***
Спустя день после отъезда принца, привезли курьерской почтой оставленные во дворце вещи Ито: два тщательно зашитых мешка с печатями королевской канцелярии. Ито распорола швы и вытряхнула содержимое мешков на кровать. В одном мешке оказались ее вещи, а во втором шкура, подаренная принцем, в нее была завернута шкатулка с украшениями. Ито открыла шкатулку: цепочка с подвеской, в середину которой был вставлен крохотный рубин; банты от туфель украшенные бриллиантами, два тонких золотых браслета и серьги. Вот, наверное, слуги смеялись над ее украшениями, если заглянули в шкатулку. Ито вспомнила время, когда эта шкатулка, предмет зависти Койзи, была доверху полна. И пусть сейчас она пуста, но Ито нисколько не жалела об этом, потому что благодаря проданным драгоценностям герцогство уверенно встало на путь процветания. Ито погладила шкуру, жалея, что теперь не сможет ею укрываться, слишком тепло у них. Оглядевшись, она решила накинуть ее на диван — любоваться будет, а в прохладные вечера сидеть на ней. Вскоре каменщики, при помощи деревенских мужиков, привезли колонны, основание, ступени и детали скамеек, сложили все у пруда, а после за два дня собрали беседку вместе с кузнецами, принесшими выкованные ими части крыши. Беседка получилась изумительно красивой и идеально сочетающейся с замком. Внутри каменщики от колонны к колонне приделали скамьи с невысокими спинками. Ито подумала, что с удовольствием посидела бы на них с Траэ, но того как не было, так и нет. Зато у нее появилась еще одна неожиданная проблема. Ее волосы от природы абсолютно прямые, сразу же после отъезда принца внезапно стали кучерявиться, доставляя Ито тем самым дополнительные неудобства — расчесать их самой стало очень сложно, обуздать этот кошмар ей удавалось только с помощью Виви. — Волшебство, — восхищалась Виви. — Ага, дерьмовое, — ворчала Ито. Ее эта куча неуправляемых волос безмерно раздражала. — И откуда оно свалилось на мою бедную голову. — Так зверь у тебя с волнистым мехом, такой красавчик, — произнесла Виви и восторженно пощелкала языком, вспомнив, как подруга после долгих уговоров, наконец, показала ей своего волка. — Видимо, тебе от него это передалось. — Надеюсь, только это и передалось, не хотелось бы иметь волосатое, как у него, лицо, да и тело тоже. Виви внимательно всмотрелась в лицо подруги и успокоила ее, сообщив, что оно осталось прежним. — И то радость, — Ито в очередной раз дождалась, когда подруга заплетет ей косу и отправилась в кабинет проверять счета. — Ваша Светлость, я нанял вам служанку, — в кабинет вошел Тайв, следом за которым зашла сильно смущающаяся девушка. — Она из города, зовут Диай. — Ты где ее нашел? — Ито внимательно осмотрела девушку. Поношенная туника до колен, почти потерявшая свой изначальный зеленый цвет и серые штаны. — Диай работала в прачечной, а вечерами бегала на подработку в городскую ратушу отмывать танцзал, который готовили для празднования Духова дня. Вот в ратуше и встретил. Она так старательно отмывала колонны… Я с ней поговорил и решил, что она подходит вам. — Зачем ты так много работала? Явно не для того, чтобы приодеться, с долгами расплачиваешься? — Ито вопросительно уставилась на девушку. — Нет. Мне просто деньги нужны, — робко подала голос Диай. — Для чего? — Для дедушки. — Что с ним? — Забрать его хочу. Куплю маленький домик и заберу к себе. — А где он? — Живет в той деревне, что за городом. — Вотчина маркиза Вируан? — уточнила Ито. — Да, — подтвердила Диай. — Дед старый и уже не в состоянии жить один? — Он не один, брат с женой живут у него, — Диай нервно дернулась и сцепила пальцы. — Жена брата шпыняет дедушку, не дает есть, когда брата нет дома. Я рассказала брату, как себя ведет его жена с нашим дедом, он с ней ругается, а что толку? Как только брат уходит на работу, она принимается за старое. Житья деду там нет совсем, он плачет, — Диай расстроенно замолчала. — Вот я и хочу купить домик и его забрать, пока невестка его не извела. С собой в город не получилось взять, некуда, я комнатку снимаю с двумя девушками. — Тайв, выделишь Диай один из домов штрафников и пошли кого-нибудь за дедом, — Ито посмотрела на своего управляющего. — Хорошо, — кивнул тот. Диай несколько секунд неверяще смотрела, а потом шагнула к Ито и рухнула на колени, горячо благодаря ее и заливаясь слезами. — Ты что творишь! Немедленно встань! И никогда так больше не делай! — сердито проговорила Ито. Тайв торопливо подскочил к девушке и осторожно помог ей подняться. — Ну, что ты, — прошептал он. — Я же говорил, что госпожа тебе поможет. — Я не поверила, — девушка виновато посмотрела на него. — Тайв, если я все правильно поняла, то лучше будет, если вы пойдете с Диай вдвоем выбрать дом для ее дедушки, — Ито лукаво улыбнулась. — Да, — Тайв тоже улыбнулся. — Я хотел бы отпроситься у вас на день, Ваша Светлость. — Без проблем, — кивнула Ито. — Обустраивайтесь. Диай, зарумянившись, поклонилась герцогине. — Ты не знаешь, что там с Лиак? — улыбнувшись девушке, спросила у своего управляющего Ито. — Нашла себе работу? — В приграничную деревню уехала, там у нее родня живет, семья брата матери. А в городе у нас работу она не найдет, она только из дома вышла, уж не знаю куда она там хотела пойти, как ее стали гнилыми яблоками забрасывать. Стражники ее еле отбили у горожан. Им же и пришлось сопровождать эту дуру до границы города, чтобы ее не прибили по дороге. — М-да, — Ито не нашлась, что сказать, но ей стало приятно от такой защищающей реакции горожан. — Сама виновата, думать надо было, на кого пасть открывать, — возмущенно воскликнул Тайв. — Хотела себе лучшей доли. — С принцем связываться, только проблем нажить, а не улучшить жизнь. Она всегда глупой была. Нос вечно задирала, на наших парней, пытавшихся за ней ухаживать, фыркала и обзывала деревенщинами, не стоящих и ее мизинца. И чего добилась своим пустым высокомерием? Поехала к родне опозоренной приживалкой. Вот что ее там хорошего ждет? Сначала, возможно, все будет неплохо, а потом ее станут считать обузой и начнут шпынять все кому не лень. — Может, замуж выйдет и избежит всего этого дерьма. Девушка-то она красивая, — Ито стало жаль бестолковую Лиак. — Это вряд ли, даже если она кому и глянется, родители парня не позволят взять ее замуж. Репутация у девицы на выданьи обязательно должна быть безупречной, иначе ее и на порог не пустят. А уж в приграничье с этим, вообще, очень строго. — Да, не позавидуешь ей, — Ито покачала головой. — Что постелила, на том спать и будет, — Тайву эту дуру совсем не было жаль. — А ты случайно не слышал, кому перешло владение вотчины маркизов Иргем? — сменила тему Ито. — Король передал владения виконту Кимрасе. — Не знаю такого. — Вроде он какой-то дальний родственник короля, но точно никто не знает. И узнать неоткуда, он без личных слуг приехал, его пара королевских гвардейцев сопроводила до новых владений и уехала. — Что народ о нем говорит? — Пока не разобрались. Вроде свои порядки не устанавливает, оставил все как есть, время покажет. — Будем надеяться на лучшее, — Ито опечалилась, вспомнив своих так нелепо умерших друзей. Тайв, кивнув, увел Диай. Ито быстро проверила счета, убедилась, что все в порядке и денег хватает на все ее задумки и отправилась на виноградник, захватив с собой весело ворчащую фрейлину Виви. — Надо мной все герцогство, небось, смеется, — сказала Виви, забираясь на свою любимую смирную лошадку. — Фрейлина с корзиной собственноручно собранного винограда, вместо веера и любовного романа. — Надо мной тоже раньше смеялись и делали вид, что в упор не видят меня, а теперь одолевают письмами с намеками, что они с удовольствием бы получили приглашение на герцогский бал, — усмехнулась Ито, влетев в седло. — И сыновей своих мне расхваливают. Я и не подозревала сколько у нас достойных членов… общества проживает в герцогстве, — насмешливо продолжила она. — Все как один состоят сплошь из добродетелей. Идеальные из идеальных. — Значит, нас ждет парад совершенств, — Виви рассмеялась. — Мне уже заранее перед ними неудобно, мне-то похвастаться нечем, — Ито хмыкнула. — Мне тоже, — хихикнула Виви. — Но хоть полюбуемся на эти дивные существа, узнаем, как они выглядят в реальности. Девушки, рассмеявшись, поехали к воротам. И снова Ито смотрела на дорогу. И снова не появился тот, кого она так ждала.***
В день своего рождения Ито проснулась с прекрасным настроением от мысли, что возможно сегодня увидит Траэ. Ведь вечером к Кругу придут оборотни и может быть и тот придет вместе со всеми. Тщательно выкупавшись, она стянула мокрые волосы лентой и спустилась в столовую. — Госпожа, — дрожащим голосом спросил слуга, выглядывая из-за двери, — вы на завтрак что будете: пирожки с мясом или сладкие булки? Ито недоуменно уставилась на слугу, удивляясь его непонятному поведению. — Суил, ты в порядке? Что у тебя с голосом? — Ничего. — Ладно, надеюсь ты здоров. Неси пирожки с мясом. — С мясом? — с ужасом в глазах переспросил парень. — Да и чай. Трясясь всем телом, Суил в полуобморочном состоянии донес поднос и дрожащими руками выставил на стол тарелку с пирожками и большую кружку с чаем. — Сходил бы ты к лекарю, выглядишь неважно, бледный какой-то, — посоветовала Ито, окинув его взглядом. — Хорошо, — просипел Суил. — Иди, и попроси слуг собраться в холле. Перепуганно покосившись на нее, слуга чуть ли не бегом бросился прочь. — Точно заболел, — решила Ито и с удовольствием принялась поедать горячие пирожки с сочным мясом, запивая их сладким чаем. Быстро поев, она взяла мешочек с золотыми и вышла в холл. Слуги уже выстроились вдоль стены, Ито озадачил страх, с которым все уставились на нее. — Сегодня Духов день, — начала она. Слуги, все как один, истерично вскрикнув, бросились к дверям. — Стойте! — закричала Ито. Ослушаться хозяйку слуги не посмели и потому остановились у дверей, настороженно глядя на нее. — Да что с вами? С ума сошли, что ли? — оторопело спросила Ито. — Интересно, это заразно? — Может, выпили с утра? — раздался за ее спиной голос Виви, спустившейся в холл. — Не пили мы, — боязливо произнес повар. — Духов день же. — Вроде в Духов день пить не запрещено, — сказала Виви. — Я не об этом, день рождения сегодня у Ее Светлости, двадцатый. — И? — В оборотня превратится и порвет до кого доберется. — Точно выпили, в трезвую голову такая глупость бы не пришла, — развеселись Виви. — Признавайтесь, сколько бутылок опорожнили? — Не пили мы, — повторил повар. — Так это вы меня испугались? — Ито тоже развеселилась. — Раньше надо было бояться, зверь у меня появился, когда я еще в заложницах была. Я, наверное, неправильная полукровка, мне и тогда не хотелось никого рвать и сейчас. А собрала я вас здесь, чтобы поздравить с праздником, а не для того, чтобы размазать вас по полу, — Ито потрясла мешочком, в котором мелодично звякнули монеты. — Подходите по одному, я вам подарок приготовила. — А вдруг вам показалось, что у вас появился зверь тогда, — засомневался повар, остальные слуги его поддержали кивками. — Вот ведь пугливые какие, — улыбаясь воскликнула Виви. — И как мне им подарки раздать, если они боятся ко мне подойти? — Ито растерялась. — Может, обратишься в зверя и покажешь им, что он безобидный? — предложила Виви. — Ага, и все они разом умрут на месте от страха. У меня герцогский бал на носу, кто будет готовить и убираться за этой оравой гостей, а? — Да, идея так себе. — На, раздай ты, — Ито сунула мешочек в руку подруге. — Тебя они не бояться, раздашь по десять золотых. Хмыкнув, Виви направилась к слугам со словами: — Давайте, трусишки, подходите, я вас одарю. Ито уселась на ближайший диванчик и обратилась с вопросам к слугам: — Любезные мои, а вы сегодня весь день будете от меня шарахаться? Как вы пойдете со мной к Кругу праздновать? — Не знаем, — отозвались несколько слуг. — А завтра-то у вас эта придурь пройдет? Сколько дней вам надо меня бояться? — Не знаем, — слуги начали растерянно переглядываться. — А чего не узнали-то? Может, вообще, зря мне тут устроили коллективную истерику? — У оборотней надо спросить, они, возможно, знают, — предложил кастелян. — Мне Диарунд про это ничего не говорил, сказал только, что мой зверь странный, он стоит на задних лапах, а не как обычные оборотни на четырех. — Ваш дядя его видел? — Да, в день моего приезда. По тому, как лица слуг расслабились, Ито поняла, что ей удалось их, наконец, успокоить. — Венки из душицы, когда плести собираетесь? — поинтересовалась Ито. — После обеда пойдем, — ответил повар. — Ты пирогов сладких напеки и рогаликов с сыром. Да побольше, чтоб как в прошлом году не получилось. — Так кто ж знал, Ваша Светлость, что оборотни такие прожорливые и сметут закуски за пару минут. Ой! — повар, вспомнив, что их хозяйка теперь тоже оборотень, виновато заморгал. — И виноград возьмите, тоже побольше. И чего они его жрут, как не в себя? — Кто ж их знает, — пожал плечами кастелян. — За двоих жрут — человека и волка, — хихикнул Суил. — Замолчи, глупый, — зашипели ему в спину. Ито усмехнулась и спросила: — Кто рискнет убраться в моей ванной комнате? Я там весь пол залила. А Диай на сегодня отпросилась, убираться некому. Слуги, не сговариваясь, выпихнули из своих плотно сомкнутых рядов Суила. Виви расхохоталась. — Надо будет маменьке рассказать, что тут твои слуги устроили. Придурки трусливые. — Ты чего натворил? — поинтересовалась Ито у Суила. — Тебя и утром в жертву принесли и сейчас. — Грибы пожаренные для пирога съел, — повинился Суил. — Я же не знал, что нельзя, они так вкусно пахли, я и не удержался. Думал это для всех. — Не думал ты так, иначе не сожрал бы все, а нам тоже оставил! — повар ткнул его в спину. — Я хотел, но они так быстро закончились, — пробормотал Суил, поникнув плечами. — Иди, убирайся, я с братьями в их комнате посижу, чтобы ты спокойно все вымыл, не боясь моего нападения на тебя, — улыбнулась Ито. — Спасибо, госпожа, — парень вприпрыжку бросился на второй этаж. Пристроившись на ковре рядом с братишками, Ито с удовольствием рассказала им несколько сказок про дракона и поиграла с ними в игрушки. И там же, решив лишний раз не нервировать слуг, Ито с Виви пообедали. А Виви неожиданно для себя увлеклась игрушечным оборотнем, она, весело блестя глазами, сжимала ему бока и слушала его рык. — Вот ведь, кто-то же сделал такое чудо, — бормотала она время от времени и сжимала оборотня. — Тоже такого хочу. — Попроси у Диарунда, он знает, кто их продает, — отозвалась Ито. — Мы можем дать тебе поиграть, — сказал Рудо. — Спасибо тебе, добрая душа, — улыбнулась ему Виви. — Только он ночью спит, — добавил Рудо. — Закрывает глазки и не рычит. — Какой ты выдумщик, — хмыкнула Виви. — Рудо говорит правду, — подал голос Уцал. — Я сам видел, как он засыпает. — Да? — Ито взяла второго оборотня и внимательно его осмотрела. Глазки были неподвижными и точно не закрывались. — Мит, а ты видел, как эти игрушки засыпают? — Ито посмотрела на личного слугу Рудо. — Да. — Верить взрослому парню, играющему с куклой, не стоит, — наклонившись к подруге, прошептала Виви. — А ведь я почти поверила, — призналась Ито. — Тебе просто не хватает в жизни сказки. — Какая уж тут сказка, когда столько хлопот и проблем, — Ито вздохнула и сжала оборотня, тот издал рык. — Забавная игрушка все же. — Вечереет, — Виви взглянула на окно. — Пора нам собираться. — Пора, — согласилась Ито и встала. Виви переоделась в своей комнате в новую нежно-зеленую тунику и зашла за подругой. Переступив порог ее комнаты, она сердито воскликнула: — Ито, ты чего нацепила? — и с укором указала пальцем на голову подруги. — Это теперь не твое! — Как это не мое! — возмутилась Ито. — Это малая корона, она теперь принадлежит твоему наследнику, а не тебе, — Виви решительно сдернула корону с подруги вместе с платом. — Вот ведь привычка, — досадуя на свою оплошность, пробормотала Ито и пошла к постаменту, где хранилась герцогская корона: широкий золотой обруч, спереди украшенный тремя большими изумрудами, обрамленными мелкими бриллиантами, а по верхней кромке обода у него располагались искусно выкованные виноградные листья. — Не думала, что когда-нибудь ее надену, — произнесла Ито. — Она должна была достаться Уцалу. — Ничего подобного, все всегда считали ее твоей, Уцала, вообще, никто в расчет не брал с его-то здоровьем, полагали его не жильцом, а уж про Рудо и говорить не стоит, — сказала Виви. — Она всегда была твоей — по праву первородства, а все остальное лишь глупые мечты Койзи. — Уцал выздоровел. — А это уже не важно, — махнула рукой Виви. — Он наследник только до тех пор, пока ты не родишь своего. — Я бы от Траэ родила, — Ито смущенно покраснела. — Надо его отыскать! И куда он только делся? — Если бы я знала, — вздохнула Ито. — Узнаем, — Виви накинула на голову подруге кружевной плат, а затем взяла герцогскую корону и торжественно возложила ее на голову. — Вот теперь все, как положено. Пошли. Надеюсь, твои придурочные слуги не разбежались. — Я тоже на это надеюсь, — Ито весело хмыкнула. — Ну, надо же, ждут, — удивилась Виви, увидев толпившихся во дворе слуг с корзинками и венками. — Простите нас, госпожа, — вперед вышел кастелян и склонил голову. — Я не сержусь, наоборот, вы неплохо меня повеселили с утра. А Суилу, вообще, надо дать сожрать еще одну сковороду с грибами, заслужил. Суил смутился, а затем со значением посмотрел на повара, но в ответ, вместо обещания нажарить грибов, получил от него дулю. Ито с Виви рассмеялись и пошли к уже оседланным для них коням. Слуги шустро погрузились в подводы и вся процессия направилась к воротам. На лугу, где находился каменный круг, уже было полно народу. Оборотни-альфы вовсю заигрывали с нарядно одетыми деревенскими девушками, оборотни-омеги не отставали от них и кокетничали со смущенно румянившимися деревенскими парнями. — Ну, нахалки! — смешливо возмутилась Виви. — Смотри, Ито, перетаскают они твоих парней к себе в лес, останешься ты без работников. — Чего мне переживать, у меня есть ты, фрейлина, — усмехнулась Ито. — Лучший сборщик винограда. На самом деле, это мои ребятки скоро всех омег к нам перетаскают, ко мне уже несколько парней подходили и спрашивали, что нужно сделать для того, чтобы получить дом штрафников. Уж больно эти дома омегам нравятся, те не прочь выйти замуж за моих деревенских и поселиться в этих домах. — Ишь, какие у тебя парни шустрые, а с виду увальни-увальнями, — Виви привязала свою лошадку к поперечине коновязи. Ито своего коня привязывать не стала, знала, что тот от нее далеко не уйдет. Пока они болтали, к ним приблизились еще два всадника — Арой и Диарунд. — Диарунд взял меня на ложе, — спрыгнув с лошади, сразу же похвасталась Арой и покраснела. — Самую главную новость выдала, — развеселилась Виви. — Важную, — смешливо поправила Ито. — Это Арой, жена дяди. Арой, это Виви, моя подруга, — девушки кивнули друг другу. — Значит, нашли способ не потерять магию жизни? — Да, — кивнул Диарунд. — Мы на Каросимское плоскогорье ездили, я решил познакомить жену с родичами. Дед, как ее увидел, аж в лице поменялся и как заорет: змеища! — Я так испугалась, — влезла Арой. — Спряталась за мужа. — А дед меня обнял и стал поздравлять, что я змеищу отхватил. И хвалил. Оказывается эти змеищи настолько редки, что любой правитель отвалит за них кучу денег, — сообщил Диарунд. — Надеюсь, ты не собираешься ее продавать? — пошутила Ито. — Думаю еще пока, — так же шутливо отозвался Диарунд. Арой сердито зашипела и куснула его за плечо. — Ай, — Диарунд вскрикнул, — вот змеища! Родного мужа ни за что покалечила. — А как дед понял, что она змеища? — Он видит второй облик, говорит выглядит тот как туманное облачко. — Ишь, какой у него полезный дар, — восхитилась Ито. — И что в нем полезного? — удивился Диарунд. — Он сразу видит кто перед ним. — Я тоже могу отличить человека от оборотня, да и не только я, вот только толку от этого никакого. — А почему их не змейками, а змеищами называют? Есть за что? — заинтересовалась Виви. — Есть. По словам деда, твари они еще те, а ценятся они как телохранители, хозяин за ними как за каменной стеной, в абсолютной безопасности, в ее присутствии его невозможно убить. — Я наложницу легко убила, а ведь она как раз змеищей и была, — сказала Ито. — Себя-то защитить не смогла, где уж тут хозяина. — Так наложница порченной была с мертвой душой, поэтому и не могла полностью обратиться во вторую свою ипостась. Она напала на тебя в полуобороте, змеей-то она так и не стала, а вот если бы стала, то порвала бы она тебя, а не ты ее. — Кажется мне несказанно повезло. А ты видел Арой в полном обороте? — заинтересовалась Ито. — Да и скажу тебе, она впечатляет. — Господин, то есть муж сказал, что я страшная, — пожаловалась Арой. — Я испугалась, что он меня разлюбит. А ведь я еще и ядовитая. Позор-то какой! — А мне покажешь? — у Ито загорелись любопытством глаза. — Покажу, только там, где никого не будет. — Я тебя не разлюблю, — Диарунд обнял жену и ласково чмокнул в макушку. — Дед сообщил мне, что змеищи не теряют магию жизни ни при каких обстоятельствах, она вплетена в их кровь, их суть. Успокоил меня. — Я рада, — Ито, тепло улыбаясь, похлопала Арой по руке. — Мне сообщили, что принца ты выгнала, — Диарунд с трудом удержался от довольной улыбки от этой приятной для него новости. — Да, ты оказался прав, я его нисколько не интересовала, — кивнула Ито. — К одежде придирался. Еще и Рудо предложил отдать в приют. — А Рудо чем ему помешал? — удивился Диарунд. — Сослался на то, что якобы Рудо может навредить нашим детям. А на самом деле Рудо ему просто не понравился, он когда его увидел, так сморщился, будто вляпался в дерьмо. — Принц идиот, так тупо подставился, — хмыкнул Диарунд. — Принцу быть настолько простым просто неприлично, его совсем что ли, тактике и коварству не обучали? Правильно ты от него избавилась от бестолкового такого. — Согласна. Еще и поучать меня вздумал, — возмущенно фыркнула Ито. — Ему не по постелям служанок надо было прыгать, а изучать твой характер. Если бы его вовремя предупредили, что ты терпеть не можешь, когда тебе делают замечания, возможно, он бы не вел себя так неосмотрительно. — Вот и отлично, что не предупредили. Не пришлось сжигать труп принца, — Ито хищно оскалилась. — Я познакомилась с оборотнем по имени Траэ, работает у вас охранником жизни, он мне понравился, — призналась Ито. — Траэ обещал ко мне прийти, но не сдержал обещание. Ты случайно не знаешь, где он? — Траэ Лютый, — дядя нахмурился. — Не лучший выбор. Где он я не знаю. — Почему же не лучший? — Ито упрямо выдвинула подбородок. — Недостаточно знатен? — Меня меньше всего волнуют эти статусные заморочки. Все гораздо серьезнее, у него есть нехорошая особенность. — И что это за особенность? — При воспоминаниях он меняется, вспомнил детство — стал мальчиком того возраста. — В смысле, начинает вести себя как ребенок? — Нет, он физически становится ребенком и дар этот он не может контролировать. — По-моему это забавная особенность, а не нехорошая, — Ито улыбнулась. — Не думаю, что ты будешь рада, когда вместо мужика рядом с тобой появится ребенок, который тебя не знает. Он тебя испугается и начнет истерить. Я сам был этому свидетель. Это жутко на самом деле, — Диарунд передернулся от неприятного воспоминания. — А если его откинет назад в то время, когда вы не были знакомы, а ты уже вышла за него замуж и он пройдет мимо тебя словно не знает, представь, как ты себя будешь чувствовать? А ваш ребенок какой получит удар? — Неужели нет способа отделаться от этой напасти? Ваш шаман не пробовал ему помочь? — Ито растерялась. — Пробовал, не смог, — Диарунд покачал головой. — И вряд ли кто сможет. — Наверняка, где-то есть кто-то способный ему помочь, — сказала Ито. — Возможно, но где отыскать этого кого-то? — А Лютый, это второе имя или что? — спросила Ито. — Прозвище, — ответил Диарунд. — Он безродный. Получил прозвище в подростковом возрасте, ему лет двенадцать всего было. Мальчишка был чрезвычайно драчливым и вспыльчивым. И тех, кто задирался на него, бил без всякой жалости, на поражение, с тех пор с ним боятся связываться. — Значит, родственники его за драчливость исключили из рода? — Нет, он просто найденыш. Откуда он неизвестно. Его подобрал в лесу наш шаман совсем крохой, узрел, что в нем магии немерено и решил вырастить из него себе ученика. Только у него ничего не получилось, магии-то в Траэ полно, но она какая-то дикая, не поддающаяся обузданию. Шаман долго с ним возился, пытаясь помочь Траэ совладать со своей магией, но все усилия оказались бесполезны. Шаман сильно расстроился, но от мальчишки не избавился, вырастил. Сыном своим считает. Намучился с ним, правда, здорово из-за его драчливости. Теперь-то Траэ ведет себя спокойно, не так как в юности. Он хороший малый, отзывчивый, но его особенность перечеркивает все его положительные качества и делает непригодным мужем. Прибыли еще всадники, спешились и стали привязывать своих коней, Ито отвлеклась на них, рассматривая. Ни один из них не был ей знаком, судя по богатым одеждам, прибыла какая-то знать. — Это чей такой уродливый конь? Первый раз вижу такого толстожопого, — здоровенный оборотень изумленно уставился на несуразное на его взгляд животное — крупное, тяжеловесное, с необычно выпуклыми мышцами и с массивными ногами, пасущееся неподалеку. — Не смей оскорблять моего коня, придурок! — гневно процедила Ито. Альфа возмущенно обернулся, собираясь отчитать нахалку, посмевшую заговорить с ним в таком тоне, но вовремя успел остановить поток брани, увидев герцогскую корону на голове девицы. — Герцогиня Ито! — воскликнул он. — Она самая, а ты кто такой? Не видела тебя ни разу. — Я вождь клана Каменных оборотней Водч. — Как меня зовут ты знаешь, — кивнула Ито. — Я рада, что мне не пришлось разыскивать тебя, у меня к тебе дело, хочу узнать — где Траэ? — Зачем он тебе? — Увидеть его желаю. Он обещал прийти ко мне, но так и не явился. Мне интересно, что ему помешало исполнить свое обещание? — Незачем тебе с ним встречаться, он тебе не пара. — Это мне решать. — Мы уже подобрали тебе подходящего жениха. — Не помню, чтобы я об этом просила, — Ито хмуро уставилась на вожака. — Герцогство перешло к нам, теперь ты подчиняешься мне и будешь делать, что я прикажу. — Нет. — Я заставлю тебя, — в голосе вожака появились угрожающие ноты. — Серьезно? И как же? — Ито недобро сощурилась. — Например, прикажу выпороть плетьми одного из твоих братьев. Старший отлично подойдет. Думаю, его мучения сделают тебя сговорчивой, — по губам Водча скользнула довольная улыбка, уж он-то знает, как можно приструнить эту излишне наглую девицу, у нее, как и у всех, есть слабые места. — Как только мне станет известно, что хоть одному из них причинили вред, я, без всякого сожаления, убью себя и герцогство вновь отойдет королевству Ятседан, забыл, что моими наследниками являются люди, вождь? Тебе разве не доложили, насколько они мне дороги? Я за них порву глотку любому и, если понадобится, жизнь свою отдам, — Ито со злобной насмешкой оскалилась. — И тогда тебе, чтобы герцогство опять перешло к оборотням, придется преступить закон и начать с людьми войну, только боюсь, тебя твои же оборотни порвут на мелкие кусочки за попытку нарушения мирного договора. Тебе не угрожать мне надо, а пылинки с меня сдувать и оберегать всеми доступными способами, а также исполнять любой мой каприз, потому что только благодаря мне сейчас герцогство относится к землям оборотней. Не станет меня и все вернется на прежнее место. — Молоденькая наивная девочка, да, Водч? — заухмылялся Диарунд. — А я тебя предупреждал, напрасно ты мне не поверил. — И в кого она такая? Ее мама была милой и нежной и в отце вроде не было столько зловредности, а эта змея какая-то вздорная, — вождь сердито поджал губы. — Издержки воспитания, — Диарунд загордился племянницей, ему понравилось, как ловко она осадила вождя. — Мы могли бы породниться, мой сын прекрасная партия для тебя, к тому же не бесплоден, у него есть два бастарда, — обратился Водч к Ито. Он решил больше не давить на полукровку, а то мало ли, уж больно девица упряма и дерзка. — Я просто в восторге от его плодовитости, передай ему мои поздравления, — язвительно проговорила Ито. — Я тебе уже сказала кто меня интересует и это не твой сын. Где Траэ? — Занят, — буркнул вождь. — И чем таким он занят, что даже ненадолго не может отлучиться, чтобы повидаться со мной? — У него новые воспитанники, он ведь рассказывал тебе, чем занимается? — Да. — Значит, ты должна понимать, что у него сейчас нет возможности бегать на свидания, — произнес вождь и как-то торжествующе улыбнулся. — И неизвестно когда появится. — Ясно, — Ито отвернулась от вождя и обратилась к жене дяди и подруге. — Арой, Виви, пойдемте к кругу. Отпустив руку мужа, Арой поспешила за Ито. Виви, кинув на вождя злобный взгляд, направилась за ними. Подойдя к месту проведения ритуала, девушки остановились. — Вот, Арой, мы с тобой стоим рядом у круга, хочешь я обращусь волком и твой сон сбудется, — улыбаясь произнесла Ито. — Это не тот круг, — Арой покачала головой. — Все круги одинаковые, мне няня говорила об этом, — возразила Ито. — Тот круг был запачкан грязью. Ито уставилась на камни: гладкие, белые, на них даже пыли не было и не потому, что их специально начистили к празднику, они всегда были такими. — Странно, зачем кому-то пачкать камни? — Может, ритуал какой? — предположила Арой. — Мы не договорили, — раздался за спиной Ито голос вождя. — Договаривай, — Ито через плечо глянула на начавшего ее раздражать оборотня. — Ты должна… — начал вождь. — Тебе я точно ничего не должна! — резко перебила его Ито. — Госпожа, этот оборотень досаждает вам? Отогнать его? — спросил кузнец, стоявший неподалеку. Ито огляделась, деревенские парни, крепко сжимающие еще не подожженные факелы, недобро глядя на вождя, начали подбираться поближе. — Нет, он сам уйдет. Нам не нужна драка с оборотнями, а то ведь так и до войны не далеко, — Ито одарила вождя высокомерным взглядом. — Ведь так, Водч? — Так, — вождь, сильно разозленный, отошел к своему советнику. — Что бы ты там сейчас не придумал, это добром не кончится, — едва слышно процедил Диарунд. — Оставь ее в покое. Если ты причинишь ей вред, вся округа поднимется против тебя. Я же рассказывал тебе из какого дерьма она их всех вытащила. Каждого из них. Ты себе и представить не можешь степень их благодарности. Им жрать нечего было, она, чтобы их накормить, продала все свои драгоценности. Коров, овец и все остальное на вырученное им купила. Ее папаша идиот налогами их напрочь задушил, не ведая предела, они вконец обнищали, когда Ито взяла правление в свои руки. Она для них мать и отец в одном лице. Вождь хмуро оглядел толпу, а затем задумчиво закусил губу. Внезапно над камнями закурился еле заметный дымок, постепенно уплотняясь, он распался на несколько спиралек и застыл. Арой, сверкнув глазами, зашипела и неожиданно для всех обратилась змеей. — Сдохнуть мне на месте! — восхищенно воскликнула Виви. — Красота-то какая! Змея, действительно, была великолепна: черная с золотистым отливом и огромная. Арой скользнула внутрь круга и зашипела, явив всем свои внушительные клыки. Словно повинуясь ее приказу, спиральки превратились в змей и закружились на камнях. Арой закружилась вместе с ними, начиная исполнять ритуальный танец. Она раскачивалась из стороны в сторону, сворачивала хвост в кольца, сначала медленно, а затем с каждым мгновением все сильнее ускоряясь, маленькие змейки повторяли ее движения одновременно с ней. В воздухе из ниоткуда появились цветные нити, сплетаясь, они поднялись выше головы Арой, там замкнулись в круг и обратились в змею, кусающую себя за хвост. Народ, ошеломленно приоткрыв рты, не отрываясь смотрел на танец змей. Зрелище было запредельное. Арой резко остановилась, на змеиной ее голове появилась сияющая золотом остроконечная корона и истаяла. Арой зашипела, змейки утратив плотность втянулись в камни. Арой покинула капище и тут же вниз рухнул разноцветный уроборос, камни на миг вспыхнули черным и вновь вернулись в свой изначальный пронзительно белый цвет. — Это было прекрасно, — выразила всеобщее мнение Ито. — Не то слово! — восторженно выдохнула Виви. Арой обратилась в девушку и смущенно прижалась к мужу. — Говорить в очередной раз, что я взял в жены простую милую девицу, а она полна странных сюрпризов я не буду, — смеясь произнес Диарунд. — Ты обновила печать на круге? Я правильно поняла? — спросила Ито у Арой. — Да, мне показалось, что она ослабла. — Страж Круга! — неожиданно воскликнул староста деревни. — Мне дед рассказывал про него и про хоровод потусторонних змей. Но я считал это обычной сказкой, а это оказывается вовсе и не потешка для внуков, а на самом деле существует. — Теперь нам есть, что рассказать внукам, — раздался довольный голос Суила. — У тебя даже невесты нет, бестолочь, а уже о внуках заговорил. Только и можешь грибы жареные тырить, — усмехнулся повар. — Матушка сказала, за такого как я любая с радостью пойдет, так что с внуками проблем не будет, — заявил Суил. Оборотни-омеги с интересом посмотрели на парня, заметив их взгляды, Ито улыбнулась. — Кажется не долго этому любителю грибов в холостяках ходить, — Виви тоже заметила заинтересованность омег. — Боюсь, окрутят уже к утру, его матушка будет в шоке. — Скорее обрадуется появлению решительной снохи, у Суила слишком мягкий характер, ему нужна направляющая рука, — сказала Ито, а затем неожиданно закричала: — Народ, что стоим? Начинайте праздновать! Люди, подхватив корзины со снедью, направились к столам стоявшим справа от круга. Оборотни последовали за ними. В их корзинах было в основном мясо: печенное и копченное, еще были колбасы да орехи. На выпечку людей они поглядывали с жадностью и принюхиваясь, глотали слюни. — Кажется, госпожа опять скажет мне, что я мало напек, — вздохнул повар. — Ешьте, — кивнул он оборотням. Те, откинув стеснение, набросились на пироги и рогалики так, словно их неделю не кормили. — А вы чего так любите выпечку? — спросил повар. — Редко едим, — пояснил один из оборотней. — Чего так? — Печь пироги у нас не принято, мы же в лесу живем, полей с зерновыми у нас нет. А то что закупаем, только на лепешки и хватает. — Теперь понятно, чего вы так на выпечку бросаетесь, — посочувствовал повар, глядя на оборотней с довольными лицами поглощающих пироги. Как только сумерки начали сгущаться, мужики стали зажигать факелы. — Ваша Светлость, а у Круга костры зажигать? — спросил у Ито кузнец. — Теперь-то необходимости в том нет. Жена вашего дяди его запечатала. Красиво-то как было! Словно в сказке побывал! — восторженно вздохнул он. — Зажигайте, будет светлее и веселее. — Нам и без света весело, — отозвались от дальнего края стола. Раздалось довольное девичье хихиканье и взвизги. — Если завтра на особо веселых оборотней от моих девиц поступят жалобы о лишении их невинности, то они будут записаны в Книгу рода как их супруги, — насмешливо пригрозила Ито. — Да мы хоть сейчас готовы записаться в нее, — от стола отделился оборотень с венком душицы на шее, держащий за руку девушку, ее венок был водружен ей на голову. — К себе заберешь невесту? — спросила Ито у оборотня. — Нет, родители не разрешили, сказали с ними жить будем, — ответила девушка. — Отец раскричался, что не для того меня растили, чтобы я в лесу жила как дикий зверь. — А ты думала они так легко отпустят неизвестно куда единственного ребенка? — с улыбкой произнесла Ито. — Я пытался объяснить ее отцу, что у меня есть дом и я не живу в норе, как он думает, но меня и слушать не стали, — сказал оборотень. — А ее матушка, вообще, сразу же принялась плакать и причитать, что ее доченьку в лесу съедят. Так что мне пришлось согласиться на все их условия. — Значит, встречаетесь давно? — Да, уже три месяца, я у вас в артели ловцов жемчуга теперь работаю, — сказал оборотень. — Завтра буду перебираться к невесте, женой мне станет. — Я поздравляю тебя, Мад, — Ито улыбнулась девушке. — Жениха-то как зовут? — Кхон, Ваша Светлость, — представился оборотень. — Надо выпить за молодых, — Виви вынырнула из-за спины подруги с двумя кружками. Одну протянула Ито, другую оборотню. — Спасибо, госпожа, — поблагодарил Кхон и, немного отпив, передал кружку невесте. Ито тоже глотнула вина и удивлено распахнула глаза. — Тилок расщедрился на кровь молодого дракона? — спросила она. — Он же над ним трясся почище наседки. Его помощники каплю боялись пролить. — Твой купажист выделил на праздник два небольших бочонка, — сказала Виви и указала влево, где стояла телега, ярко освещенная факелами. — Вон там самолично наливает понемногу каждому. Только попробовать и хватает. И называет он вино — «Извалейский рубин». — Надо же и название придумал. — Диарунд и этот поганый вождь заказали ему по десять бочонков каждый. Они, кстати, уехали. Арой внезапно уснула, Диарунд всполошился и быстро ее увез, а вождь помчался вслед за ними. — Наверное, обряд из нее много сил вытянул, надеюсь не сильно ей навредил, — обеспокоилась Ито. — Нет, она не выглядела плохо, просто уснула и все, — успокоила ее Виви. — Пойдем поедим. Ито улыбнулась жениху с невестой и пошла в сопровождении Виви к столам. — Госпожа, оборотни опять всю выпечку съели и виноград весь разобрали, — повар виновато развел руками. — Ну и ладно, мы колбасы поедим, — отмахнулась Виви и, выбрав себе аппетитный кусок, сунула его в рот. — Суила куда-то утащила девица-оборотень, — поделился сплетней повар. — Этот бестолковый даже не сопротивлялся. — Его бы в любом случае кто-нибудь утащил, не эта, так другая, — Ито впилась зубами в кусок мяса. — И на кой он ей такой роскошной сдался? — повар покачал головой. — Влюбилась, — Виви хихикнула. — Может и так, — кивнула Ито и взглянула в конец стола, парни и девушки кучковавшиеся там, обвесились не пригодившимися венками из душицы и напропалую кокетничали друг с другом. Ито вздохнула, ей тоже хотелось так же задорно смеяться, глядя в сияющие глаза напротив. Видеть в них любовь и растворяться в ней душой. — Колбаса из оленины по-моему, — прервала ее мысли Виви. — Из лося, — ответила Ито. — Откуда ты знаешь, ты ж ее не пробовала, — Виви с сомнением посмотрела на подругу. — По запаху определила. У меня нюх теперь как у волка. — У тебя не только нюх, как у него, ты и двигаться стала так же, по звериному плавно. — Да? Не заметила, — удивилась Ито. — Зато я заметила, — Виви взяла кусок мяса. — Чье? — задала вопрос подруге. — Оленя, — ответила Ито. — У тебя совсем настроения нет, да? — Виви внимательно посмотрела на нее. — Этот поганый вождь… — Всего лишь ткнул меня носом в то, на что я пыталась закрыть глаза. — На что? — не поняла Виви. — На то, что Траэ мог бы мне с кем-нибудь передать письмо или записку, объясняя в ней, почему он не может пока прийти. А раз он этого не сделал, значит, все его слова о любви были ложью. Ему, наверное, показалось смешным поиздеваться над доверчивой дурой. — А предположить, что ему не с кем было передать тебе послание? Он ведь говорил, что место там отдаленное, поселений никаких. Знаешь, что я тебе скажу? Ты слишком много думаешь, а делать это, как оказалось, тебе вредно, ты до такого бреда додумалась, аж страшно. Тебе надо дождаться Траэ и узнать причину, а не обвинять его огульно. — Вот прям там совсем никого нет, да? Еду им не привозят, охранников нет. — Давай ты не будешь рассуждать о том, чего не знаешь? — Виви возмущенно фыркнула. — Ты чего его защищаешь, а? Ты должна быть на моей стороне! — Я всегда на твоей стороне! Но за справедливость! Вот придет Траэ, выслушаем его оправдания и если сочтем его виноватым, прикажешь его отстегать плетью. Нечего издеваться над ждущей его бедной наивной девушкой. — Звучит как издевка, — Ито подозрительно посмотрела на подругу. — Что именно? — лицо Виви выглядело простодушным. — Все! — И в мыслях не было! — Ладно, ты меня убедила, я не буду горячиться и подожду еще. — Хорошее решение. А не пора ли нам домой? — Виви украдкой зевнула, прикрыв рот ладонью. — Пора, — согласилась Ито и посмотрела вниз. Туман, медленно надвигающийся от реки, уже стелился под ногами, закручиваясь мелкими барашками, оседал росой на траве. Ито зябко повела плечами, как-то резко стало прохладно, она даже пожалела, что не взяла с собой шаль. Подняв голову, она взглянула на небо, пока еще высокое, прозрачно-черное, усеянное яркими звездами, через несколько дней затянется тучами и начнется сезон дождей. Время отдыха.***
И наступил трехдневный традиционный герцогский бал, на который съехались все титулованные господа без исключения. Ито, сидя на тронном кресле, стоявшем на возвышении, с трудом удерживалась, чтобы не поморщиться, глядя на стекавшуюся в бальную залу толпу. — Ты что, всем подряд приглашения разослала? — шепотом поинтересовалась Виви, пристроившаяся справа на обычном кресле. — Нет, половине только, остальные полагаю воспользовались смертью отца и мачехи, чтобы выразить мне сочувствие, в этом случае приглашение не требуется. — Точно, а я как-то подзабыла про этот обычай, — Виви покосилась на братишек подруги. Слева от трона Ито были поставлены еще два кресла, на которых сидели ее братишки. Нарядно одетые, в новых туниках, насыщенного синего цвета, с золотыми цепями с подвесками в виде внушительного размера виноградных листьев, в середине которых были прикреплены рубиновые гроздья винограда. На головы братьев были надеты малые герцогские короны, а на руках кольца и браслеты. Позади их кресел стояли личные слуги. В первый же день бала Ито довелось узнать, как меняется отношение людей стоит всего лишь надеть герцогскую корону. Количество комплиментов вкупе с льстивыми улыбками просто зашкалило, ими Ито осыпали даже те, кто раньше пренебрежительно фыркал в ее сторону. Виви, как только гости потянулись к ним, сразу же нашла себе развлечение, с подлой улыбочкой она заявляла, подходившим к ним: — А вы знаете, что у Ее Светлости Ито прекрасная память, она помнит не только имена всех своих слуг, но и имена всех живущих в ее деревне? Она у нее с детства такая. Всё и всех помнит. Многие гости бледнели и поспешно растворялись в толпе. — Ви, долго ты еще будешь издеваться над ними? — Ито с трудом удерживала серьезное лицо. Как же ей хотелось расхохотаться, видя разочарование у тех, кто раньше смотрел на нее свысока. — Всем скажу, что рассчитывать им на дружбу с тобой не стоит. Ишь, примчались, — ответила Ито. — Небось уже планов настроили, как они будут жить здесь и детишек своих пристроят в твои друзья. — Я не Койзи, мне не нужна куча бездельников, кружащих вокруг меня, никто из них больше не вернется сюда жить. — Бедолаги, все их мечты пошли прахом, — Виви довольно улыбнулась. — Это их проблемы. Рудо, Уцал, если проголодаетесь или устанете, скажите мне, хорошо, — склонившись к братьям, произнесла Ито. — Я уже проголодался, — Уцал жалобно посмотрел на сестру. — Я тоже, — признался Рудо. — Мит, — обратилась к слуге Ито. — Скажи слугам, пусть принесут переносной столик, сладости, морс и фрукты. Кивнув, Мит направился на кухню. — Потерпите немного, сейчас все гости придут и я вас отпущу, — Ито улыбнулась братишкам. — Нам нравится здесь, — сказал Уцал. — Все так смотрят на нас, да, Рудо? — Потому что мы красивые, — важно ответил Рудо. — Красивые и блестящие, — улыбнулась Виви. — Ты где для Уцала взяла маленькие колечки? Корону-то я узнала, помню, как ты в детстве ею хвасталась и все мы ее потом мерили. — Это мои детские и колечки и браслетики. — Продать не смогла? — Не смогла, никому не нужны оказались такие маленькие, — Ито засмеялась. — Зато вот пригодились сейчас, а то бы начались разговоры об ущемлении и издевательстве над бедным сироткой Уцалом, — еле слышно, только для подруги произнесла Ито. — Ты многим в зале испортила настроение, не дав осудить себя, — усмехнулась Виви. — Плевать, главное, чтобы моим братишкам его не испортили. А осудить за что найдут, можешь не сомневаться. — Согласна. Пойду я, прогуляюсь, послушаю о чем народ болтает, — Виви встала. — Сходи, разомнись, — кивнула Ито. Слуги принесли переносной столик и шустро расставили на нем сладости, фрукты и морс. — Ешьте, — сказала братьям Ито. — А гости будут голодными? — спросил сердобольный Рудо. — Гостям сейчас вынесут вино и выпечку, не переживай, — Ито погладила его по плечу. — Ито, я молоко хочу, — стеснительно попросил Уцал. — Сейчас, — Ито указала глазами на дверь Миту, тот шустро унесся на кухню. Братья, постелив на колени салфетки, принялись есть. Мит вернулся принеся кувшин с молоком и два стакана, поставил их на столик и разлил по ним молоко. Братья вызвали у гостей живейший интерес, Койзи обычно их прятала — Рудо из-за его небольшого ума, а Уцала из-за слабого здоровья. А вот Ито прятать, словно постыдную тайну, братьев не стала. Некоторые из гостей увидели их первый раз и были немало удивлены — братья выглядели здоровыми и жизнерадостными, и на сестру смотрели с любовью, а ведь пошли слухи, что новая герцогиня решила младшего уморить, а старшего отдать в приют для слабоумных, чтобы не было конкурентов. Слуги внесли в зал, расставленные на подносах, бокалы с вином и выпечку. И у гостей появился повод подойти к герцогине и похвалить вино, а заодно и ее. Ито вежливо улыбалась и мечтала, чтобы все это поскорее закончилось. Виви вернулась сияя довольной улыбкой, видимо неплохо удовлетворив свое любопытство. — Ах, как же меня все любят, — сразу же сообщила ей Ито и изобразила томную девицу: закатила глаза и похлопала ресницами. — Меня тоже, так что не переживай. — А тебя-то за что? — удивилась Ито. — Так у меня статус изменился. Я теперь фрейлина самой герцогини, а не просто графиня из захудалого рода. Маменька в малой гостиной такая важная сидит, — Виви усмехнулась. — А ее сестры рядом с ней такие все печальные и дочки их идеальные тоже печальные. Моя цена, как невесты, многократно повысилась, а их безупречных таких осталась прежней. И маменька еще больше им настроение испортила, заявила, что к ней подходил с брачным предложением маркиз Вируан, и предлагал старшего сына — наследника. Целый маркиз! И наследника! Ах-ах! И род у них богатый! И драгоценностей у маменьки наследника больше, чем у нее и не потому что папенька блудливый, а просто любит жену. — Между прочим, ты всегда нравилась Элко Вируану, — сказала Ито. — Знаю, только уж больно он серьезный. — А тебе нужен веселый? Мой отец и мачеха были такими, результат ты знаешь, — Ито выразительно покрутила пальцем свою единственную цепочку. — Я дала согласие на ухаживание, — Виви лукаво улыбнулась. — Не такая уж я и дурочка. Надеюсь, он любит собирать виноград. Ито рассмеялась, радуясь за подругу. — А теперь слушай о чем болтает народ. Передаю дословно. — Уцала вылечил шаман-оборотень. — Да, совершенно здоров. — Говорят, если бы не шаман, он больше полугода не протянул. — Герцогиня не только не дала ему умереть, но и записала своим наследником. — Судя по тому, как выглядят ее братья, она хорошо к ним относится. — Герцогиня сказочно разбогатела. — Да-да, сундуками золото в замок тащат. — Ничего себе, как ей повезло! — Ага, просто повезло, мы же не работали как проклятые все от мала до велика, золото само нам в руки упало с неба, пролилось незаслуженно дождем, — Ито хмыкнула. — Говорят, что даже детям ты заплатила наравне со взрослыми сборщиками винограда. И возмущаются твоей расточительности. — Надо предложить всем возмущающимся побегать по жаре верх-вниз по холмам с кувшинами с водой и едой, и пусть потом рассуждают о справедливой оплате. — Ну, а главный герой вечера сегодня разумеется принц, больше всего о нем говорят, — сообщила Виви. — Сочувствуют? — Ито ухмыльнулась. — Еще как! Такой бедняжечка-бедняжечка, из-за невинной шалости пострадал от злобной Ито. Придралась к сущему пустяку. — А меня, небось, дурой называют. — Не, таких глупцов не нашлось, чтобы прямо так тебя называть. Только тонкие намеки. — Выгнала принца! — Какой ужас! — А вы не знали? Я вам сейчас расскажу. Поймала принца на измене. — Она всегда психованной была. — И злобной. — Из-за своего дурного характера такой выгодной партии лишилась. — Подумаешь немного порезвился на стороне. Что в том особенного? Выгонять из-за такой ерунды глупо! Выслушав Виви, Ито хмыкнула. — Все как обычно, осудили того, кто не виноват. — А по другому они не умеют, — Виви покривилась. — Пойдем на кухню, поедим. — Мит, уведи Рудо и Уцала и никого к ним не пускай, — приказала Ито. — И скажи няне, чтобы заперла комнату на замок. — Хорошо, Ваша Светлость. Ито дождалась, когда братья в сопровождении слуги покинут зал через боковую дверь и встала. На кухне их сразу же посадили за стол и подали чай с пирогами. — Где Тайв кто-нибудь знает? — спросила Ито. — Он музыкантов повел на внутренний балкон в танцевальном зале. — Гостей всех разместили? — Да, хорошо что успели убраться во втором восточном крыле, — ответил кастелян. — Это Тайв девок заставил, сказал, мало ли какие непредвиденные обстоятельства возникнут. Как знал, что гостей будет больше, чем приглашено. — А где все? — Ито окинула взглядом кухню, пять молоденьких парней, сидя за столом, украшали пирожные ягодами и больше никого из персонала не было. — Ужин не пора готовить? — Уже готовят, Тайв отправил всех на летнюю кухню, сказал, нечего здесь в жаре мучаться. Он и слуг гостей заставил чистить овощи, перебирать грибы и месить тесто на лепешки. Баранину уже замариновали, а кур поставили запекаться. — А еще Тайв велел вам передать, что выставил охрану у комнат ваших братишек, — сказал один из парней. — Чтобы вы не беспокоились за их безопасность. — А молодых стражников Тайв нарядил в новые туники, штаны и сапожки и отправил катать на лодках господ. Дополнительно к нашим принесли еще лодок, у рыбаков взяли, все лодки украсили цветами и лентами, очень празднично получилось, — кастелян покивал. — А стражников выбрал только симпатичных и плечистых, сказал, мало ли господам не только на лодках захочется покататься, — парень, сообщивший это, покраснел и захихикал. Ито с Виви переглянулись и засмеялись. — В парке у фонтанов Тайв расставил слуг с напитками, — продолжил отчитываться кастелян. — Там же стоят девки и парочка оборотней в новых образцах туник. — А они зачем там? — оторопела Ито. — Управляющий мастерской туда отправил, он и сам там прогуливается, заказы принимает. — Хитро, — одобрила Ито. — А оборотни, как там оказались? — А они везде лезут, не сидится им в лесу, кстати, это они предложили управляющему эту затею — и гостям развлечение и им выгода. Вам следует сходить посмотреть на них, они время от времени танцуют с девками, зрелище непередаваемое! Эта звериная грация! — кастелян поцокал языком. — Пошли, — любопытная Виви поспешно доела кусок пирога и вскочила. Возле фонтанов вовсю веселился народ. На удивление худощавый оборотень лихо играл на скрипке, под эту бодрую мелодию бойко отплясывала молодежь, заливисто смеясь. Заводила всех парочка весьма энергичных оборотней. Гибкие красавчики пленительно изгибались и задорно улыбались, вызывая восторженные вздохи и румянец не только у молоденьких девиц, но и у их почтенных родительниц. — Ишь, безобразники, — одобрительно улыбнулась Виви. — Бесстыдники, — ухмыльнулась Ито и обернулась на подошедшего к ней управляющего мастерской кружевниц Риина. — Ты где этих оборотней взял и как их уговорил участвовать в этом? — Они сами пришли к нам в мастерскую и попросились на работу. Ито ошеломленно оглянулась на самозабвенно танцующих оборотней, у нее не получилось представить этих двух мощных хищников, шьющими туники. — Они вяжут из шелка «мех», — сообщил Риин, поискал глазами своих мастериц и кивнул одной из них. Девушка быстро подошла. — Вот, — указал на кокетку ее туники Риин. — Ух, ты! — воскликнула Виви, разглядывая «мех». Шелковые петельки были короткими, а цвет у «меха» не был однородным: среди сиреневого мелькали вкрапления белого и фиолетового. — Красота-то какая! — Очень тонкая работа, — оценила Ито. — Как же они ее создали такими-то ручищами? — Они когда принесли образцы, я им не поверил, что это ими сделано, а они сели и тут же навязали мне другие, — сказал Риин. — Их, кстати, ваш дядя прислал ко мне, у себя в стае они столкнулись с непониманием, над ними смеялись из-за их тяги к женскому ремеслу. — Ну и дураки, будут теперь втридорога покупать у нас, то, что могли дешево заиметь, — Ито погладила «мех». — Какая прелесть и приятный такой на ощупь. — Да, всем понравилось, — кивнул Риин. — А демонстрировать новые образцы в замковом парке тоже придумали оборотни, сказали, надо воспользоваться тем, что понаехало много состоятельных людей и соблазнить их на покупку. Я, когда на эту авантюру дал согласие, думал ерунда все это и пустая трата времени, но оказался не прав, — управляющий показал Ито список с внушительным количеством заказов. — Ничего себе! — оторопела Ито. — А вы справитесь? — Справимся, не беспокойтесь. — Ты выходные мастерицам обязательно давай, а то переутомятся и толку от них не будет. — Я их выгоняю на выходной, не переживайте. Без крика, правда, иногда не обходится. Уж сколько раз объяснял, что отдыхать необходимо, но все впустую. — Вернешься в мастерскую, скажешь работницам, что я приказала отдыхать в положенные дни, ослушаются — выгоню. — Ваша Светлость, — окликнул ее командир крепости Ронго. Ито обернулась. — Ваша Светлость, господин гномец, — Ронго кивнул на стоящего рядом Драана, — говорит принес обещанный вам подарок. — Здравия вам, Ваша Светлость, — гномец поклонился. — Живи долго, Драань, — Ито заинтересованно сощурилась. Гномец вытащил из поясной сумочки сверток и протянул его герцогине. Ито, принимая подарок, заметила жадный взгляд брошенный гномцем на девушку в нового образца тунике. — Пронюхал уже про новые туники? — усмехнулась Ито. — На разведку прибежал? — Обижаете, Ваша Светлость, я с чистой душой принес вам подарок, — гномец хитро улыбнулся. — Сказочник, — фыркнула Ито и развернула сверток. Фигурка дракона была почти такой же как ее, только с целыми крыльями и чуть больше. Ито взяла ее в руку. — Она не живая, — разочарованно произнесла девушка, — я ее не чувствую. — Э-э-э, — гномец растерялся. — Это обычная статуэтка из стекла, она не может быть живой. — Мой дракончик живой, в нем есть душа. — Ну, наверное, это хорошо, — гномец решил не заморачиваться на странности герцогини, хочется ей верить, что стекляшка имеет душу, пусть верит. — Раз вы поняли настоящую цель моего визита, то надеюсь, позволите переговорить с вашим управляющим? — Говори, — махнула рукой Ито. — Уважаемый Риин, мне бы образец, — быстро переключился на управляющего гномец. — Уважаемый Драань, образца у меня нет, — в тон ему ответил Риин. — А это разве не образец, — гномец ткнул пальцем в сторону девушки. — Предлагаете прямо здесь снять с нее тунику и отдать вам? — Пусть переоденется в другую одежду в доме и принесет образец мне, — предложил гномец. — В чем проблема-то? Я заплачу. Молодежь, заинтересовавшаяся визитом гномца, перестала танцевать и с интересом стала следить за ним, прислушиваясь к разговору. Оборотни переглянулись, один из них подошел к гномцу, стянул с себя тунику и сказал: — Держи. Девушки и их мамы шокировано уставились на весь перевитый мускулами голый торс оборотня. — Ах, — театрально воскликнула Виви, — какое великолепие! Какой рельеф! Это покруче, чем голая задница принца! — Ви, с ума сошла? — Ито попыталась придать голосу возмущение, но не преуспела, еще и смешливо зафыркала. — Ты видела голую задницу принца? — ошеломленно спросила баронесса Даас. — Да, мы с Ито ее видели, зашли к ее служанке домой, а там такая пикантная сцена! Принц голый на Лиак. Мне сравнить не с чем, но вроде задница у принца ничего так, но не сравнить с этой роскошью, — Виви кивнула на оборотня, тот ухмыляясь, напряг мышцы, заставив дам опять восторженно заахать. — Вот кого надо было послать катать на лодках гостей, — насмешливо сказала Ито. — Так я забираю тунику? — дождавшись паузы в разговоре, произнес гномец, поглаживая «мех». — Забирай, говори сколько будешь заказывать, — Риин развернул список. — Цена та же? — Да. — Тогда по десять на альф и омег, размеры у тебя есть. — Договорились, — кивнул Риин. — Деньги занесу завтра утром, в обед мы уже уплывем, прибудем обратно через месяц, — сказал гномец. — Заказ будет готов. — Ваша Светлость, я привезу вам Рассветный виноград в подарок, — гномец поклонился Ито. — И кусочек дерьма, я хочу посмотреть на него, — Ито кивнула. — С удовольствием, — гномец улыбнулся и поспешил к воротам, все так же сопровождаемый Ронго. — У тебя возникла нехватка дерьма? — Виви удивленно подняла брови. — Это драконье, оно странное, хочу на него посмотреть. Драань говорит на кристаллы похожи. — Разве такое бывает? Врет, небось. — Узнаем, когда вернется. Оборотни опять затеяли танцы, Виви присоединилась к ним, а Ито уселась на скамейку, немного передохнуть, но оставаться одной долго не вышло. — Здравствуйте, Ваша Светлость, — к Ито подошел маркиз Энодор. — Здравствуйте, Ваше Сиятельство, — задорно улыбнулась Ито. — Энодор, а чего так официально-то? — Мы выросли. — Да, теперь уже по деревьям не полазаешь и не залезешь в малинник, и твоя мама не будет гоняться за нами с прутиком, с мечтой отлупить нас хорошенько. Энодор рассмеялся. — А помнишь, как мы выпили вина и пошли купаться? — И дошли только до берега и там уснули, — усмехнулся Энодор. — Как же мама кричала! — Еще бы ей не кричать, нам всего по десять лет, а мы пьяные. Мне тогда здорово досталось от няни. — Мне не меньше, два дня не мог сидеть, — Энодор весело заблестел глазами. — А как мы прыгали на крышу террасы из окна моей комнаты и скатывались с нее вниз, мама до сих пор с ужасом вспоминает. — А как поживает твой брат? — Он женился на Пиаг, помнишь ее? — Конечно! Разве ж можно забыть эти вечно поджатые губы и чопорный вид! «Ито, ты ведешь себя неприлично! Нельзя так носиться, ты вспотела, такой позор!» — тоненьким голоском пропищала Ито, передразнивая знакомую детства. — Впрочем твой братец не лучше, такой же зануда. Идеальная пара. — А мой братец нас называл идеальной парой поганцев, — Энодор смешливо фыркнул. — И получил от нас за то, что обзывался. А твой отец потом за нами гонялся с ремнем, а мы отсиживались в малиннике под дождем, — Ито засмеялась. — Промокли и ободрались. — Садись, что ты стоишь? Энодор сел рядом. — Очень активные оборотни, так всех завели, — кивнул он на танцующих. — Да. — Я понимаю, это несколько преждевременно, ты скорее всего еще не отошла от измены бывшего жениха, но я просто хочу, чтобы ты знала, я был бы счастлив, если ты стала моей женой, — Энодор смущенно улыбнулся. — Я пока не готова тебе ответить. — Просто подумай. — Я подумаю. — А пока ты думаешь, пойдем попляшем, вспомним беззаботное детство, — Энодор встал и протянул Ито руку. Вдоволь наплясавшись, Ито с Виви потихоньку смылись. — На ужин не пойду, — Ито устало упала на кровать. — Гости обрадуются, — хмыкнула Виви расположившаяся на кресле. — Можно будет спокойно перемывать тебе кости. — Пусть моют, мне все равно. Энодор предложил мне замужество, — сказала Ито. — С чего, вдруг? Маменька его надоумила или он сам инициативу проявил? — удивилась Виви. — Сколько себя помню, он всегда относился к тебе как к другу и не более того. — Ты чего разволновалась-то? Он меня не интересует как возможный муж, я жду Траэ. — Интересно, сколько еще брачных предложений тебе поступит? — Кто ж знает, — Ито приподняла голову и стянула корону. Выставила ее перед собой и торжественно произнесла: — Спасибо тебе, дорогая! Благодаря тебе у меня будет столько претендентов на мою руку, что без мужа я точно не останусь. Виви рассмеялась и встала. — Пойду я к себе, отдохну хорошенько. — Отдых нам точно не помешает. Завтра опять такой же суматошный день предстоит.***
— Ты кем себя возомнил? Неужели герцогиня выйдет за такого как ты? Посмешищем решил стать? Рожденный неизвестно кем и от кого, без роду и племени, собрался претендовать на высокородную. До тебя не дошло что ли, что над тобой издеваются? Не смей позорить наш клан! Взбешенное лицо вождя, его злой оскал и рычание на Траэ не производили впечатления, пока Водч не напомнил ему о его особенности. Проклятый дар с детства отравляющий его существование, а затем будет отравлять жизнь его музыке лета. Траэ стоял в холле замка и чувствовал себя крайне неуютно, проходящие мимо аристократы скользили по нему равнодушными взглядами. Некоторые удивленно косились, опознав в нем оборотня. Надо было надеть новые сапоги и тунику, запоздало подумал Траэ, впрочем, даже если бы он принарядился, все равно был бы тут не к месту. Холл давил своим великолепием непривычного к такому кричащему богатству Траэ. Вождь прав, нечего ему здесь безродному делать. Траэ остро пожалел, что вошел сюда, ему следовало подождать Ито во дворе. Поспешил, не подумал… — Я ждала тебя, — Ито вбежала в холл и радостно заулыбалась. Добравшись до альфы, она с трудом удержалась, чтобы не обнять его — долгожданного. — Ваша Светлость, я пришел с тобой проститься, — Траэ печально смотрел на девушку. — Я забылся и решил, что могу жить обычной жизнью, но мне напомнили о моей особенности. «Как же я скучал!» — хотелось закричать Траэ, но нельзя, он не станет портить жизнь своей любви. Но как же болит сердце от отчаянья, что больше никогда не увидит свою музыку лета, не заглянет в искрящиеся зеленые глаза. — Сдался, значит, — Ито нахмурилась, всю радость от встречи как рукой сняло. — Хитрые и не желающие проигрывать господа благородных кровей хорошо тебя обработали. — Никто меня не обработал, — возразил Траэ. — До твоего ублюдочного вождя так и не дошло, что я не декоративное приложение к герцогской короне. Решил, что легко обыграет меня — молодую да глупую. Что ж, иди обратно к своему хитромудрому вождю и сообщи ему, что замуж я выйду за человека. И мой ребенок-наследник будет человеком. Мне сделал предложение маркиз Энодор, я отвечу ему согласием. Так что пусть ваш вождь больше не напрягается отыскивая мне жениха. Не хотел по-хорошему, получит по-плохому. Игры закончились. — Тебе не стоит выходить замуж назло, Ваша Светлость, — Траэ нервно дернулся, пытаясь найти слова, чтобы отговорить девушку не горячиться. — Не назло, просто это единственный человек, которому нравлюсь я, а не герцогство. Ему как и мне двадцать лет, только в отличие от меня он наивный и добрый, мне с ним будет легко. Несколько секунд Траэ молча смотрел на свою любовь, борясь с желанием закричать: «Не могу без тебя! Не хочу!» — Ты всегда будешь в моем сердце, — еле слышно произнес он и отвернувшись побрел прочь. — Значит, все было зря, — разочарованно сказала Ито.