко ответила Ито. — Она сразу после рождения Рудо узнала, что он никогда не станет взрослым. Он будет вечным ребенком и это не изменит никакое время. Не удивлюсь, если она его ненавидела так же, как и меня. — Ей просто было тяжело смириться с его состоянием, — пробормотала няня. — И она сильно переживала за Рудо. — Да-да, — иронично прошипела Ито, — настолько сильно переживала, что когда родились близнецы и выяснилось, что с головой у них полный порядок, она сразу же заявила отцу, что Рудо надо по-тихому удавить и назначить родившегося первым близнеца наследником. Благо отец не согласился, — Ито вспомнила, как с исказившемся яростью лицом отец надавал Койзи пощечин и прорычал, что если с Рудо произойдет несчастный случай, он удавит ее саму. — Вот отец действительно любил Рудо. И пытался баловать его, когда выныривал из бутылки, жаль, это было крайне редко. — Вот, — няня с облегчением указала на могилку, она сожалела, что начала выгораживать свою бывшую хозяйку, ведь знала же, что Ито ненавидит мачеху и не поверит добрым словам о ней. Невысокий холмик обмазанный глиной и воткнутая в него деревянная табличка, на которой была вырезана оскаленная морда волка, вот и все, что осталось от любимой нянюшки. Ито горько всхлипнула и заплакала. Больше не обнять, не поцеловать сухонькие ладони, прижимаясь к ним лицом и чувствовать, как душу охватывает спокойствие. Никогда не будет ее утешающих объятий, не погладит по голове, не прижмет к груди. Не заглянет с беспокойством в глаза, спрашивая все ли в порядке. Отняли ее незамысловатое счастье. Убили. Ненависть к отцу с мачехой полынной горечью подступила к горлу. Зачем была нужна эта бессмысленная жестокость? Ито вытерла слезы, присела около холмика и положила на него ладонь. — Я вернулась, нянюшка, как обещала. Спи спокойно, родная моя, — прошептала она печально. — Спасибо тебе, что ты была в моей жизни. Слуги, кидая довольные взгляды на трупы и одобрительно переговариваясь, уже толпились у ворот, завидев свою хозяйку, приближающуюся к ним, они дружно закричали, лучась радостью: — С возвращением, Ваша Светлость! Приветственно махнув им рукой, Ито, вплотную подойдя к ним, произнесла: — Что-то вас маловато. — Молодежь на сбор винограда ушла, — ответил повар. — Мы тоже там были, просто на сегодня Ронгу дал нам выходной. Сил без отдыха работать как у молодых у нас уже нет. Ито оглядела толпу — и впрямь молодых, кроме ее служанки Лиак, не было. — Сможете сегодня приступить к своим обязанностям? Надо бы пару комнат помыть в восточной башне, там будет проживать Его Высочество Мейт. Он приехал со мной. Мы обручились. В моей комнате можно убраться завтра, только белье смените и все. — Все сделаем, — сказал кастелян. — Не переживайте. Обиходим вашего жениха, как полагается. — В повозках, — Ито кивнула на подводы, стоящие во дворе, — то, что Кэло собрался своровать, снесете вещи обратно в дом по возможности, спешки особой нет, сильно не напрягайтесь. Одежду отца и Койзи оставьте в повозках, потом ее раздадим. — Разберем, что успеем, не волнуйтесь, — кивнул кастелян. — Тогда я съезжу на виноградники, — Ито улыбнулась. — Может, вам лучше отдохнуть с дороги? Устали небось. Мы ванну приготовим, не помешало бы вам расслабиться, — предложил кастелян. — Некогда отдыхать, — Ито вздохнула, она бы с удовольствием сейчас полежала в ванне, но пока не могла себе это позволить, вот проверит, как справляются со сбором и уж тогда помоется от души. — А принц не обидится, что вы его так далеко от себя селите? — спросила Лиак. Внутренний переход из восточной башни в центральный замок был совершенно неудобным, нужно было подняться на второй этаж по крутой лестнице, пройти по недлинному коридору, а затем вновь спуститься на первый этаж. Легче и быстрее было выйти из дверей восточной башни, пройти по двору и войти в замок через его основной вход. — Считаешь, что я дала недостаточно поводов для сплетен? Надо добавить еще свою испорченную репутацию? Думаю, сплетники нашего герцогства теперь не меньше месяца будут обсуждать жестокость, с которой я расправилась с нашим управляющим и его подручными, — Ито недобро сощурилась на нее. — Я ничего такого даже и не думала. Простите меня, Ваша Светлость, — Лиак виновато склонила голову. — Идите уже, — Ито махнула рукой. Слуги ринулись в дом, а Ито направилась к конюшне, но дойти до нее не успела. Услышав за спиной радостный возглас, она резко обернулась и счастливо заулыбалась, увидев стремительно двигающегося к ней дядю. — Малыш, как же я рад тебя видеть! — Диарунд, подошедший вплотную к племяннице, крепко ее обнял. — Ты я вижу уже навела в доме порядок, — кивнул он в сторону ворот. — Чем же они так провинились? Под горячую руку попали? — Решили воспользоваться моментом и ограбить меня. Надо приказать, чтобы убрали трупы… Следовавшая за мужем Арой от наглого поведения мужа (тискать на ее глазах какую-то служанку!) сначала остолбенела, а затем взъярилась. Лицо ее стремительно потемнело, черты заострились, обретя хищность, за спиной взвилась змея, готовая атаковать. — Диарунд мой! — злобно зашипела Арой на нахалку и, кинувшись к ней, дернула за руку, отрывая от мужа. Зверь Ито не заставил себя ждать — явился и угрожающе ощерился. Змея в ответ пошире распахнула пасть полную острых зубов. — Ито, но ведь до Духова дня еще две недели, — растерянно произнес Диарунд, глядя на оборотня. — А зверь у тебя уже появился. — Это Ито, твоя племянница? — Арой, вернув себе человеческий облик, виновато отступила за спину мужа. Вот она дура! Потеряв голову от ревности, напала на родича мужа. — Зверь у тебя какой-то странный, — Диарунд еще пару секунд удивленно смотрел на оборотня племянницы, пока она не вернулась в человеческую ипостась. — Чем он странный? — недоуменно спросила Ито. — Ты, вообще, видела его? — В зеркало не видела, он являлся мне в голове и на вид был вполне обычным. — Это не так, во-первых ты не перекидываешься как все оборотни, твой зверь словно выступает из тебя, а еще он стоит на задних лапах, — сказал Диарунд. — А это неправильно? — встревожилась Ито. — Никогда с таким не встречался. Когда он у тебя появился? — В тот день, когда мне сообщили о смерти Эдры, он утешал меня, а потом он порвал наложницу, — Ито рассказала об обнаруженной ею мертвой душе. — Это ты порвала наложницу, этот зверь и есть ты, только в другой ипостаси, — произнес Диарунд. — Нет, я не могла. Он же ее на куски порвал, я бы не сумела, — Ито растерялась. Она точно не способна расправиться ни с кем с такой жестокостью. У нее бы духу не хватило! — Малыш, это была ты, смирись с этой мыслью и чем скорее ты это сделаешь, тем лучше, — Диарунд улыбнулся. Теперь он был спокоен за свою племянницу, никто не сможет ее обидеть. — Не могу в это поверить, — Ито передернулась — перед глазами встало разодранное на части тело наложницы. Она конечно не могла похвастаться добрым и кротким нравом, но сотворить такое даже для нее слишком. — Придется, — произнес довольно Диарунд. — У меня тоже есть хорошая новость — я женился. — И какая она, которой удалось совершить такой подвиг? — Ито посмотрела на край рукава туники торчащий из-за спины дяди. — Миленькая. — И все? — Нет, — Диарунд улыбнулся. — Она Страж Круга и маг жизни. Арой, выйди. Девушка, которая пряталась за мощной фигурой дяди, выступила вперед и робко улыбнулась. — Красивая, — Ито доброжелательно улыбнулась в ответ. — Арой, ты зачем набросилась на Ито? — спросил Диарунд у жены. — Я не думала, что это ваша племянница, она же совсем не похожа на герцогиню. Выглядит как служанка, одежда вон пыльная и поношенная, — пояснила Арой и расстроенно вздохнула, надеясь, что муж не сильно будет на нее сердиться из-за ее оплошности. — Я в дороге была, ехала из столицы, спешила очень, поэтому и выгляжу так, — сказала в свое оправдание Ито. — У меня всего две туники было, теперь обе грязные, не во что мне было переодеться, да и незачем пока, у меня еще дел полно. — Обычно она всегда так выглядит, мало отличается от своих крестьян, — язвительно сообщил Диарунд. — Боюсь, тебе вряд ли повезет хоть раз увидеть ее прилично одетой и в герцогской короне. — Стыдить меня бесполезно, — Ито упрямо выдвинула подбородок. — Знаю, — Диарунд досадливо махнул рукой. — Ворчу уже больше по привычке, забудь, лучше скажи — ты почему, выпустив зверя, начала рычать на мою жену? — Так она свою змею выпустила и принялась шипеть, разумеется я начала защищать себя. — Какую змею? — оторопел Диарунд. — А ты не видел ее? Она такая полупрозрачная, совсем, как у той наложницы. — Нет, не видел, — Диарунд с интересом уставился на свою жену. Вот так возьмешь замуж милую скромную девушку, а у ней столько секретов, что устанешь удивляться. — Я же говорила, что вылупилась из гадючьего семечка! Вот доказательство! — Арой радостно просияла. — Ты знала об этой змее? — Нет. — Значит ли это, что подобные змеи давно существуют? Мы о них не знали, потому что не видим, а вот тихинцам о них известно, — Диарунд задумчиво уставился на свою жену. — Возможно ли, что у всех тихинцев есть такие змеи? И насколько эти змеи опасны? — Не опасны они, мой зверь ее с легкостью одолел, — сказала Ито. — Твой зверь особый. — Может, он такой из-за того, что я полукровка? — Нет, у полукровок звери были обыкновенные. У нас есть картины с их изображением, на вид они такие же, как и чистокровные. — А я твоего странного зверя видела несколько раз во сне, — внезапно вспомнила Арой. — Ты рядом со мной стоишь около Круга в облике этого зверя. — И что мы там делаем? — заинтересовалась Ито. — Просто стоим и у меня ощущение словно мы кого-то ждем. — Непонятный какой-то сон, — Ито пожала плечами. — А как тебе живется с моим дядей? Не обижает тебя? — Нет. Только слуги косятся да за спиной обзывают свиристелкой безграмотной, еще посмеиваются, что я настолько никчемная, что меня муж даже на ложе не берет, а еще гадают, когда он меня выгонит. — Дядя, ты правда не берешь ее на ложе? — удивилась Ито. — Да, она маг жизни, — Диарунд объяснил почему еще не приступил к выполнению супружеских обязанностей. — Сколько сложностей, — Ито покачала головой, а затем обратилась к новоявленной родственнице с просьбой: — Если ты маг жизни, не могла бы ты вылечить моего братишку? — Я не умею лечить людей, — с сожалением произнесла Арой. — Могу только сказать, где сидит его болезнь. — Этому я тоже буду рада. Идемте со мной, — Ито повела супругов в дом. — Я замуж выхожу, начнется сезон дождей, вот во время него и справим свадьбу, — сообщила она по дороге. — За кого? — удивленно спросил Диарунд. Вроде претендентов не было, да и откуда бы им появится, если племянница находилась в заложницах. — За принца Мейта. И он мне нравится. Не просто нравится, я его люблю. — А он? — Диарунд нахмурился. Его напрягла такая поспешность, очень уж она подозрительно выглядела. — Он добр ко мне. Ухаживает за мной. И продолжит ухаживать, он приехал со мной. — И где он? — Скорее всего в казарме, обустраивает своих воинов. — Ты твердо решила выйти за него? — Диарунд, остановив племянницу, серьезно посмотрел ей в глаза. — Тебе следует хорошенько присмотреться к нему, понять, что ему нравится больше — ты сама или герцогство, если он любит не тебя, то твоя жизнь превратится в сплошное мучение, нужно ли тебе это? — Почему это я буду мучаться? Наоборот я буду счастлива, — горячо возразила Ито. — Я так понимаю, твои мечты дальше свадьбы не распространяются? Поцелуй после оглашения брака, а потом прекрасная жизнь? — Да, — Ито зарумянилась, представив поцелуй. Восхитительно нежный… — Ну, поначалу может так и будет, а потом ты повторишь судьбу своей мамы. Твой отец изменял ей, причем без всякого стыда, у всех на глазах, не скрываясь. Жаль я узнал об этом только после смерти сестренки, иначе забрал бы ее домой. Я говорил твоей маме, что мужа я могу ей купить, а вот его любовь нет. Мои уговоры отказаться от этого брака ни к чему не привели, — Диарунд печально покачал головой. — Я бы на ее месте не стала страдать, а перегрызла бы мужу-изменнику горло. — Нечем ей было перегрызать, ее волк умер, как только она вышла замуж. — Как умер? — ужаснулась Ито. — Не знаю, он просто исчез и все. Видимо он не разделял ее чувств к твоему отцу и решил исчезнуть, чтобы не мешать. — Дерьмо, — пробормотала Ито. — Значит, если зверю не нравится избранник человека, то он уходит? — Твоя мама была единственная с кем произошло подобное. Ито успокоилась, лишаться едва обретенного зверя ей не хотелось, если вдруг тому не придется по душе принц. Надо бы спросить у него, как тот относится к Мейту, только как это сделать, если зверь все время спит? — Как видишь ничего хорошего не получилось из вынужденного брака родителей, — продолжил Диарунд. — Но у меня другая ситуация, я же не заставляю принца жениться на мне. Он сам захотел. И с другой стороны, ведь многие вступают в брак без любви и неплохо живут. — Они неплохо живут, если любви нет с обоих сторон. А твоя мама любила. Жить с разбитым сердцем тяжело, а потом, когда в нем становится слишком много пустоты, просто невыносимо. Твоя мама устала, потому и не стала бороться во время родов, она сдалась и я не хочу, чтобы с тобой случилось то же самое. — Не случится, не зря же меня такой жестокой воспитали. — Очень на это надеюсь, — произнес Диарунд. — Ты ведь поняла, что смерть твоего отца и мачехи не была случайной? — Да. — И? — Я его предупреждала. Диарунд потаенно улыбнулся. Ненависть со стороны племянницы ему не грозит и это еще одна замечательная новость, правда, есть одна довольно неприятная и надо уговорить Ито хорошенько подумать о своем будущем, не верилось ему, что принц Мейт добровольно согласился на этот брак, (ну не была Ито роковой красавицей, из-за которой можно внезапно потерять голову), наверняка король подсуетился, хитрый змей не захотел выпускать из своих жадных ручек герцогство. Диарунд решил попытаться убедить свою племянницу не торопиться со свадьбой. — Честно скажу, мне не нравится эта неожиданная симпатия со стороны принца. Чем ты ему так приглянулась? Выгодная невеста? — Поначалу думаю так и было. А потом мне кажется он меня постепенно начал любить, — по губам Ито скользнула мечтательная улыбка. — Мы с ним гуляли по парку, беседовали о разном, а еще он на прощание целовал мне руку. Это ведь что-то да значит. А еще цветы дарил и браслет, вот, — Ито показала руку, на запястье болтался тонкий золотой браслетик. — Это означает только то, что ты еще слишком молода и романтика не выветрилась из твоей головы. Приглядись к нему повнимательней и хорошенько подумай, так ли уж он тебе нужен, — Диарунд нахмурился, размышляя, не устроить ли этому слишком умному принцу несчастный случай. — Я подумаю, — отозвалась Ито. — Я не советую тебе отказаться от него. Просто хочу напомнить, что чувства не должны затмевать разум. — Согласна, — Ито поспешила в дом, прерывая напрягающий ее разговор. — А как вы так быстро добрались? Я ведь только приехала. — На ярмарке были, там в твой город опять купцы из Риисула приехали, — ответил Диарунд. — Есть что интересного? — Я Арой украшения покупал, знаешь ведь какие у них ювелирные изделия красивые. Да, драгоценности у гномцев были прекрасны и весьма дороги, Ито о таких изящных вещицах могла только мечтать. — Рудо, Уцал, это мой дядя Диарунд и его жена Арой, — зайдя в комнату, сообщила своим братишкам Ито. — Привет, малыши, — Диарунд улыбнулся. — Я не рассчитывал на наше знакомство и потому не принес вам гостинцы. В следующий раз обязательно принесу вам чего-нибудь вкусненького. — Конфет можно? — с надеждой спросил Рудо. — Да. Их и принесу, — Диарунд тепло улыбнулся парню, бережно прижимающего к груди игрушечную лошадку. — Может, игрушку какую хочешь? — Игрушки мне нельзя, я взрослый, — Рудо расстроенно посмотрел на сестру. — Теперь можно, — сказала Ито. — Больше никаких глупых запретов. Я не привыкла закрывать глаза на реальность. — Я принесу вам волков, у нас есть мастер, он шьет их из меха, выглядят как настоящие, а если сжать им бока, то они издают рычание, — пообещал Диарунд. — Я буду ждать, — Рудо просиял. — Уцал, подойди ко мне, — подозвала братишку Ито. Мальчик, боязливо косясь на Диарунда, подошел. Арой всмотрелась в него, а затем повернувшись к Ито сообщила: — Чернота у него в груди, словно внутри кружево кто-то сплел. Что это я не знаю. — Дядя, ваш шаман сможет помочь? — обратилась к Диарунду Ито. — Я пошлю его сюда. Возможно, у него получится, он у нас довольно сильный, оборотней лечит с легкостью, надеюсь и человеку помочь сумеет. — Как только вернетесь домой, пошли его сразу сюда, ладно? — Сам привезу, но завтра, — пообещал Диарунд. — Тебе следует хорошенько отдохнуть, вид у тебя примученный. — Успею. Дел полно, не до отдыха пока. Хочу еще проверить, как идет сбор винограда. — Отлично там все, твой Ронго согнал туда почти всех селян, только глубоким старикам да мамочкам с малыми детьми позволил остаться дома, туда даже несколько наших оборотней отправились на помощь, оплату договорились взять виноградом, а не деньгами. — Все равно съезжу туда, хочу убедиться своими глазами. Арой, а Рудо не выглядит странным, нет у него какой-нибудь черноты? В голове, — Ито указала на другого братишку. — Нет, он чист, — Арой несколько секунд разглядывала Рудо, а затем с жалостью посмотрела на Ито. — Его невозможно вылечить. — Чист — это хорошо, — довольно произнес Диарунд, — я боялся, что сестра умирая прокляла его мать и вместе с ней досталось и ему, Койзи ведь тогда уже беременной им была. Я рад, что сестра не испачкала свою душу. — Мама умела проклинать? — поразилась Ито. — У нее был очень слабый дар, такой у нас называют «дурной глаз», все о нем знали, поэтому дружить с ней желающих не находилось, сторонились ее, но смертельных случаев не было, так парочка переломов конечностей или чуть больше у ее обидчиков — самоуверенных болванов. А нечего задирать ее было, сами виноваты. Она из-за этого дара и выросла очень стеснительной, ни посылать не умела, ни в морду дать при необходимости. До сих пор корю себя, что повез ее на ярмарку в твой город, там она и увидела твоего отца. Влюбилась сразу в этого мудака, — печально закончил Диарунд. — Мне кажется Койзи она все же прокляла, — сказала Ито. — Отец пил как не в себя, я его редко видела трезвым, они с Койзи постоянно ругались, так что брак точно счастливым не был. Рудо, близнецы, Уцал. Все это очень похоже на проклятье. Что-то мне аж жалко стало Койзи, не сладко ей жилось. — Даже если и ей и прилетело проклятье, то винить она может только себя, нечего было лезть в чужую постель, — произнес Диарунд. — Что постелила, на то и легла. Диарунд взмахом руки попрощался с находившимися в комнате и, подхватив под руку жену, повел ее на выход, Ито пошла с ними. Распрощавшись во дворе с дядей и его женой, Ито рванула на своем любимом жеребце в сторону виноградников. У подножия холма наткнулась на Ронго, тот с двумя мужиками загружал подводы корзинами полными винограда. — Здравия вам, Ваша Светлость! — заулыбался он Ито. — Я рад вашему возвращению домой. — Я тоже рада, — Ито помахала рукой работникам, те в ответ стали кланяться с довольными улыбками на лицах. — Жаль, что повод такой печальный, — Ронго склонил голову в знак скорби. — Совершенно неожиданные и нелепые смерти. — Прости, Ронго, я пока не готова об этом говорить и оплакать их тоже, я еще не осознала до конца, что они мертвы. — Я понимаю, у меня было так же, когда умерла моя мама. — Как у вас тут дела? — перевела разговор Ито. — Все очень неплохо. На очистке от гребней и давильне непрерывно работают, наполнившиеся соком бочки, плотно закупоривают и сразу же отвозят в амбар, там переливают в чаны для брожения, — доложил Ронго. — А мы тут виноград собираем. Эти подводы на давильню сейчас поедут. В этом году какой-то кошмар! — Ронго вытер рукавом пот со лба. — Никогда столько винограда не урождалось. Я еще десять подвод продал оборотням и на сушку бабы столько же забрали, изюму будет завались! А виноград все не заканчивается, и восточный склон на подходе, — Ронго устало вздохнул. — А в город отправили? — Да, они, как только мы приступили к уборке на западном склоне, примчались со своими корзинами и подводами, полдня на их заказ убили. — Хорошо, — Ито довольно вздохнула. — Всю оплату я отдавал старосте, он с работниками рассчитывался, ваш отец, после вашего отъезда, — Ронго немного помялся подбирая слова, ему было неловко говорить о беспробудном пьянстве герцога, — он… забывал это сделать. Все записи об оплате работников, кто-сколько получил у старосты есть, я проверял. Старосте и рыбаки с ловцами жемчуга выручку приносили, решили не отдавать ее вашей мачехе, зная ее любовь к тратам. Все боятся повторения прошлого, не хочется никому обратно в нищету. Вы столько усилий приложили, чтобы вырвать нас из нее, вот мы и решили не дать им пропасть впустую, — Ронго с теплотой посмотрел на юную герцогиню. — Кэло приходил ругался со мной, требовал отдать деньги ему, но я не согласился, после смерти ваших родителей он много на себя брать стал и меня это напрягло, в общем я ему перестал доверять и судя по вестям, что нам принесли из крепости мальчишки, правильно делал. — Да, спасибо тебе, — Ито благодарно улыбнулась. — Пойдешь ко мне управляющим? — Нет, это не по мне, я только командовать умею, — отказался Ронго. — А все эти заботы с оплатой и остальным наводят на меня тоску и непонимание. Вы лучше младшего сынка старосты возьмите, он толковый парнишка, да еще памятью не обделен, все помнит — где, сколько и чего. Это он все эти списки составлял, там красота такая и главное все понятно. — Тайв? — Да. — Его и возьму тогда. Есть какие проблемы? — Только одна, справиться я с ней не смог — шурале селян замучил. — У нас появился шурале? — изумленно воскликнула Ито. — Никогда же их не было. — Приперся вот откуда-то на наши головы, — проворчал Ронго. — Как полночь наступает, бежит в деревню яблоки воровать, собаки начинают заходиться лаем, скотина, перепуганная шумом, поддерживает их мычанием и блеянием, куры и гуси тоже в стороне не остаются. Гвалт на всю деревню. Спать невозможно, из-за этого поганца все теперь невыспавшиеся ходят. — А выгонять не пытались? — Пытались. Подошли к нему, стали шугать, чтобы в лес вернулся, но куда там. Негодник притворился деревом, прильнул к стволу яблони и стоит. Мы ему орем, чтобы уходил, а он ни в какую, стоит и все. Палками тыкали, бесполезно. С места не сдвигается, только глаза таращит, да скрипит чего-то. Мы постояли там немного и разошлись по домам. Смысл там торчать, сделать-то ничего не могли. Вы же знаете, им нельзя вред наносить, иначе беду накличет. — Знаю, — Ито задумчиво почесала бровь. — Место, где он устроил себе дом, не искали? — Возле болотца он живет, где два дерева поваленных. Мальчишки его случайно обнаружили, пошли угрей, как обычно, в бочаге ловить, а он там неподалеку в корнях кривого карагача затаился. — Отнесите туда пару корзин яблок, может, это его ненадолго отвадит от деревни. С вами пойду, хочу посмотреть на него, ни разу не видела такое чудо. — Ничего в нем чудесного нет, на старую корягу похож. Глаза черные, рог на лбу какой-то короткий с неровным кончиком, словно сломанный, — Ронгу поморщил лоб. — Я не знаю, как другие шурале выглядят, а наш производит впечатление больного — худой и жалкий. Но может, я ошибаюсь, сравнить-то не с кем. — Тогда точно надо подкормить, чтоб не помер, а то получим ни за что его посмертное проклятие. Отлежится, откормится, оклемается и похорошеет. — Согласен. — И надо посадить ему около его прибежища парочку яблонь, все равно мы теперь от него не избавимся, так что придется сосуществовать, стараясь не мешать друг другу. — Здравая мысль, — кивнул Ронго. — Надо народ поспрашивать, возможно, кто-то знает, что шурале, кроме яблок едят. — У стариков нужно спросить, вдруг кто вспомнит чего. Сейчас мальчишку в деревню отправлю, — Ронго свистнул, подзывая подростка, и быстро его озадачил. Мальчишка кивнул и умчался в сторону деревни. Выкрикнув: — Ваша Светлость! — от давилки к ним побежал замковый купажист. Добравшись до них, он перевел дыхание и выпалил: — Госпожа, я хотел попросить разрешения укладывать бочки с перебродившим вином в вашу сокровищницу, все равно там пусто, а в винном подвале места уже нет. — Пусто, — расстроенно кивнув, согласилась Ито. — А что, вина получается так много? — Много! А ведь еще есть восточный склон! — радостно подтвердил купажист. — Но с него продукт будем уже закладывать в винный погреб, он как раз высвободиться после того, как продадим вино. Я со следующей недели начну там работать с трехлетним вином, по маленьким бочоночкам и бутылкам его разольем на продажу, оно отменно вызрело, а на вкус как кровь молодого дракона! — восторженно заявил он. — Сладкое, густое, с легкой терпкостью! — Тилок, это где ты пробовал кровь дракона? — насмешливо поинтересовалась Ито. — Это было вино, которое ваш отец получил в подарок от маркиза Иргем, герцог назвал его так, когда позвал меня его оценить, — пояснил купажист. — Вино привезли маркизу с Шинейских островов и стоило оно очень дорого. — Все, что везут с этих островов так стоит, — произнесла Ито. — Туда столько золота льется, что просто боязно представить их казну, — Ито вздохнула, а в ее казне будут стоять бочки с перебродившим вином. — Вот бы их разочек ограбить, я бы махом решила все скопившиеся проблемы, — шутливо добавила она. — Не получится, их уже не раз пытались ограбить, все, кому в голову взбрела эта глупость мертвы, — сообщил купажист. — Значит, у них умелые воины. — Ито улыбнулась. — Эх, жаль, а ведь счастье было так близко! — У них не воины умелые, а хотя может и умелые, кто знает, говорят у них есть чудовища, которые охраняют их земли. — Какие чудовища? — округлив глаза от восторга, воскликнула Ито. — Купцы, с которыми торгуют шинейцы, сказывают, что это драконы из сказок. Им якобы сами шинейцы об этом говорили. — Настоящие драконы! — ошеломленно прошептала Ито. — Вот бы посмотреть на них! — Как на них посмотришь? Шинейцы никого к себе на острова не пускают, даже с купцами встречаются на нашей территории, — купажист с сожалением развел руками. — Но кто-то же этих драконов видел, раз у нас есть книги со сказками и в них полно рисунков с их изображением. — В детстве Ито любила рассматривать картинки с драконами, ее завораживала их дикая монументальная красота. Она тогда и представить не могла, что эти волшебные существа где-то реально существуют. — Возможно сами шинейцы и нарисовали их и распространили, чтобы напугать желающих покуситься на их добро, — предположил Ронго. — Сомневаюсь я, что у них живут драконы. — Скорее всего так и есть, — согласилась Ито. Так жаль, что сказка не стала реальностью. — Давайте вернемся из мира грез в обыденность, — произнес купажист. — Ко мне купцы подходили, уже спрашивали про это вино. Я поставил им цену в десять золотых за бутылку. — Десять золотых за бутылку? — Ито ошеломленно заморгала, им обычно платили такую сумму за два бочонка. — Послали они тебя? — Сморщились поначалу, начали вякать, дескать мы всегда по пол золотого за бутылку просили, а за молодое вино и того меньше, но я им дал попробовать его и они сразу же согласились, что цена вполне адекватная. — Десять золотых! — восторженно прошептала Ито. — Это ж сколько денег будет! — Много, — довольно разулыбался Тилок. — Помощник мой еще пробки на бутылках сургучом будет заливать и наше клеймо ставить. — А клеймо ты где взял? — удивилась Ито. — Мне сын нашего кузнеца, очень талантливый парнишка, сделал уменьшенную копию нашего тавро, которым мы на бочках выжигаем наш знак. Бутылка с клеймом выглядит солидно, не хуже шинейской, — похвастался купажист. — Спасибо, Тилок, — горячо поблагодарила Ито. Купажист смущенно улыбнулся и отправился назад к давильне. — Если так дело пойдет, герцогство станет богатым, — сказала Ито. — Оно уже стало таким, — произнес Ронго. — А будет еще лучше. Согласно кивнув, Ито с довольной улыбкой окинула склон, на котором полным ходом шла уборка винограда. Сборщики, наблюдавшие за своей хозяйкой, заметив ее взгляд, начали наклонять головы, еще раз приветствуя ее. Ито помахала рукой и словила в ответ крики радости от ее возвращения на родину. — Да, — прошептала она, сияя ответно, — я вернулась домой. Ронго, а давай прямо сейчас глянем на шурале? — не совладав со своим любопытством, попросила Ито. — Я с удовольствием провожу вас, — Ронго отвязал своего мерина от облучка телеги и лихо влетел в седло. Ито тоже шустро вскочила на своего коня и в сопровождении Ронго и двух мальчишек, оседлавших одну лошадь, поехала посмотреть на шурале. А кому было бы не интересно полюбоваться на такую диковину? По дороге мальчишки нарвали в мешки яблок в общинном саду, а Ито попросила у сборщиков пару лепешек, те с удовольствием угостили хозяйку, попутно поведав ей о том, как рады ее возвращению. Ито заверила их, что тоже счастлива и тут же начала есть одну лепешку, проголодалась сильно, а поесть все некогда. До места обитания лесного чудища добрались быстро. Шурале, услышав шум, осторожно высунулся и настороженно уставился на потревоживших его людей. Мальчишки высыпали яблоки из мешков неподалеку от карагача, положили сверху лепешку и отошли. Шурале, подозрительно косясь на них, на полусогнутых ногах подобрался к угощению и начал к нему принюхиваться. — И впрямь неважно выглядит, — прошептала Ито. — Побили его, что ли? Ободранный какой-то. — Кто ж знает, — Ронгу улыбаясь смотрел, как шурале взял лепешку и начал ее осторожно есть. — Лепешку жрет, — восторженно выдал один из мальчишек. Доев лепешку, шурале довольно поскрипел и начал перетаскивать яблоки в свое убежище. — А корни карагача в сезон дождей заливает, — неожиданно произнес второй мальчишка. — Откуда это тебе известно? — встревожилась Ито. — А мы в этом месте, как дожди заканчиваются, угрей вылавливаем, очень удобно — они туда заплывают, а когда вода отступает, выбраться не могут. — Не очень хорошая новость, — Ито задумчиво нахмурилась. — Дожди уже скоро, как ему объяснить, чтобы ушел отсюда? Неудачное он место выбрал. Надо бы как-то его обезопасить, чтоб не помер. — Вот на том островке ему можно шалаш поставить, у ели, там сухо, — подсказал мальчишка, указав пальцем место. — Лучше небольшой домик, тонких деревьев после вырубки полно, — взбодрилась Ито. — Ронго, организуй народ. — Сделаем, Ваша Светлость, — кивнул командир. После того, как шурале перетаскал яблоки и спрятался в корнях, отправились в обратный путь. Домой Ито решила поехать через деревню, так было ближе. Хотелось побыстрее вернуться и немного отдохнуть. Побыстрее не получилось, завидев ее, на дорогу выскочили селяне: мужик и парень с девушкой. Распростившись с мечтой — скоро оказаться дома, Ито остановила коня. — Вот, госпожа, негодяй жениться не хочет! Обрюхатил и в кусты! — взвыл мужик. — Это не я не хочу, а Салийка отказывается выходить за меня, — горячо возразил парень. — Врешь! — взревел мужик. — Салийка, в чем дело? Стал не мил? — обратилась Ито к девушке. — Мама Неца меня ненавидит, да и его сестра тоже. Житья мне там не будет. Нец дочке главы артели ловцов жемчуга приглянулся, мать с сестрой хотят, чтобы он на ней женился. Надеются она им очельники, пояса и нагрудные ожерелья из жемчуга подарит. Мать Неца мне в лицо сказала, что им такая нищебродка как я не нужна, — девушка покосилась на парня и отступила поближе к отцу. — Вот же змеи! — рассердился мужик и погладил по голове дочь. — Не отпущу к ним. Сами дите вырастим. — Я не собираюсь на Унке жениться, — выкрикнул Нец и схватил девушку за руку. — Салийка моя и дите мое, никому их не отдам! — А с чего твои мама с сестрой решили, что им столько добра от Унки перепадет? — спросила у него Ито. — Не знаю, — парень растерянно посмотрел на свою невесту, та пожала плечами. — Зови их сюда, — приказала Ито. — Интересно мне. Нец шустро понесся к своему дому, искать сестру и мать не пришлось, те притаились за калиткой, настороженно посматривая в сторону герцогини, восседающей на своем жеребце. — Вас зовут, — сердито сказал им Нец. — Вот и хорошо, сейчас мы найдем управу на эту хитрую тварь! — обрадовалась мать и поспешно понеслась к хозяйке, чтобы сообщить ей о наглой девице собирающейся влезть к ним в семью. Вот герцогиня этой нищебродке сейчас покажет, где ее место. — Румина, если не ошибаюсь? — спросила у нее Ито. — Так и есть, Ваша Светлость, — довольно закивала женщина и гордо огляделась, видали, мол, герцогиня помнит ее по имени! — Скажи мне, Румина, с чего ты взяла, что Унка подарит вам очельники, пояса и нагрудные ожерелья из жемчуга? — Она нам пообещала, — женщина заулыбалась, всем нос они с дочей утрут в таких богатых украшениях. От мысли, что им обзавидуются, аж на душе хорошо стало! — На все это уйдет примерно два мерных ковша, — задумчиво прикинула Ито. — Три, — сказала Салийка. — Я точно знаю, мне купец Хорз для своей дочери и жены такие комплекты заказывал. На их изготовление у меня ушло три ковша, осталась лишь небольшая горсть. — Надо же как много, а по виду украшений и не скажешь. — Ито уставилась на Румину. — Отец Унки работает на меня, добывает мой жемчуг, не знала, что он разбрасывается им направо и налево. — Ито повернулась к Ронго. — А навестим-ка мы его и проверим откуда у него столько лишнего жемчуга. — Может, купил? — предположил Ронго. — Отдал зарплату за четыре месяца, чтобы сделать подарок этим посторонним для него бабам? — Ито кивнула на Румину. — Или Унка наврала им про подарок, — усмехнулся Ронго. — Теперь это неважно, — Ито повернулась к Салийке. — Не разлюбила еще Неца? — Нет, — девушка стеснительно покосилась на парня. — И я люблю, больше жизни люблю, — прошептал Нец и смущенно зарумянился. — Молодой семье ни к чему дрязги с родичами, это может плохо закончиться, жить будете отдельно. Занимайте один из домов, из тех, что строят штрафники. — Ох, ты ж, — выдохнул восторженно Нец и переглянулся с Салийкой, у той, как и у него в глазах тоже светился сплошной восторг. Дома эти были не только добротными, но и красивыми, с резными наличниками на окнах и с дверьми покрытыми узорами, а какой дух в них стоял! Сладкий, смолянистый, чарующий. Начали их строить в прошлом году, как только просохла древесина, строили с утра и до ночи без выходных провинившиеся — госпожа решила всех драчунов, задир и любителей выпить исправлять трудом на благо общины, к тому же и Глава города с удовольствием присылал своих дебоширов, так что работников хватало и дома возводились довольно быстро. Четыре года назад герцогиня отдала приказ вырубить часть леса принадлежащего ей под поля, чтобы было свое собственное зерно и не пришлось его больше закупать втридорога у соседей. Велела довести землю до ума и засеять пшеницей, а после сбора урожая поручила старосте поделить его поровну между всеми жителями деревни. Ровные крепкие стволы деревьев с вырубки были отвезены на край деревни, госпожа не разрешила пустить их на дрова, замыслила строить из них дома на всякий случай, вдруг кто возжелает отделиться от родителей? И вот нашлись первые жители. Нец, растроганный до слез, крепко обнял свою невесту. — Деньги купить живность есть? — спросила Ито у парочки. — Да, я без выходных на виноградниках работал, на свадьбу копил, сегодня вот только не пошел, — сказал Нец. — В город съездил, Салийке отрезов купил в подарок и очелье с бусами. Пошел к Салийке, порадовать хотел, а она меня начала гнать прочь, а ее отец не разобрался и стал на меня орать, а потом он вас увидел и вот… — Сегодня же переселяйтесь в новый дом и обустраивайтесь, — Ито устало повела плечами. — У сына старосты Тайва, он будет теперь управляющим, надо его, кстати, обрадовать, что у него новая должность, возьмете подъемные для молодой семьи и в Книгу Рода записаться не забудьте, а свадьбу играть будете после Духова дня. — Спасибо, госпожа, — в один голос поблагодарили молодые. — Тайв сейчас с рыбаками, вечером к нему мальчишку зашлю, сообщу о вашем приказе, госпожа, — сказал Ронго. — Вопрос решен, Гри? — обратилась Ито к отцу Салийки. — Благодарю вас, Ваша Светлость, — мужик приложил к груди ладонь и склонил голову. — Погодите! — воскликнула Румина. — А как же мы с дочей? У нас мужика в доме теперь не будет! У нас же хозяйство, нам с ним не управиться! — А об этом вам с дочей надо было думать перед тем, как козни строить, — процедила Ито. — Теперь придется самим задницами шевелить по хозяйству, ездить вам больше не на ком, — влезла Салийка. — А то заездили вконец моего Неца, ленивые жопы. Ито усмехнулась и начала разворачивать своего коня, отъезжая, услышала совет Ронго: — Дочу выдавай замуж, да веди примака в дом, будет вам мужик. До дома Ито добралась без приключений, первым делом залезла в ванну и с удовольствием отмылась. Затем поела, спросила у своей служанки устроили ли принца в восточном крыле, получила положительный ответ и, наплевав на все дела, забралась на кровать и крепко уснула.

***

Проснувшись утром, Ито умылась и пошла в комнату Уцала, узнать, как они провели вечер. Ей было немного стыдно, что она вчера не проведала их, позорно уснув. Зайдя в комнату, она оторопело застыла. Рудо спал на матрасе около стеллажей с игрушками, под его ногами тоже на матрасе дрых Мит. — А чего Рудо здесь? — шепотом спросила она у няни. — Не смогла отправить его к себе, он ни в какую не соглашался уйти от игрушек, пришлось слугам принести сюда матрасы, еще и Мит нагло заявил, что тоже не уйдет ибо приставлен охранять своего хозяина, — ответила няня. — И оба заснули с игрушками, Рудо с лошадкой, а этот дурень с куклой. — Ясно, — Ито развеселилась. — Ты их покормила? — Да, здесь же на полу расстелила им скатерть, все вместе и поели. Что теперь делать? Может, отнести игрушки ему в комнату? — Уцал обидится, решит, что раз мамы нет, то у него все будут отбирать, маленький же он еще, — качнула головой Ито. — Надо их в одну комнату поселить. — Здесь кровати поставить? — Нет, лучше павильон для вышивания для них приспособим. Там комната огромная, светлая, а кровати расположим в нишах, где хранятся станки. Ниш как раз четыре, на тебя, Уцала, Рудо и Мита, его я решила оставить слугой Рудо, они хорошо ладят. — Да, вместе играют, — смешливо фыркнула няня. Ито тихо рассмеялась. — Ладно, буди их, Рудо скажи, чтобы красиво оделся, буду знакомить его с женихом. Я тоже приведу себя в порядок. У себя в комнате Ито переоделась в фиолетовую тунику и сиреневые штаны, на голову, привычно ворча, накинула плат и прижала его малой герцогской короной. Рудо уже ждал ее в коридоре, за его спиной маячил Мит. — Ну как, наигрались вчера с игрушками? — насмешливо спросила у охранника Ито. — Да, — Рудо счастливо просиял. Мит сконфузился. — Сегодня вас переселим в большую комнату вместе с игрушками, — сказала Ито. — И Уцала с собой заберем? — забеспокоившись спросил Рудо. — С ним интересно! Он сказки знает. Можно, он с нами? — Все вместе будете жить в той комнате, всей своей теплой компанией. Мит, ты останешься с Рудо, будешь его личным слугой, — Ито взяла братишку за руку и повела вниз в столовую. Мейт уже дожидался их там, сидел на диване попивая сок. Увидев входящих, он встал и направился к ним. — Рудо, познакомься, это мой жених — принц Мейт, — Ито улыбнулась жениху. Рудо несколько секунд молча смотрел на принца, а затем неожиданно для всех горько разрыдался. — Что случилось? — Ито поспешно прижала братишку к себе, думая, не обидел ли его случайно принц? Иначе откуда бы такая реакция на него? — Он тебя опять заберет! Когда ты уехала, мне сказали, что это принц тебя увез, — всхлипывая просипел Рудо. — Никуда он меня не заберет, — Ито, улыбаясь, погладила братишку по голове. — Он с нами жить будет. Пойдем есть, чуешь, как вкусно пахнет, это значит кухарка пирожков с ягодами нажарила. Рудо вытащил из кармана платок, вытер им глаза и посмотрел на сестру, ожидая одобрения. — Ты умница, — похвалила его Ито. Рудо с довольной улыбкой сунул платок в карман и направился к столу. Усевшись, он взял салфетку и аккуратно постелил ее на колени. — Почему бы не отправить его в приют для слабоумных, там за ним будет лучший присмотр, чем здесь, — Мейту с трудом удалось скрыть брезгливую гримасу. Глупость и эмоциональная несдержанность взрослого парня вызвали у него отвращение. — И чем же лучше? — холодно спросила Ито. — Там опытные воспитатели, они прекрасно справляются с такими, как он. — Рудо не нуждается в том, чтобы с ним справлялись, — борясь с гневом, процедила Ито. — Он хорошо воспитан и самостоятелен. — Я опасаюсь, как бы он не нанес вреда нашим будущим детям, не из злости, а из-за непонимания, что делает им больно. Он ведь так может и погубить их. — Он играет с деревенскими детишками и никто из них еще ни разу от него не пострадал, — произнесла Ито. — Это его всегда обижали! И никогда он! Я считаю нам следует прекратить этот бессмысленный разговор, Рудо останется дома и это не обсуждается. — Хорошо, — покладисто ответил Мейт. Смысла спорить до свадьбы он не видел, пока он не имел права командовать, но скоро все изменится. Ито, усевшись за стол, решила, что пока Мейт не привыкнет к Рудо, не устраивать совместных трапез, ничего хорошего из этого не выйдет. И так были близки к ссоре, ей точно лишь чудом удалось удержать себя от того, чтобы не наорать на жениха. Завтрак прошел в напряженном молчании, Ито все никак не могла совладать со своей злостью, а Мейт корил себя за поспешность, не надо было вот так резко говорить о приюте, но он и предположить не мог, что довольно бесчувственная Ито настолько привязана к своему убогому брату. — Ито, я поел, — тихо сообщил Рудо. — Можно, я пойду поиграю? — Иди, — ласково ему улыбнулась Ито. Рудо встал, повернулся к Мейту, произнес: — Хорошего вам дня, принц, — и поспешил к двери, около которой его дожидался Мит. — И тебе, — сказал ему в спину Мейт и изобразил улыбку. — Ваша Светлость, — в дверь сразу же сунулся слуга. — К вам Глава города с визитом. — Отведи его в кабинет, я сейчас подойду, — отозвалась Ито и встала. — Извините, Ваше Высочество, я вас покидаю, — девушка обрадовалась, что нашелся повод закончить не приносящий удовольствие завтрак и поспешно покинула столовую. Глава города явился не один — привел с собой еще и поверенного, кратко объяснил цель своего визита, а затем с самым серьезным выражением на лице внес имя Ито в Книгу Рода, записав ее Главой Рода Извалейских и опекуном братишек. Потом торжественно объявил, что с этого момента она имеет право носить герцогскую корону. — Кого из ваших младших пока записать наследником? — после этого спросил он у Ито. — Уцала. А почему пока? — не сообразила девушка. — Согласно закону наследник первой очереди ваш первенец, это непреложное установление. — Почему же тогда мой отец назначил наследником Рудо в обход меня? — Ваш отец смог это сделать из-за того, что вы не мужчина, есть такая лазейка в законе. Женщина считается существом слабым, не способным к управлению и при желании родителя разрешается отдать первенство сыну, — неловко промямлил Глава города, понимая насколько госпоже не понравятся его слова. Уж он как никто знал, что Ее Светлость такой не была. — Ясно, как вытаскивать из дерьма герцогство, в которое отец же его и загнал, я вполне себе мужик, а как наследовать так я слабая неразумная девица! — возмущению Ито не было предела. — Никто из ваших подданных не считает вас слабой и не разумной, — поспешил заверить ее Глава. — Нам всем известно из какой бездны вы вытащили нас и мы бесконечно благодарны вам за это. — А чего я раскипятилась-то? — произнесла Ито. — Все желания отца теперь не имеют никакого значения. Глава Рода я. — Так и есть, мы от души вас поздравляем, — Глава города довольно заулыбался. — Попить чай не желаете? — проявила вежливость Ито. — Нет, некогда нам, — отказался Глава. — Дел много, да и у вас наверняка тоже, скоро Духов день, праздник сам себя не справит. — Дел и впрямь скопилось, — согласилась с ним Ито. Глава города и поверенный начали наперебой заверять герцогиню насколько они, да и все горожане душевно рады ее возвращению, у Ито аж даже поднялось настроение, которое после предложения принца избавиться от брата, так и оставалось паршивым. Как только служивые ее покинули, Ито подошла к столу, на котором лежала Книга Рода и посмотрела на свое имя. — Вот я и официально правитель герцогства, — пробормотала она. На этой же странице сверху были вписаны имена отца и мачехи с датами смерти. — Столько суеты было, интриг, склок, — опечалилась Ито. — И остались всего лишь имена. — Ваша Светлость, там к вам шаман пришел, — в двери стоял слуга, выпучив в страхе глаза. — У меня сегодня прям день сплошных визитов, — Ито пошла к двери, любопытствуя, чем так шаман напугал слугу. Наверное, страшный сверх меры. К ее удивлению шаман оказался вполне обыкновенным альфой и даже не старым, и чего слуга так всполошился непонятно. Шаман, едва увидев герцогиню, попросил ее показать зверя. — Зачем тебе? — подозрительно сощурилась на него Ито. — Мне Диарунд сказал, что твой зверь необычный. — Он обычный, просто стоит на двух лапах как человек. — Я хотел бы на него взглянуть. — Я тебе что, цирковая лошадь? — возмущенно раздула ноздри Ито. — И в мыслях такого не было! — возразил шаман. — Не надо так раздражаться, ничего предосудительного в моем любопытстве нет. Ито, поняв, что шаман не отвяжется, окинула взглядом холл, убедилась, что никого нет и явила ему своего зверя. — Изначальный! — восторженно завопил шаман. Ито испуганно отпрыгнула от него и вернулась в облик человека. — Поверить не могу! Изначальный! — шаман уставился на Ито с маньячным восторгом. — Какой еще изначальный? — Ито уставилась в ответ недовольно. — В наших легендах упоминался оборотень ходивший на задних лапах. — И что? Ну, ходил он, а я при чем? С чего меня-то в изначальные записывать? — Похожи же. — Мало ли я на кого похожа, — проворчала Ито. — Между прочим, он спас наши земли от врагов. — Предлагаешь мне тоже отыскать где-нибудь врагов и совершить подвиг? У меня и без того проблем куча. — Враги сами отыщут тебя. — Ты меня успокоил. А пока они в поиске, пойдем лечить моего братишку, — Ито повела шамана на второй этаж в комнату Уцала. По коридору туда-сюда энергично сновали слуги: кто-то с ведрами, кто-то тащил мебель, в общем, активно подготавливали новую детскую. — Что за суета? — равнодушно спросил шаман. — Домашние дела, — отмахнулась Ито, открыла дверь и первой зашла в комнату. Как и ожидала братья расположились около стеллажей с игрушками. Заметив хозяйку, Мит торопливо сунул за спину куклу и состряпал строгое лицо. — Уцал, подойди к нам, — попросила Ито. Мальчик подошел и встал рядом с сестрой. — Что скажешь? — спросила Ито у шамана. — Вылечу, только надо заговорить болезнь, — сказал шаман, внимательно всмотревшись в мальчика. — Нужны какие-то лекарства? — Нет, они не помогут, а вот смертная магия легко с этим справится, она самая действенная. Жертва нужна. — Ладно, кого надо принести в жертву? — Пацан не пугливый? — уточнил шаман. — Я не знаю, как он отнесется к тому, если рядом с ним кому-то перережут горло, — Ито с сомнением посмотрела на Уцала. — Возможно испугается. — Прослышан о твоей жестокости, — шаман одобрительно улыбнулся. — Меня вынуждали быть такой. Мне не нравится казнить, я бы прекрасно обошлась без этого. — Вообще-то, жестокость в природе полукровки. А еще они в первый год после обретения зверя эмоционально неустойчивы и потому им невозможно предъявить претензии. — Прекрасно, значит, я могу вести себя как истеричка, убивать всех подряд и мне все простят? — произнесла Ито. — Да. — Жаль у меня нет на это времени. Это намек, чтобы ты приступал к тому, зачем пришел, — Ито холодно улыбнулась. — Баран в качестве жертвы подойдет? — Нет, — шаман с любопытством уставился на герцогиню. Интересно, предложит она жизнь человека в обмен на здоровье брата? — Назови жертву, — Ито начала терять терпение. — Три бабочки однодневки, — шаман насладился изумлением на лице полукровки. — Если бы мне требовались для излечения разумные жертвы, то я бы давно всех перебил, могла бы и сама догадаться, что жертвы не были такие значительные, как ты себе навоображала, — шаман довольно рассмеялся. — Мит, сбегай, налови бабочек, этого говна на клумбах без счета летает, — обратилась Ито к парню. — Банку на кухне возьми. Шаман проводил взглядом убежавшего парня, а затем уселся прямо на пол, достал из сумки, висевшей у него на плече, лист бумаги и черный восковой мелок. — Уцал, встань ровно, — приказал он и, поразглядывав мальчика, принялся что-то рисовать. Уцал постоял немного неподвижно, а потом робко взял Ито за руку. Ито улыбнулась, ее порадовало, что братишка начал ей доверять. — Тебе сказали, что вы с Рудо теперь в одной комнате жить будете? — чуть склонившись к нему спросила Ито. — Да. — Тебя это не напрягает? Возможно, тебе хочется остаться здесь, в привычной тебе комнате? — Нет, Рудо мне нравится, мне с ним и Митом весело, а еще спокойно, — сказал Уцал и покивал для убедительности. — Хорошо. Выздоровеешь, будешь с ними ходить гулять и в пруду купаться, а плавать я тебя научу, — пообещала Ито и словила от братишки взгляд полный восторга. — На что похоже? — прервал их шаман, продемонстрировав рисунок. — Э-э-э… — растерянно протянула Ито, разглядывая каракули. Рудо тоже стало интересно, он подошел посмотреть на рисунок и очень удивил Ито, сообщив, что это птичка, только недорисованная. — Да? — усомнилась девушка. — И где здесь птичка? — Вот голова с клювиком видишь? — Рудо пальцем обрисовал контур. — И впрямь, — Ито наконец разглядела ту самую птичку. — Умница, Рудо, я бы сама никогда не догадалась. — А у меня такая же есть, только целая: с телом и хвостиком, — похвастался Рудо. — Мне ее Туаса нарисовала, но не черным мелком, а красным. — Кто такая Туаса? — встрепенулся шаман. — Это сестра Койзи, мамы моих братишек, — пояснила Ито, не понимая, с чего шаман так заинтересовался ею. — Рудо, принеси рисунок, — попросил шаман, поднявшись на ноги. — Не могу, меня Туаса просила никому его не показывать, — отказался парень. — Кажется, этот рисунок очень важен, — задумчиво произнесла Ито. — Рудо, сходи за рисунком. Привыкший беспрекословно слушаться сестру, Рудо без возражений побежал в свою комнату. — Объясни-ка мне, что с этими рисунками не так, — обратилась Ито к шаману. — Вот эта печать, — шаман ткнул пальцем в свой рисунок, — наложена на легкие Уцала. Она его и убивает. Рудо шустро примчался и протянул сестре рисунок. — Вот моя птичка! Красивая, да? — Да, — Ито недоуменно уставилась на птицу с двумя хвостами всю перечеркнутую кривыми линиями. Нарисованная шаманом голова птицы была точь в точь, как у этой. — А кто еще умер из этой семьи, кроме матери? — спросил шаман, тоже глядя на рисунок. — Тут еще двое, на кого было навешано заклятье. Погодки или близнецы, близкие по возрасту. Видишь хвосты одинаковые? — Близнецы были, — прошептала Ито. — А с чего ты взял, что они мертвы? — Смотри внимательно, видишь линии нечеткими стали? А на голове только половина таких линий, остальные еще не растеклись, но время пацана уже подходит к концу, думаю с полгода он еще прожил бы и все. — Этот рисунок стал причиной смерти Койзи и близнецов? Что-то сомневаюсь я. — И напрасно, рисунок самый лучший проводник заклятья, любого: защищающего или убивающего. Вот на эмблемах твоих стражников рисунок защищает от мертвых душ, а этот убивающий, — шаман ткнул пальцем в птичку, — он направляет свои жертвы к смерти через их слабости. Уцал, например, умирает из-за своего плохого здоровья, Койзи поплатилась за сама знаешь что, — шаман покосился на братишек герцогини. — Про близнецов не знаю. — Даже не верится, что какие-то каракули способны на такое, — пораженно пробормотала Ито. — Рудо, а когда Туаса нарисовала для тебя птичку, помнишь? — Да, на мой день рождения. Отец тогда сказал, что я стал взрослым и подарил мне вот это колечко, — парень с гордостью продемонстрировал кольцо с рубином. — Кольцо отец подарил тебе на шестнадцать лет, через год близнецы погибли, — Ито посмурнела. — Но зачем Туасе убивать сестру и ее детей? — Она замужем? — Нет. — Молодая? — Двадцать пять. — Вот и причина. — Не поняла. — Твой отец недолго бы пробыл вдовцом, место герцогини слишком лакомое. А пьяницами не сложно управлять, уж кому как не тебе это знать, — шаман усмехнулся. — Вот тварь! — разозлилась Ито. — Из-за нее мы с дядей подумали, что это моя мама испачкала душу проклятьем! Приедет, убью эту двуличную тварь! Прикидывалась такой милой, все дружить ко мне лезла. — Она не приедет. — Уж поверь мне, эта змея точно приползет. Узнает, что я дома и притащится. — Она не приедет, — еще раз повторил шаман и с непонятной настойчивостью посмотрел на Ито. — Потому что я сейчас верну владелице ее творение. Ей такой откат прилетит, что она сразу поместится в глиняный шарик. Забрав у нее рисунок, он снова уселся на пол, порылся в сумке и достал курильницу в виде дракончика. Через пару секунд в комнату вошел Мит, держа в руке банку накрытую салфеткой. — Давай сюда, — шаман протянул руку. Забрав бабочек, он с сомнением посмотрел на Рудо. — Взрослый с нежной душой ребенка… лучше ему уйти. — Рудо, сходите с Митом, гляньте на комнату, которую для вас готовят, — сказала Ито. Мит привычно схватил Рудо за руку и утащил. Шаман аккуратно отловил бабочек, завернул в листы с рисунками и положил в курильницу, а затем с помощью огнива поджег. Дымок, с мелькающими в нем зелеными искорками, заструился из пасти дракона, загорелись красным глазки, стало казаться будто ожил мифический зверь. Ито с Уцалом завороженно уставились на него. — Людям не стоило разрывать дружбу с оборотнями, — внезапно произнес шаман, заставив их вздрогнуть. — Они лишились не только нашей защиты, но со временем растеряли и многие наши знания. Тому, кто посоветовал Туасе прибегнуть к этому ритуалу, не было известно, что любой шаман с легкостью распознал бы его и виновных в его применении жестоко покарал. — Туаса знала, что Койзи не общается с оборотнями, боится их, так что разоблачение ей не грозило, — сказала Ито. — Я просила Койзи показать Уцала шаману, но она разоралась, что я хочу и Уцала погубить и не согласилась. — Если бы она ненавидела тебя поменьше, то сейчас была бы жива. — Шаман хитро прищурился на Ито. — Близнецы, значит. — Наговор, — твердо припечатала Ито. — Понятно, — по губам шамана скользнула лукавая улыбка. — Дракончик перестал пускать дым и глазки у него потухли, — расстроенно произнес Уцал. — Он выполнил свое предназначение — вылечить тебя и уснул, — совершенно серьезно ответил шаман. — У тебя ведь больше ничего не болит? — Нет, — Уцал удивленно потрогал грудь. — Тихо внутри, ничего не клокочет и кашлять не хочется. — Ты уверен, что излечил его? — спросила Ито у шамана. — Не веришь мне, спроси у жены Диарунда, этого чудовища под маской милой девочки. — Напрасно ты так, она действительно милая, — укорила его Ито. — Да, только умудрилась перессорить почти всех, — шаман довольно ощерился. — Теперь, как только она где появляется, все разбегаются как крысы. Смотреть на это одно удовольствие. А твой пакостливый дядюшка еще специально таскает ее на завтраки, обеды и ужины во дворец. Окружение нашего вождя поредело до неприличия. — Она не виновата, что в его окружении одни развратники. — Не виновата, — шаман сунул курильницу в сумку и встал. — Пойду я, скоро обед, к нам приехали представители клана Белой звезды, мне хочется посмотреть, как вождь будет им объяснять малое количество придворных, а еще может Арой чем порадует. Давно я не смеялся от души. — Сколько я должна? — спросила Ито. — Нисколько, — шаман махнул рукой, кивнул головой на прощание и ушел. — Я хочу посмотреть на нашу новую комнату, можно? — стеснительно попросил Уцал. — Конечно, пойдем, я провожу тебя туда, — Ито взяла его за руку и повела к теперь бывшему павильону для вышивания. Перепоручив его няне, оценила размах суеты, поднятую слугами, ну да, последний раз помещением этим пользовались уже и не вспомнить когда, у нее самой времени сидеть здесь часами не было, а у Койзи не возникало желания. Помахав Рудо, с довольным видом сидящему на диване с леденцом на палочке в руке и отправилась в кабинет. Открыв амбарную книгу, Ито злобно зашипела. Последней стояла дата, когда ее повезли заложницей во дворец. Управляющий совершенно не утруждал себя заполнением амбарной книги, да и в предыдущих записях был полнейший бардак. Плюнув, Ито отставила книгу, решив, что свалит приведение ее в порядок на своего нового управляющего Тайва. Подтянула к себе папку с документами и принялась читать, ворча, что вместо того, чтобы наслаждаться обществом жениха, как положено невесте, ей приходится разбираться в накопившихся проблемах. Прочитав первый лист, Ито ошеломленно охнула. Мачеха, воспользовавшись ее отсутствием, затеяла стройку беседки, и не удовлетворилась обычной деревянной, захотелось ей чего-то монументального — с колоннами из гранита и золоченным куполом, а соорудить эту красоту должны были приглашенные аж из столицы Ятседана каменщики. Ито схватилась за голову, увидев расчет и итоговую сумму. Почти все деньги вырученные за кружевные туники придется отдать за эту бессмысленную ненужную роскошь. Вылетев из кабинета, Ито добежала до холла, который слуги отмывали, и прокричала: — Кто-нибудь знает про беседку, которую решила построить Койзи? — Да, — хором ответили все слуги. Кто бы сомневался, разве от них что-нибудь утаишь. — Где сейчас эти каменщики? — В карьере торчат, колонны вырезают, — ответил ближайший слуга. — Как они собираются оттуда привезти эти проклятые колонны? Они же наверняка тяжеленные, — спросила Ито. Гранитный карьер находился на другом берегу реки и на довольно приличном расстоянии от замка — больше получаса езды на коне. — По реке поднимут. Они уже грузовую баржу зафрахтовали. — Вего, а по крыше тебе ничего не известно? Кто ее золотить будет? — По золочению еще вроде ни с кем не договорились, не успели, — слуга неуверенно пожал плечами. — А основу кузнецы уже начали ковать. — И то радость, — пробормотала Ито. — Съезжу к каменщикам, узнаю, как у них продвигается работа. Может, еще не приступили к выполнению заказа, попробую отменить его. Вот как возможно было наворотить столько дел за столь короткий срок? Отцу похоже было абсолютно все равно, что происходит в герцогстве. Пил небось беспробудно и не следил, чем занимается его жена, а та и рада была, хозяйкой себя почувствовала. Жаль только, что понятие хозяйка для нее означает одно — тратить деньги на свои хотелки, не задумываясь о насущном. Кипя яростью, Ито оседлала своего коня и помчалась к мосту. Увы, надеждам ее не суждено было сбыться. Вплотную приблизившись к карьеру, Ито спешилась, обогнула каменный завал и закусила губу от досады — прямо перед ней на гранитной крошке лежали пять идеально ровных колонн. — Дерьмо! — едва слышно прорычала Ито и направилась к застывшим неподалеку мужикам. — Приветствуем вас, — произнес один из них, остальные к нему присоединились. — Ваша Светлость? — вопросительно добавил он, глянув на корону. — Здравия вам, мастера. Да, я хозяйка. — Нам сообщили, что заказчица умерла, — мужик неловко потоптался. — Но мы решили продолжить работу. Правильно сделали? — Да, волноваться вам нет нужды, все оплачу, как договорено. Мужики облегченно расслабились. — Мы одну уже шлифуем, — сообщил мастер. — Не беспокойтесь, все сделаем в срок. — Здорово, — натянуто улыбнулась Ито. А ведь она так надеялась, что колонны еще не вырезали и можно было отказаться от постройки этой дурацкой беседки. Ну, Койзи, и из могилы умудрилась напакостничать! — Пойдемте покажу. Мужик отвел ее под громадный навес, где на козлах лежала колонна. Белоснежный отшлифованный гранит с едва заметными золотистыми прожилками был изумительно хорош. — Надо же, как красиво, — Ито удивленно рассматривала колонну, не ожидала такого великолепия. Необработанный гранит в карьере был серым и тусклым, похожим на спрессовавшуюся пыль, не думала она, что под невзрачной своей оболочкой тот скрывает такую потрясающую красоту. — А будет еще лучше, когда мы ее отполируем, блестеть как зеркало станет. Вам стоит выставить на продажу ваш гранит, он настолько чудесный, что за ним выстроится очередь. — Я подумаю, — Ито вздохнула, заниматься еще и гранитом ни времени, ни сил не было. — Есть какие просьбы? Может, продукты, деньги или еще что? — Нет, ваш староста приезжал, обеспечил продуктами, — произнес мастер. — Он же и сообщил нам о смерти заказчицы. — Ладно, будут просьбы приезжайте в замок. — Благодарим вас, Ваша Светлость, — мастер склонил голову. Махнув рукой, Ито направилась к коню. Надо бы еще в кружевную мастерскую съездить, узнать, как у них дела. По дороге Ито заскочила к рыбакам, те хозяйке несказанно обрадовались, тут же пригласили за стол, нарезали копченной рыбы, зная, как сильно она ее любит, и подали свежих лепешек. Ито, вымыв руки, с удовольствием принялась за еду, слушая о нехитрых заботах рыбаков: о полностью проданных риисульцам вяленных лещей, о том что опять закладывают в сушильни лещей под заказ гномцев и коптят мубиек для оборотней. — Они сами не в состоянии мубиек закоптить? — удивилась Ито. — А у них ее нет, — довольный этим, сообщил рыбак. — У них река через лес течет, там сумрачно, а мубийка любит солнце. У них там, вообще, с рыбой напряг, кажись только угри и живут. И жемчужниц нет, даже перловиц и то нет. — Не повезло им. — Зато нам хорошо, прибыль-то какая! — Согласна, — улыбнулась Ито и сунула в рот кусок рыбы. Подошел отец Унки, поздоровавшись, принялся убеждать герцогиню, что понятия не имел об обещанных дочерью подарков для Румины и ее дочки. Жемчуг он ради ее каприза не покупал и тем более не крал! А дочери сделал внушение, чтобы не лезла в чужую жизнь. — И как ты это сделал? — заинтересовалась Ито, облизывая пальцы. — Как смог, — стушевался мужчина. — Хворостиной ее вчера гонял по всей деревне, — сказал один из рыбаков и все они дружно заржали. — Визгу было! Но дочь у него молодец, шустрая, улепетывала так, что он ее и отхлестать толком не смог. Может, попал пару раз и все. Ито рассмеялась, представив себе эту картину. — Ей хватило, смирная теперь, а то гонору больно много стало, — сказал отец Унки. — Сегодня забрал ее с собой сюда. Раковины вон вычищает, после того, как из них жемчуг выберут. Пусть сама зарабатывает на подарки и дарит их потом, кому хочет. Разбаловала ее мать сверх меры, а эта хитруша от работы отлынивает, на виноградники идти она не может, притворяется, что хворает. То голова болит, то еще что, днем из дому не выпнуть, зато вечером, как молодежь на гулянку собирается, вылетает быстрее ветра. Я бы и дальше попустительствовал такому поведению, зарабатываю-то хорошо, на все хватает, если бы Унка не опозорилась на всю деревню. Мужа себе купить решила, это ж надо было до такого додуматься! — Молодая еще, глупая, — улыбнулась Ито. — Она ваша ровесница, Ваша Светлость, — произнес мужчина. — А глупость я из нее выбью, быстро умной станет. Ито посмотрела на стоящий в тени сарая стол, за которым сидели женщины и аккуратно выскребали деревянными ложками содержимое раковин, чтобы не повредить перламутр. Лицо у Унки было донельзя печальное. — Унка, — крикнула Ито, дождавшись, когда девушка посмотрела на нее, она спросила: — А где ты собиралась взять украшения, чтобы подарить их Румине и ее дочери, если бы твоя афера удалась? — Мне братья бусы из жемчуга подарили, все пятеро, по низке, вот их и хотела отдать, их хватило бы на очельники и пояса, — ответила Унка. — Братья обрадовались бы, что ты их подарки не ценишь. — Они бы не стали обижаться, они меня любят, — Унка сердито посмотрела на отца, явно намекая, что он-то ее не любит. Отец возмущенно погрозил ей пальцем. — Ты лучше из этих бус себе сделай очелье, нагрудник и пояс, — посоветовала Ито, — Унка, ты девушка красивая, а с этими украшениями станешь еще краше, столько поклонников набежит, что перебирать замучаешься. Унка зарделась от похвалы. — Я так и сделаю, Ваша Светлость, — произнесла она. Ито кивнула, выпила поданный ей земляничный морс и только хотела встать, как удивленно замерла, снова взяла в руки стакан и понюхала. Морс явно был приготовлен из свежих ягод, а не из варенья. — Вы где землянику взяли? Поздно же для нее, — недоуменно спросила она. — А это наши бабы вчера в лес пошли нарвать листьев лесной розы на чай и наткнулись на поляну усыпанную земляникой, набрали ее столько, сколько за год не собирали. Они решили, это шурале им подарок сделал и решили его отблагодарить, — ответил глава артели рыбаков. — Мальчишки им сказали, что шурале вроде любит лепешки, они ему вчера и лепешек и булок с медом отнесли. Узнали, что булочки он любит больше, — мужчина улыбнулся. — Надо же, польза от шурале тоже есть, а не только проблемы, — улыбнулась и Ито. — Есть, — согласились с ней все. — А в деревню шурале приходил ночью? — поинтересовалась Ито. — Нет, тихо было сегодня. — Вы тогда приставьте каких-нибудь мальчишек относить ему яблоки, лепешки и булки, виноград ему еще отнесите, может, он его тоже ест, надо бы его подкормить, а то он у нас не очень здоровый. — Сделаем, Ваша Светлость, — кивнул глава артели рыбаков. — Хорошо. Спасибо вам за то, что покормили, — Ито встала. — Мне пора. В кружевной мастерской ее ждал неприятный сюрприз. — Дрянь! Что ты здесь делаешь? — Ито удивилась, увидев гномца, сидящего в приемной. — Мое имя Драань, — поправил ее гномец и встал. Массивный, на голову ниже Ито, с квадратным подбородком и с традиционно закрученными спиральками фиолетовыми волосами, стянутыми ниже шеи заколкой. — Да какая разница, — отмахнулась Ито. — Отвечай, что ты здесь делаешь? — Я вас жду, Ваша Светлость. Хочу заказать туники. Ваш управляющий сказал, что для этого требуется ваше разрешение. — Значит, тебе сообщили кому принадлежит мастерская? — Да. — А чего тогда торчишь здесь? Не ты ли говорил, что никогда не будешь иметь дел с омегой? Хозяйка я и я все еще омега, так что вали отсюда. В год, когда Ито было пятнадцать лет, она попросила Драана привезти ей несколько лоз риисульского винограда — розово-янтарного, и что особенно ей в нем нравилось — совершенно без косточек, разумеется не бесплатно, но гномец, нагло ухмыляясь, заявил, что не будет иметь никаких дел с омегой, да еще и малолетней. — Незачем вспоминать былое, — гномец льстиво улыбнулся. — Дрянь, ты можешь не вспоминать, а вот я злопамятная. — Ито нахмурилась. — Это ведь твой корабль зафрахтовал Кэло? И ты наверняка был в курсе, что он собирался вывозить из моего дома? — Я не знал. — Я тебе не верю, ты слишком хитрый, чтобы согласиться везти неизвестный груз. — Кэло заверил меня, что это его личные вещи. — И ты, разумеется, не догадался, отчего управляющему внезапно захотелось переехать на Риисул сразу же после смерти хозяев, — Ито иронично приподняла брови. — Решил, что в него вселился дух романтика, готового бросить хорошо оплачиваемую работу, дом и отправиться в неизвестность ради возвышенной мечты побывать на ваших землях? Гномецким бабам своим будешь втирать про свою наивность! — Давайте прекратим спорить и поговорим о взаимовыгодном сотрудничестве. — Договора не будет. Избавь меня от своего присутствия. — Рассветный виноград выращивают на драконьем дерьме, у вас он расти не будет. Драконов-то у вас нет. На обычном навозе он не растет, мы пробовали, — сообщил гномец. Ито, уже направившаяся к дверям ведущим в мастерскую, резко остановилась и обернулась. — А у вас есть драконы? — пораженно спросила она. — Тоже нет, но мы живем недалеко от Шинейских островов, они нам его продают. — А ты уверен, что они вам продают дерьмо драконов? Ты драконов этих видел? — Видел. И да, уверен, его ни с чем не спутаешь, оно выглядит как радужные кристаллы. — Драконы гадят хрусталем? — Ито подозрительно сощурилась на гномца, пытаясь понять лжет он или нет? Может ли живое существо гадить подобным? А с другой стороны существа-то волшебные. — Не верите мне, спросите у любого из наших, они подтвердят мои слова. Ага, будто они все не одну и ту же сказку рассказывают, а хотя может и не сказку. — А они, случайно, не торгуют драконами? — поинтересовалась Ито. — Они их не продают. Но я могу спросить у них, готовы ли они поставлять вам их отходы, если вам так сильно хочется самой выращивать Рассветный виноград. Хочу сразу предупредить — дешевле будет виноград закупать у нас. — А драконы эти большие? — Да, огромные и наверняка много жрут, попробуй прокормить такую махину. Выгоды никакой. Разве что мяса много, если они их едят, конечно, — ответил гномец. — А цвета они какого? — Черного, — гномец полез в карман, достал миниатюрную фигурку черного цвета и протянул ее Ито на ладони. — Вот они такие, только у этого одно крыло сломано, я его случайно уронил, а так это точная копия. Дракончик был длинношеим, с изогнутым кверху хвостом, с одним крылом уложенным вдоль тела и мощными лапами. Ито осторожно взяла фигурку и начала ее сосредоточенно рассматривать, погладила дракончика по узкой морде и удивилась небольшой челочке на лбу. — Это у него волосы, что ли? — Да на голове чубчик, а шкура гладкая, словно покрыта лаком, — гномец пристально смотрел на герцогиню, отметил ее непонятный интерес к драконам и решил на этом сыграть в свою пользу. — Ваша Светлость, хотите я вам в следующий раз привезу такую же, только целую? У нас они продаются разных размеров. Могу несколько привезти. — Нет, я хочу эту! — отказалась Ито, ей отчего-то не хотелось расставаться с дракончиком. — Но она сломана. — Мне все равно. — Я могу поспрашивать у своих, возможно у кого-нибудь есть неповрежденная. — Нет, я его не отдам, — Ито сжала дракончика в кулаке и прижала его к груди. — Забирайте, раз уж вам так хочется, — махнул рукой гномец. — Ладно, Драань, оставляй заказ моему управляющему, — пошла на уступку Ито. — Благодарю вас, Ваша Светлость. Кивнув ему, Ито зашла в мастерскую и восхищенно ахнула, увидев разложенные на столах туники с записками прикрепленными на них иголками. — Ух, ты! Сколько их! Лихо вы! — Бабушек своих позвали, они нам очень помогли, — отозвалась одна из мастериц. — Не растеряли еще сноровку. — Заказ для придворных из Ятседана почти готов, — к Ито подошел управляющий. — Завтра будем упаковывать и отправлять. Я без вашего разрешения заказ от накийских оборотней принял, все же они нам не чужие, правильно? — управляющий с сомнением посмотрел на хозяйку. — Бери заказы не оглядываясь на меня, Риин, — улыбнулась ему Ито. — Все на твое усмотрение, ты лучше меня знаешь, что и как. — Госпожа Койзи приходила и забрала три туники, — управляющий виновато опустил плечи. — Я не смог ей отказать. — Не напрягайся, Риин, я сама иногда не могла с ней справиться, она же хуже репья… была, — Ито похлопала его по плечу. — Красавицы мои, оплатой все довольны? — обратилась она к мастерицам. — Еще как, — раздались со всех сторон наполненные радостью возгласы. — Риин, бабушек-то не обидел? Хорошо заплатил? — снова повернулась к своему управляющему Ито. — Конечно! Я же не дурак такими рукодельницами разбрасываться. Это же благодаря им у нас заказ от оборотней, они связали туники со вставками из шелка, от которых оборотни пришли в восторг, причем не только омеги, но и альфы. — А есть образец? — заинтересовалась Ито. Управляющий шустро сбегал в свою конторку и принес тунику. Развернул ее и приложил к себе. Ито очарованно заблестела глазами любуясь шедевром: к белой кружевной кокетке крепились две неширокие полоски шелка обшитые мелкими цветами, а подол был отделан крупными лилиями. — Красота-то какая! — восторженно произнесла Ито. — Альфам мы будем делать из темных цветов, в основном черного, синего и зеленого цвета, а вместо цветочков будут круги и квадраты. Образца, к сожалению, нет, они его к себе уволокли. — Кто бы мог подумать, что оборотням не чужда кокетливость, — хмыкнула Ито. — Такие рожи суровые и вдруг! — Мы тоже удивились, — улыбнулся управляющий. Довольная, что в мастерской дела идут хорошо, Ито отправилась домой. Надо бы отдохнуть и привести себя в порядок, а то волосы уже два дня не чесаны. Коса на мочалку стала похожа. Ужас просто! Ага, как же, расчесалась и привела себя в порядок. В холле ее ждал Тайв с двумя стражниками, стоявших около четырех сундучков. — Доброго вам дня, Ваша Светлость! — радостно поприветствовал ее Тайв, а следом и стражники. — Привет и вам, — улыбнулась Ито. — Тебе сказали, что ты новый управляющий? — Да, вот с отчетами пришел. — Хорошо. Я вижу, ты сам догадался, что жить тебе придется здесь в замке и поэтому сразу с вещами прибыл, — Ито кивнула на сундучки. — Это не вещи, а деньги. — В сундуках? — оторопела Ито. — Это же сколько там? — Триста пятьдесят шесть тысяч. — Сколько? — хрипло переспросила Ито. — Триста пятьдесят шесть тысяч, — повторил Тайв. — Два месяца назад у меня было двадцать тысяч и я считала себя безмерно богатой, — Ито ошеломленно уставилась на сундучки. — И куда их теперь? Сокровищницу-то я под вино отдала, там оно вызревать будет. Тащите в кабинет, хоть посмотрю, как выглядят такие деньжища. Стражники, скрывая улыбки, подхватили сундучки за ручки, закрепленные на крышках. — Да вы не переживайте, Ваша Светлость, мы им найдем применение. Пекарню надо новую построить, старая совсем худая стала, мельницу следует обновить, мост, рыбакам лодки, коров еще купить и овец для сыроварни, а то того молока что есть, маловато, — идя за хозяйкой начал перечислять Тайв. — В городе дегустационный зал бы построить, туда много купцов приезжает. Ито рассмеялась. — И впрямь, чего я разволновалась? Любоваться этим богатством мне не придется долго. Столько дыр надо закрыть, хватило бы его хотя бы на их часть. — Ито! Ито! — в кабинет вбежал Рудо. — Ито, смотри, нам твой дядя передал оборотней! — подойдя к сестре, он показал ей игрушку. — Он рычит! — Рудо сжал оборотня и тот издал довольно грозный рык, — парень просиял. — Здорово, да? — Да. У меня тоже есть игрушка, мне гномец подарил, — Ито разжала ладонь и показала дракончика. — Ой, он крылышко себе сломал, бедненький, — жалостливо произнес Рудо. — Это не важно, он ведь все равно остался драконом. — Да, — Рудо кивнул. — Нам твой дядя еще конфет передал, мы не все съели, тебе тоже оставили. А наши оборотни не лезут в домик. Домик маленький, — пожаловался он. — Вот и еще траты, — улыбнулась Ито. — Будет вашим оборотням домик. Беги, обрадуй Уцала. Рудо, крепко прижимая к груди игрушку, поспешил к братишке. — Так, кого бы озадачить? — девушка посмотрела на управляющего. — Я сам озадачу, в столярной мастерской за несколько минут им домик соберут, — сказал Тайв. — Деньги пересчитывать будете? — А надо? — Если есть желание, деньги я вчера пересчитывал при семи свидетелях, после сложил их в сундуки, сундуки закрыл на замок, дужки на сундуках замотали шнуром и опечатали сургучом. После сундуки закрыли в кладовой, которую тоже опечатали и поставили стражу. — Ничего себе как серьезно, — удивилась Ито. — Все как положено, — кивнул Тайв. — Деньги любят порядок. Так где мы их будем хранить? — Далеко убирать не будем, начнем сразу раскидывать по первоочередным целям, — сказала Ито, затем подошла к массивному шкафу и распахнула дверку. — Деньги сложим здесь. — Хранилище выглядит не очень надежно, — Тайв с сомнением посмотрел на шкаф. — Это ты так думаешь, — Ито лукаво улыбнулась. — Шкаф железный и у него очень хитрый замок, ключей нет, а вот на двери есть выемки и нужно знать на какие нажимать, чтобы замок открылся. — Какая полезная вещь, — Тайв подошел и постучал по двери, раздался глухой металлический звук. — А чего он пустой? — заглянув внутрь, поинтересовался парень. — Отец стал забывать, как его открывать. Он звал меня, когда ему требовалось открыть его, но я не всегда была рядом в нужный момент, в итоге он разозлился и документы переложили в обычный шкаф. — Понятно. Так, Зтри, Дою, кладите сундуки в шкаф и можете быть свободны, передайте Ронгу мою благодарность. Вы мне очень помогли. Стражи шустро исполнили его приказ и так же шустро унеслись. — Устали, они были со мной с тех пор, как я начал собирать деньги, день и ночь сторожили, спали-ели урывками, — пояснил их поспешный уход Тайв. — Я побаивался оставаться с таким количеством золота в доме, мало ли. Наши конечно на грабеж не пойдут, но ведь могли и посторонние случайно узнать, что казна у меня. А у нас в доме мужиков, я да отец пожилой, мы бы не отбились. — Заплати им вдвойне, они заслужили, — сказала Ито и уселась за стол. Тайв сел напротив и протянул папку. Ито начала просматривать бумаги, восторгаясь аккуратным почерком своего нового управляющего и той скурпулезностью, с которой были заполнены документы. — А это что? — Ито удивленно махнула рукой, в которой был зажат список детей и проставленная внизу сумма. — Это дети у которых нет бабушек и дедушек, поименный список и сколько уходит на их содержание. Раньше их матери сидели с ними дома, теперь собирают виноград, мы с Ронго их не принуждали, они сами захотели заработать денег. А детей девать некуда, малые еще одних оставлять, а присмотреть некому. Пришли к моему отцу со своей проблемой и попросили помочь с детьми. Отец растерялся, никогда ж такого не было, пока стоял чесал голову, на него наорали: назвали бестолковым старостой, который не в состоянии решить пустяковую проблему, ну и много еще чего «ласкового» наговорили, — Тайв заухмылялся, вспомнив скандал учиненный мамашами. — Я взял на себя смелость и организовал для них воспитательницу. Может, знаете вдову Маиз, переехавшую в нашу деревню из города полгода назад? Вы ей отдали пустующий дом около леса. — Знаю, у нее ребенок лет двух, наверное, маленький такой был, худенький, синенький, одни глазюки на лице. А дом этот она сама выбрала, я ей хотела выделить тот, что у общественного сада, он получше, чем у леса. Я ее хорошо запомнила, я же как раз в деревне была, с твоим отцом обсуждала ставить новый общественный овин ближе к полям или к мельнице, и тут ее привезли. Она как окаменевшая была и глаза пустые, — Ито вспомнила, как замковый садовник подвел к ней девушку, держащую на руках ребенка и сказал, что та на пристани сидела и плакала, потому как идти ей было некуда. Приехала в город из морского поселка, муж рыбак утонул во время шторма, осталась одна без средств к существованию, еще и родственники ее быстро подсуетились и отняли дом, тогда решила она поехать к родичам мужа, но и тем оказалась не нужна, стали попрекать куском хлеба, а ведь не отлынивала от работы по дому, за все хваталась, да все равно угодить не смогла. Сил терпеть не осталось и пошла топиться. — Ребенок уже не худенький, крепкий такой бутуз стал, — сказал Тайв. — Да и вдова оклемалась, похорошела, наши ее всей деревней жалели и подкармливали, да еще и вы содержание выделили. А еще сплетничают — к ней оборотень шастает. Видели, как он ей дрова колет, крышу чинил. — От деревенских ничего не утаишь, любого спроси, все про всех знают, кто, что и когда, — усмехнулась Ито и одобрительно добавила: — А Маиз молодец, правильно, нечего себя заживо хоронить, мужик в доме точно не помешает. — Отвлеклись! Так вот Маиз я и назначил воспитателем, она девушка шустрая с детьми легко управляется, да еще и оборотень ее пару раз пришел, когда детишки там были. Перекинулся в зверя, порычал чутка, теперь малыши, если сильно шалят, Маиз им угрожает своим оборотнем, те сразу милыми и послушными становятся, — Тайв хмыкнул. — Плачу ей столько же, сколько сборщикам и выдаю денег на еду детям. Вот в этом списке как раз все это и отмечено. Я надеюсь, вы не станете меня ругать за своеволие. — Наоборот, похвалю, — Ито улыбнулась. — Благодаря тебе появилось столько работников, и чего мы раньше до такого не додумались? — Нужды не было. Никогда же столько винограда не урождалось. — Погоди, она сама что ли, готовит на эту ораву? Тут же двадцать детей! — спохватившись, Ито ткнула в список пальцем. — Нет, конечно, — помотал головой Тайв. — Я на кухню двух старушек определил. Бабки одинокие и вполне себе активные и готовят вкусно. Я сначала их хотел в воспитатели, а потом побоялся, что детишки их до смерти уморят, уж больно заразы резвые. — Так, с бумагами разобрались, теперь можно строить планы, — Ито счастливо вздохнула. — Звучит-то как! Как исполнившаяся мечта! — Да, плохое не может длиться вечно, оно ушло и пришло хорошее, — Тайв, довольно улыбаясь, подтянул к себе лист бумаги и взял грифель. — Начнем расчет с пекарни. Провозились они с управляющем до позднего вечера и возились бы еще, да слуга напомнил об ужине. — Пойдем поедим, — Ито встала. — Нет, я пойду домой, Ваша Светлость. — Поешь да пойдешь. — Ваш жених принц. Вы представляете, как он себя будет чувствовать, если с ним за один стол сядет простой деревенский парень? Да и мне кусок в горло не полезет, — наотрез отказался Тайв. — Мы, когда ехали сюда, питались в тавернах среди простого люда, не заметила, что это его коробит. — Ситуация другая была, не надо сравнивать таверну и герцогский замок. — Принц не сноб, — сказала Ито. — И тем не менее за стол я с ним не сяду, статус не позволяет. — Ладно, тогда встретимся утром, — отступила Ито. — Приходи с вещами. И надо тебе пошить форму управляющего. — Успеется, — Тайв встал. — До завтра, Ваша Светлость. Распрощавшись, Ито устремилась в свою комнату, пристроила на туалетном столике своего дракона, затем быстро умылась и немного потаращилась в пустой шкаф, где одиноко висела зеленая туника и серые штаны. Переоделась в них, сменила плат на свежий и, нацепив малую корону, помчалась вниз в столовую. Усевшись за стол, Ито с воодушевлением принялась рассказывать Мейту о своей поездке. Лицо принца поначалу выражало живейший интерес, а после на нем постепенно стала проступать скука. Ито заметила это и к ней пришло понимание, что помощника из принца не выйдет или может не стоило так подробно рассказывать обо всем? Зачем принцу знать количество проданных лещей и мибуек? Вычищенных раковин? И сколько мер жемчуга отправили купцам на продажу? Вошедшим с едой слугам Ито обрадовалась, как никогда в жизни, такой хороший повод свернуть, не доставляющий радости жениху, разговор. Наверное, стоило не самой болтать, а спросить, как Мейт провел день? Но так хотелось поделиться радостными новостями. Жаль, что принца они оставили равнодушным. Обслуживать Мейта почему-то взялась ее служанка Лиак, скорее всего, кухонные попросили помочь, видимо совсем зашились с уборкой, кухня-то, небось, грязью заросла до полного безобразия за время их отсутствия, вряд ли старушка Льу утруждала себя наведением порядка, сил-то на это у нее уже не хватает. Ито следила за Лиак, время от времени с удивлением ловя на себе ее странные взгляды. Надменные какие-то и насмешливые. Хотя чего она удивляется, Лиак всегда была с легкой придурью. Словив еще парочку снисходительных взглядов, приправленных самодовольством, Ито раздраженно нахмурилась, а потом плюнула, решив, на заморачиваться непонятным поведением своей служанки. Быстро поев, Ито поднялась и, пояснив принцу, что сильно утомилась и нуждается в отдыхе, отправилась в комнату к братьям. Рудо с Уцалом обрадовались ее приходу, подбежали, побросав игрушки, обняли, подтащили к ковру, на котором сидели и сунули в руку кулек с конфетами. Уселись, а затем братья принялись наперебой рассказывать, как интересно провели день: и гуляли, и кораблик в пруду запускали, и на качелях катались, и сказку им нянюшка почитала. Ито съела одну конфету, а остальные отдала назад, немного посидела с ними, слушая их детские беспечальные новости, а потом отправилась к себе. Свою служанку Лиак Ито так и не дождалась, сама распутала волосы и хорошенько их расчесала. Заплела косу и, устало вздыхая, улеглась спать с мыслью, что пора начинать обрезку лозы.

***

Утро провела с Тайвом, обсуждая каким должен быть дегустационный зал. Стоит ли ставить там столики со стульями или лучше сделать круговой прилавок до середины зала? Посчитали — столики не помешают, принимать решение о покупке вина все же лучше удобно расположившись на стуле, а не переминаясь с ноги на ногу. Ито нарисовала на листе, каким примерно она видит зал. Тайву понравился ее вариант, его и решили брать за основу. — А прилавок, пусть нам каменщики из гранита сделают, выглядеть будет солидно, — сказала Ито. — У нас оказывается гранит очень красивый. — Да, отец мне рассказал о нем, он тоже поразился его красоте, — кивнул Тайв. — Думаю и столики из него надо сделать и стены отделать. Поговорю с мастерами, как, чего и сколько будет стоить, если потянем, то сразу же с ними и сговорюсь. — Тайв встал. — Пообедаю и съезжу на каменоломню. Кивнув, Ито отправилась в столовую, наученная неприятным опытом, она не стала досаждать жениху разговорами о делах, просто вежливо спросила не скучно ли ему и дождавшись такого же вежливого отрицательного ответа, приступила к трапезе. Едва Ито с Мейтом успели пообедать и выйти в холл, как прибежал мальчишка, сообщил, что на отару напали огненные шакалы и перегрызли глотки пастушьим собакам и стадо теперь некому контролировать и охранять. Овцы же разбегутся. Собак бы новых надо. — Как перегрызли? — оторопела Ито. — У собак же ошейники с шипами. — Пастух Соот забыл одеть им ошейники, — сказал мальчишка. — Как забыл? — еще больше изумилась Ито. — Как такое можно было забыть? — Ну, он это… — мальчишка помялся, отвел глаза и затеребил подол рубахи. — Это… ну… болеет в общем. — Чем болеет? — Ито нахмурилась. Ответа от мальчика она не дождалась, тот упорно смотрел себе под ноги. — Почему его не заменили, если он болеет? — Некем же, все на сборе винограда и давильня работает день и ночь, все заняты. — Понятно, сейчас съезжу к Сооту, узнаю насколько он плох. Лекаря ему вызову, если есть в том нужда. — Не надо, — проблеял мальчишка и виновато понурился. — И почему же? — насторожилась Ито. — Пил он, — признался пацан. — Я говорил ему не пей, так и до беды недалеко, но разве же он меня послушает. Бражку делает из выжимок и пьет, радуется еще, что забесплатно все. Я ему помогал овец пасти, а потом меня забрали на виноградники, вот я и не уследил за ним. — Соот твой отец? — Да. — Кто сейчас за стадом следит? — Староста пацанов прислал на подмогу моему отцу, они и следят, но без собак сложно им. — Я съезжу за собаками, — Ито вздохнула, вот еще проблема на ровном месте нарисовалась. — Пастуха велишь повесить на воротах? — спросил у нее Мейт. — Я бы с радостью, но у него семья и дети, кто кормить их будет? — Даже не накажешь? — Накажу. В артель рыбацкую пойдет, рыбу чистить будет и мыть мостки, — Ито устало вздохнула, когда же проблем станет хоть немного меньше? А мальчишка облегченно улыбнулся. — Скажи отцу, чтобы шел к рыбакам, — обратилась к нему Ито. — Там ему спуску не дадут, да и от выжимок подальше будет. Надо Ронго сказать, чтобы поставил на винные отходы охрану, а то еще кому в голову взбредет делать из них брагу, хотя в рыбацкой артели порадуются лишним рукам. Мальчишка, кивнув, бросился прочь. — А если этот Соот не послушается сына? — спросил Мейт. — Мои приказы выполняются всегда, — ответила Ито и отправилась в кабинет, прихватив там кошель с деньгами, поспешила на конюшню. Заводчик пастушьих собак, увидев в окно приближающуюся к дому герцогиню, торопливо выскочил наружу. Едва она подъехала, он поклонился и поприветствовал ее. — Мне нужно пятнадцать хорошо обученных псов, из-за глупости нашего пастуха мы остались без собак, — сказала Ито спешившись, она решила взять с запасом, мало ли еще что случится с пастушьей стаей. — У меня нет столько, Ваша Светлость, — хозяин виновато поежился, отказывать герцогине ему было неловко. — Разобрали всех, остались лишь две взрослые и малые. — Давай хоть на этих посмотрю, — Ито расстроилась, но делать нечего — собаки нужны были позарез. Хозяин отвел ее к загону. Сосредоточенно оглядев резвившихся там собак, она выбрала оставшихся двух взрослых псов и десять щенков от двух месяцев до полугода. Хозяин вывел из загона отобранных питомцев, те заинтересованно обнюхали Ито, а потом расселись перед ней. — Малыши уже начали обучение, — принялся их нахваливать хозяин, — все толковые, уже хорошо надзирают за стадом и охраняют, сил просто пока маловато, быстро устают. — Шакалы! — неожиданно закричала Ито, заставив подпрыгнуть хозяина. Зато псы не растерялись, они ощетинились, развернулись и, сделав стойку, внимательно уставились в ту сторону, куда указала рукой Ито. Щенки мгновенно повторили маневр взрослых собак, оскалились и басовито зарычали. Ито рассмеялась, уж больно забавно выглядели упитанные двухмесячные малыши, копирующие старших. — Ишь, серьезные какие. Умницы! — похвалила она животин. — Вот, я же говорил! — хозяин довольно засветился. — Надо будет их сначала на псарне подрастить, а потом выпускать на поле, чтобы шакалы их не порвали. — Не надо, если начнется серьезная заварушка, они отбегут подальше. Между взрослыми псами иногда возникают драки и щенки с детства приучаются не лезть в разборки с теми, кто крупнее и сильнее их. — Молодцы, — Ито наклонившись погладила малышей, те радостно завиляли обрубками хвостов. — Красавчики, — проворковала она. Распрямившись, попросила: — Привезешь их в крепость? — Привезу, Ваша Светлость. — Сколько за всех? — Двадцать золотых. — Дешево отдаешь, — удивилась Ито. — Это обычная цена, взрослые по пять, а мелочь по золотому. — Тогда я с тобой сразу расплачусь, у меня с собой есть столько, — Ито подошла к своему коню, вытащила из седельной сумки кошель и отсчитала нужную сумму. — Еще один золотой добавляю тебе за хлопоты по перевозке собак. — Благодарю вас, Ваша Светлость, — заводчик, приняв деньги, поклонился. Ито кивнула ему, наклонилась и еще немного погладила щенков по толстым спинкам. — До чего ж вы хороши, — ласково пробормотала она, разогнулась с довольной улыбкой, затем запрыгнула на своего коня и отбыла.

***

Каждое утро Ито ездила на виноградники, одевалась соответственно и из-за этого ей за завтраком приходилось выслушивать ворчание принца Мейта о недопустимости для герцогини рядиться в подобное тряпье с заплатками. Надо обязательно соблюдать приличия и выходить к совместной трапезе в достойном наряде. Ито терпеливо слушала претензии жениха, сдерживая свое желание возмутиться. Ничего, успокаивала она себя, он обживется и не станет так остро реагировать, просто пока для него это дико, он ведь привык в своем дворце к сияющим драгоценностями и нарядами прекрасным дамам и кавалерам. Нужно смириться и перемолчать это время нужное жениху, чтобы принять ее такой какая она есть. Но на шестой день выяснилось — неограниченное терпение не входит в список достоинств Ито, едва Мейт завел речь о ее непотребном виде, она не выдержала и вспылила, ее уже изрядно притомили эти ежедневные нравоучения, вот и не совладала с раздражением. — Я должна руководить обрезкой лозы в парадной одежде с короной на голове? — процедила Ито. — У меня нет времени сначала наряжаться, а затем бежать переодеваться, сейчас каждый час и день на счету — сезон дождей скоро. — Найди того, кто будет руководить обрезкой вместо тебя, ты не должна сама этим заниматься, для этого существуют специалисты. — Отец уже нанимал такого специалиста, часть южного склона пришлось заново засаживать. И это мне просто повезло, я случайно туда приехала и успела остановить этого «специалиста» до того, как он погубил весь виноградник. Как же мне хотелось убить его на месте, но ограничилась тем, что от души отходила его хлыстом. — Вот в этом я ничуть не сомневаюсь. — А мне нужно было его по голове погладить? Нечего было лезть туда, где ничего не понимаешь! — Ито зло раздула ноздри, ей хотелось наорать на жениха за этот намек на ее жестокость. Фраза прозвучала так, будто она наслаждается издеваясь над людьми. — А у вас во дворце за нанесение масштабного ущерба угощают конфетами? — Нет, — лицо принца недовольно скривилось. — Вам придется привыкнуть к такому моему виду. Я не человек-праздник, у меня нет желания наряжаться в нечто прекрасно-воздушное и целыми днями слушать комплименты, как я хороша. Мне это не нужно! Мне нужно, чтобы мои люди больше не боялись подступающего голода! Жили спокойно без мучительного страха, что завтра будет нечего есть, — произнесла Ито, твердо глядя в глаза жениха. — Я сейчас обучаю пятерых парней обрезке, они уже неплохо справляются и скоро начнут работать самостоятельно без моего контроля. Вот их я и назначу руководителями, уж они точно не испортят мне виноградник, — Ито вспомнила своих старательных помощников и заулыбалась. — Прекрасно, — обронил Мейт и продолжил завтрак. Но в этот день спокойно поесть ему была не судьба, едва он поднес ко рту булочку, как в двери возник слуга и объявил: — Ваша Светлость, к вам гость — виконтесса Занг. — Зови, — отозвалась Ито. В столовую вошла высокая, стройная женщина в ярко-голубом сарафане, на плечи была накинута легчайшая белая пелерина из газа, поверх которой было надето массивное колье с синими камнями. Волосы уложены в высокую прическу — волосок к волоску. В общем, выглядела именно так, как по мнению принца и должна выглядеть высокородная дама. — Ваше Высочество, — виконтесса поклонилась принцу, вежливо улыбнулась и повернулась к хозяйке дома. — Виконтесса Занг, рада вас видеть, — Ито изобразила улыбку. — Ваша Светлость, — женщина поклонилась, а затем сразу же приступила к делу: — Я узнала про вашего управляющего и, понимая насколько вам сейчас тяжело, незамедлительно приехала предложить вам помощь. Мой сын Екиф обучен вести хозяйство, он будет вам отличным помощником, — виконтесса улыбнулась. — Екиф? Отличным помощником? Серьезно? Вы, когда его предлагали, думали я не в курсе его нездорового пристрастия к азартным играм? На что вы рассчитывали, а? Решили, что легко задурите голову глупой девчонке? — Ито зло усмехнулась. — Напрасно вы слушали Койзи, с удовольствием поливавшую меня грязью, она ввела вас в заблуждение, рассказывая, что я совершенно тупая и моего ума хватает только собирать виноград. Не ожидавшая подобной отповеди, виконтесса нервно дернулась. — Вы ошибаетесь, Ваша Светлость. — В чем? — Ваша мачеха никогда не отзывалась о вас дурно. И я, действительно, хотела помочь. — Подсунув мне своего никчемного сыночка? Балованного сверх меры бездельника? — Ито недобро сощурилась. — Чтобы он опять вогнал мое герцогство в нищету? Мне такая помощь не нужна. — Мне жаль, что вы восприняли мой идущий от сердца порыв с такой враждебностью, — произнесла Занг. — Этот порыв не шел у вас от сердца, вам просто хотелось пристроить своего сына к кормушке и через него самой к ней присосаться. Мне известно, что вы испытываете денежные затруднения и долги у вас весьма ощутимые. — Это не больше, чем сплетни, — процедила виконтесса. — Мне все равно, — Ито махнула рукой. — А вот вам стоило бы хорошенько подумать, прежде чем строить коварные планы. У меня с ворами разговор короткий — веревка на шею и на ворота. Виконтесса побледнела. Быстро попрощавшись, она поспешно покинула столовую. — Ито, это было очень грубо, — Мейт с осуждением уставился на свою невесту. — Грубо было считать меня дурой! — Ито разломила булочку. Аппетит совсем пропал. — Тебе не следовало так набрасываться на виконтессу. Мне кажется она действительно просто хотела помочь. — Вы недостаточно хорошо ее знаете, чтобы судить насколько ее намерения были чисты. А вот я, напротив, знаю о ней, да и об остальных своих соседях, почти все. У нас здесь одна большая деревня, сохранить тайну фактически невозможно, обязательно кто-то что-то да видел, и разумеется по большому секрету рассказал, а дальше идет по цепочке, и получается все всё друг про друга знают. В эту забаву вовлечены все от мала до велика: слуги и их господа, детишки, крестьяне, все подряд, так что слухи разносятся молниеносно. Потому Занг своего сыночка Екифа и не может никак женить, ей все отказывают, он мало того игрок, так еще и выпить не дурак, — Ито скривилась. — И вот подобное «счастье» мне пытались втюхать. Наивная Занг, поверила Койзи, ничуть не усомнившись в ее словах, а ведь стоило — всем было известно насколько мачеха терпеть меня не могла и ничего хорошего обо мне не говорила. Нужно было всего лишь послушать мнение других обо мне и не попала бы сейчас в неловкую ситуацию. — И все же тебе не стоило быть настолько невежливой, — недовольно произнес принц. — В следующий раз я обязательно продемонстрирую насколько я умею быть тактичной, — Ито докрошила булочку и поднялась. — Мне жаль покидать вас, но мне пора. Лоза сама себя не обрежет. Вернувшись с виноградников домой, Ито предпочла не идти на ужин в столовую, а поесть в своей комнате, кажется им с женихом нужно немного отдохнуть друг от друга и тогда спадет эта неприятная напряженность возникшая меж ними. Ничего, скоро начнется сезон дождей, ей никуда не нужно будет спешить, она станет наряжаться в красивые одежды и надевать герцогскую корону и Мейт прекратит ее попрекать. Сядут на диванчик вдвоем и, слушая шум дождя, заведут неспешную беседу ни о чем. И будут пить чай со сладостями и рассказывать друг другу смешные истории или сказки. А еще соберутся гости, приедут приглашенные музыканты на традиционный трехдневный герцогский бал. Они закружатся в танце… И не останется поводов для ссор и грусти. И все будет у них хорошо.

***

Утром после завтрака, на котором они с женихом перекинулись лишь парой вежливых фраз, Ито, осмотрев свою обувь, решила, что ей не помешает парочка новых туфель, да и сапоги неплохо присмотреть, а то старые выглядят ужасно со своими сбитыми носками и вытертыми голенищами. Заодно и парочку туник возьмет в мастерской. Нацепив на себя пояс с кошельком, она вышла из дома и радостно просияла, увидев подругу, спрыгивающую с лошади. — Ито! — взвизгнула Виви и, сияя улыбкой, кинулась к ней. — Виви! Как я рада тебя видеть! Ты почему так долго не приезжала, я уже неделю дома, а тебя все нет и нет, — Ито раскинула руки, приглашая в свои объятья. — Мы ездили к маминым сестрам, почти месяц там пробыли, — Виви обняла подругу. — Это был сущий кошмар! Я целыми днями слушала нотации от тетушек и читала им совершенно занудные книги о высокоморальных девицах и праведных юношах. — Бедолага и как тебя не стошнило? — Ито рассмеялась. — Стошнило пару раз. А ты куда собралась? — На рынок, мне надо обувь купить. Я, как только узнала о смерти отца и мачехи, бросилась сюда, не до вещей было, все во дворце оставила. — Это ужасно, такая нелепая смерть, — вздохнула Виви. — Нам сообщили об этом. Мама собирается нанести тебе визит, чтобы выразить соболезнования. — И как она только рискнула отпустить тебя одну? — Маменька сильно устала в дороге, ну и подумала, что раз ты в трауре, то это удержит нас от желания ввязаться в какое-нибудь сомнительное приключение. — Какая наивность с ее стороны, — усмехнулась Ито. — Она решила, что внушения тетушек сделали из меня примерную девицу, я там была слишком послушной, чтобы не нарваться на дополнительные нравоучения. Я с тобой пойду на рынок, хоть развеюсь немного, — Виви взяла подругу за руку. — Зайдем в кондитерскую, сладкого наедимся и никто не будет зудеть над ухом о том, как легко потерять стройность, налегая на торты. Вот уж потеря из потерь, — фыркнула Виви. — Ви, мне действительно нужна обувь, обойдемся без авантюр. — Обойдемся, — кивнула подруга. — Надеюсь, в кондитерской они нас не подстерегают? — Виви округлила глаза в притворном страхе. — Я тоже надеюсь, — Ито засмеялась. — А с чего, вдруг, твоя мама решила навестить сестер, она вроде не так уж и жалует их? — Разозлилась на меня сильно и было бы из-за чего! — Что ты опять натворила, Ви? — Наклонилась к барону Шоия недопустимо близко, а как по другому-то? Он же новые сплетни рассказывал про маркизу Улионэ, а они же всегда скандальные, понятно, что говорил он вполголоса, а вокруг шум, а мне хотелось знать кто ее очередной любовник и все остальное. Маменька развопилась так, словно я не просто наклонилась, а прилюдно сплелась в объятьях с Шоия. — Что-то она погорячилась. — И еще как! Сама горько пожалела о своей горячности, до сих пор не может в себя прийти после визита к родичам. Наказать меня решила, отправившись к своим благочестивым сестрицам и теткам, в итоге наказала сама себя, — Виви заухмылялась. — Ей тоже от сестер и ее тетушек досталось за мое неправильное воспитание. А как там во дворце, весело было? Балы, небось, каждый день. — Вообще-то, я была там заложницей, если ты вдруг забыла, — Ито направилась к воротам. — Тебя держали в казематах? — ужаснулась Виви. — Нет конечно, обычная комната во дворце, — Ито улыбнулась и начала рассказывать о своих приключениях. — Твой волк растерзал наложницу! Значит, он все-таки у тебя появился! Зря ты переживала, — Виви коротко обняла подругу. — Поздравляю. Я рада за тебя. — Я тоже рада. — А давай съездим к оборотням. — Зачем? — Интересно же! Тем более у тебя теперь есть волк, надо с сородичами познакомиться. — Я с ними знакома, забыла, что я им виноград продаю? — Это не то. Надо посмотреть, как они у себя там живут. Теперь туда не страшно соваться, ты стала смертельно опасной и порвешь любого нахала, который пристанет к нам. Это будет отличное приключение! — Виви радостно заулыбалась. — Я ни разу не видела, как дерутся оборотни. — Предлагаешь мне подраться с оборотнем? — Неплохо было бы, а? — Тебе так хочется посмотреть, как меня поваляют в пыли? — Я в тебя верю. — Напрасно, потому что я точно не устою ни перед одним оборотнем, они с самого детства оборачиваются в своих зверей и тренируются, я, со своим только появившемся волком, им на один зуб, любой из них выпотрошит меня за минуту. — Но наложницу же ты прикончила. — Это был человек, Ви, волка я бы не одолела. — Жаль. — Маменьку свою пожалей, если мы поедем к оборотням, она точно скончается от ужаса, — произнесла Ито. — Так что забудь об этой затее. — Ладно, рассказывай дальше, как там во дворце все было. Новости все расскажи и сплетни не забудь. — Ну, у меня есть главная новость — я невеста принца Мейта. — Принц сделал тебе предложение? Вот это да! — восторженно воскликнула Виви. — Повезло так повезло! Любишь его? — Да, — Ито улыбнулась. — Здорово! Все как в сказке — принц и любовь. — Да. — Ну, и каково это быть невестой принца? — Мне кажется в любви нет никакой разницы между принцем и обычным человеком, — произнесла Ито. — Что совсем никакой разницы? Не может быть! Должны быть отличия, — горячо возразила Виви. — Какие, например? — Откуда мне знать, у меня не было принца в поклонниках. — А меня вот прямо толпа принцев осаждала, желая взять замуж, — съязвила Ито. — Ну, желающие взять замуж-то были, так? Значит, ты должна хоть немного видеть разницу. — Да откуда, Виви! Я же всем отказывала сразу, они за мной не ухаживали, принц первый кто это делал. Он дарил мне цветы и мы гуляли по парку. — И все? — И все. — Ты меня расстроила, роман с принцем не должен быть таким обыденным. — Ви, а как по-твоему должен был извращаться Мейт из-за того, что он принц? — весело поинтересовалась Ито. — Дарить мне цветы, стоя на голове? — А хотя бы так, — рассмеялась Виви. — Положение обязывает! Ито тоже рассмеялась. Так за болтовней они дошли до окраины городка и только собрались свернуть в переулок ведущей на рыночную площадь, как Ито остановилась и удивленным взглядом проводила жениха, скрывшегося в доме ее служанки. — Это же принц Мейт! — воскликнула Виви. — Он заезжал к нам, расспрашивал про маркиза Иргема. Он же твой жених теперь. — Да, — Ито наморщила лоб, думая с какой стати принцу вздумалось навещать обычную служанку. — А зачем он зашел к Лиак? Это ведь ее дом? Мы как-то заходили к ней, когда она приболела, — недоуменно произнесла Виви, не понимая, что может связывать принца и обычную служанку. — А вот это мы сейчас выясним, — Ито решительно двинулась к дому своей служанки. Но дойти им не дали — дорогу перегородил телохранитель принца. — Это что за самоубийца? — оторопела Виви, уставившись на здоровенного мужика. — Милейший, ты откуда прибыл, что не знаешь кому заступил путь? — Из столицы он, — сказала Ито. — Это один из охранников принца. — Ничего себе они у него наглые, — Виви нахмурилась. — Это не наглость, а попытка исполнить приказ принца, ведь так, Кард? — Ито посмотрела в глаза охранника, тот отвел взгляд, удивляясь тому, что герцогиня знает его имя. — Уйди с дороги. — Я не могу, мне велено охранять и никого не пускать, — пробормотал телохранитель. — По плети соскучился? — рассердилась Виви. — На плеть нет времени, это долго и нудно, ограничимся мордобоем, — Ито пронзительно свистнула и к ней поспешно бросились жители — не только мужчины и женщины, но и детишки, проходившие неподалеку. — Он мешает мне пройти, — Ито ткнула пальцем в охранника. Телохранителя принца просто смели с дороги. — Не пинайте его, — остановила она расправу толпы. — Он всего лишь выполнял приказ принца. — Хорошо, госпожа, — горожане неохотно оставили лежащего в пыли мужчину и отправились по своим делам. — Теперь ты знаешь, Кард, почему я везде хожу без охраны, — произнесла Ито, глядя на телохранителя. — Тебе еще повезло, что оборотней поблизости не было, — не смогла промолчать Виви. — Валялся бы сейчас мертвой окровавленной тушкой. Охранник, которого успели пару раз пнуть и врезать по лицу, потрогал разбитую губу и морщась поднялся. Оглядываясь по сторонам, он натыкался повсюду на недобрые и настороженные взгляды, заставившие его внутренне поежиться, если бы он знал, что необщительная и довольно-таки жестокая герцогиня пользуется народной любовью и близко бы к ней не подошел. — А теперь мы посмотрим, почему нас туда не пускали, — Ито пошла к домику. Картина представшая перед ее глазами, полностью убила надежду на счастливый брак. Обида захлестнула Ито, пережав горло, а затем сменилась яростью. — Это… это… это отвратительно, — шокировано воскликнула Виви, уставившись на обнаженную парочку расположившуюся на кровати. — Не думала, что увижу вас со спущенными штанами до свадьбы, Ваше Высочество, — гневно процедила Ито. — Что тут скажешь, повезло. Теперь могу всем рассказать, что видела вашу голую задницу. — Ито, говорить слово «задница» неприлично, — прошептала Виви. — А пялиться на нее? — Ито посмотрела на подругу, которая не сводила глаз с принца. — Мне интересно, я никогда не видела мужских, тем более это принцевская, маменька удавится от зависти, когда я ей об этом расскажу, — Виви довольно заулыбалась, а потом испуганно ойкнула и виновато опустила плечи. — Прости, я такая дура, совсем забыла почему мы здесь. Мейт, пока Ито с подругой разговаривали, торопливо натянул штаны и начал пытаться выкрутиться из щекотливой ситуации: — Ито, это не то, о чем ты думаешь. — Вы и представить себе не можете, о чем я сейчас думаю, — Ито повернула голову в его сторону, брезгливо сморщилась и злобно прошипела: — Вы заляпали грязью мою любовь. Мою первую любовь. Ту самую — чистую и сияющую. Вы ее изгадили. — Вообще-то, Ваше Высочество, все совершенно однозначно, вы же тут явно не цветы сажали, так что не надо нам втирать, что мы все неправильно поняли, — влезла Виви и удостоилась раздраженного взгляда от принца. — Я не понимаю, Ито, чего ты так взъярилась? Было бы из-за кого возмущаться, это же всего лишь служанка, — повернувшись к невесте, недоуменно произнес Мейт. — А я буду всего лишь женой, да? — глаза Ито похолодели. — И жить от измены к измене. Тихонечко сидеть в уголке и ждать, когда вы вспомните обо мне и решите оттуда вынуть? Прекрасная просто жизнь! Только вот повторять судьбу своей мамы я не собираюсь, помолвка аннулирована, поэтому вы обязаны незамедлительно покинуть мой дом. — Сначала мы поговорим, обсудим эту ситуацию. И должен тебе сказать — подобная несдержанность совершенно тебя не украшает. К тому же ты пока всего лишь невеста, так что измены по сути не было. — Ничего мы обсуждать не будем, замуж я за вас не пойду. — Разрывать помолвку из-за легкой интрижки глупо. — А если я ввяжусь в легкую интрижку? Как вы к этому отнесетесь? Закроете глаза и скажите, я всего лишь жених и не имею права указывать своей невесте с кем кувыркаться в кровати до свадьбы? — язвительно спросила Ито. — Ты не мужчина и обязана хранить… — Только тому, кто и мне хранит верность, — перебила его Ито. — Теперь не вам. — Хватит истерить, — Мейт начал терять терпение из-за упрямства невесты. — Ты умудрилась устроить скандал из-за сущей ерунды. Тебе стоит поучиться лучше владеть собой. — Шлюхам своим советы будете раздавать, — надменно вскинула голову Ито. — Я в ваших советах не нуждаюсь. Вы мне никто! — Ито перевела взгляд на свою служанку. — Лиак, а ведь я замечала твои непонятные ухмылки и брошенные исподтишка высокомерные взгляды, но не могла понять причину твоего не совсем адекватного поведения, а теперь все встало на свои места. Ты решила, что ухватила удачу за хвост и тебе удастся то, что получилось у моей мачехи — занять место герцогини, стоит лишь забраться в штаны Мейта, а после нашей свадьбы потихоньку избавиться от меня, отравить или что ты там планировала, только ты упустила из виду одну деталь — принц Мейт не мой отец, его родители однозначно прикажут прирезать тебя, если принцу вдруг вздумается жениться на тебе. Впрочем, ты уже поняла, что напрасно рассчитывала на брак, ты для него всего лишь служанка, легкая интрижка. За расчетом придешь завтра, сегодня я видеть тебя не хочу. — А еще мачеха Ито была дочерью хоть и полностью разорившегося, но барона, и их брак не был совсем уж мезальянсом, — добавила Виви. — А ты всего лишь дочь винодела. Ито, твоя бывшая служанка оказалась глупее меня, а ты говорила, что глупее меня никого нет на свете, видишь ты ошибалась. — Вижу. — Ито, не надо горячиться, — Мейт шагнул к девушке. Ито отшатнулась от него и брезгливо сморщилась. — Не приближайтесь ко мне! От вас воняет, Ваше Высочество. Мерзко воняет. И вряд ли я когда-нибудь забуду эту вонь. — Давай поговорим спокойно, — Мейт убрал руки за спину, решив, что так его излишне эмоциональная невеста будет меньше нервничать. — За нас говорят наши поступки, слова ничего не стоят. Я не изменю своего решения. — Маменька мне советовала прощать мужу небольшие шалости, — влезла Виви. — Это очень удобно, из виноватого мужа можно вытянуть что угодно и в каком угодно количестве. — Теперь понятно откуда у твоей маменьки такая внушительная коллекция драгоценностей. Вот только меня не устраивает подобная сделка, я не собираюсь закрывать глаза на измены и ходить увешенной драгоценностями как твоя маменька. Мне это не подходит. — Ито развернулась и вышла на крыльцо. — Замечательно я сходила на рынок и купила туфли. — Ой, подумаешь! Это же не первый и не последний кандидат в мужья, которого ты отвергла, — фыркнула Виви. — Будут еще и даже получше. — Откуда получше-то возьмутся? Среди наших соседей нет принцев. — Пришлый какой-нибудь. — Ага, и сразу ко мне свататься, — язвительно произнесла Ито. — Между прочим, с этим принцем примерно так и вышло. — Точно. — Ну, а пока в твою сторону движется другой принц, порыдаешь? — Зачем? — оторопела Ито. — Свадьба у тебя сорвалась — положено рыдать, мне маменька говорила. — Я не хочу рыдать. — Мало ли чего тебе не хочется! Положено и все тут. — Некогда мне рыдать. У меня обуви нет и виноград на восточном склоне перезревает. А еще скоро Духов день, к празднику надо готовиться. Я с этими хлопотами до кровати еле доползаю, а ты говоришь рыдать! Когда мне это делать, а? — Вот мы и выяснили, как сильно ты любила принца, — Виви хитро улыбнулась. — О чем это ты? — недоуменно спросила Ито. — Не было у тебя любви к нему. — Неправда! Была! А он все испортил. — Ты мне сказки не рассказывай, ты о своем винограднике с большим чувством говоришь, чем о принце. Вот о нем твое сердце болит и слезы сами польются случись с ним что. Ито растерянно посмотрела на подругу, а ведь она права — судьба виноградника ее волнует гораздо сильнее, чем принц. Виви насмешливо блеснула глазами. — Хочешь возразить, но не можешь, потому что понимаешь, что это будет ложью, — лукавая улыбка скользнула по ее губам. — Какой-то у тебя слишком короткой получилась история любви. — Можно подумать у тебя твои истории были длинней. Что-то я не припомню, чтобы ты любила кого-то больше месяца, — проворчала Ито. — Была одна, я полгода любила вашего менестреля. — Тебе было двенадцать и тебе просто нравилось слушать сказки, которые он рассказывал. — Это была любовь не к сказкам, — смеясь возразила Виви. — Мне самой они безумно нравились, — Ито улыбнулась. — Жаль, что он тогда ушел от нас. — А помнишь, как он нам подмигивал, а мы хихикали как дурочки? — Мы и были тогда дурочками. — Да уж. Ладно, мужик с возу, меньше навозу, — произнесла Виви. — Так мы пойдем обувь тебе покупать? — Нет, у меня настроение напрочь испорчено, мы лучше сходим поможем виноград собирать. — Я не хочу. — Мало ли чего тебе не хочется! Ты мне друг, а значит обязана помогать. — Ладно, только не злись. — Я не злюсь. — Ага, как же! У тебя глаза огнем горят. — Да? — удивилась Ито. — Ничего себе я распсиховалась. — Любой бы распсиховался на твоем месте, застань он жениха в такой пикантной ситуации. С голой задницей! Маменька обзавидуется, что мне выпало лицезреть подобное чудо, а ей нет. — Дался тебе его зад, — фыркнула Ито. — А то! Такая сенсация! Будет теперь о чем поговорить на светских раутах, а то про урожаи фруктов и зерна надоело. — Можно еще про стрижку овец поболтать, — Ито рассмеялась. Ну да, они деревенщины и разговоры у них такие же. — И качестве меда, — Виви захихикала. — Пока кто-нибудь нам на радость не оскандалится.
290 Нравится 397 Отзывы 71 В сборник
Отзывы (20)