***
Спустя три дня стало известно — омеги действительно нашли эти приключения, как оказалось для драконов омеги-доминанты были необычайно желанны, драконы их расхватали, едва придя в себя от вида роскошных девиц. Обратно в герцогство из омег вернулась только Реав со своим бескрылым. Реав, смеясь, рассказала, как драконы изумленно застыли, когда омеги вылезли из клеток. Затем спросили у вождя кто это. Вождь ответил — охрана бескрылых. И драконы решили, что бескрылые обойдутся без охраны. Омег расхватали под благовидным предлогом — показать красоты островов и назад уже не вернули. А бескрылые не подвели, под ошеломленными взглядами драконов, они прошлись по всему дворцу и в течение пары часов зарядили все светильники и печи на кухне. А как кудахтал шокированный вождь! Все ходил повторял: «Как же это, а? Так быстро! Это же невозможно! Тут на месяц не меньше работы было! Теперь понятно, почему герцогиня отпустила бескрылых всего на три дня. Знала, что хватит этого времени.» — Надо еще набрать омег и отправить драконам, — постановила Ито, выслушав ее. — Отправим, и омегам хорошо и драконам, — кивнул Стеч. Омеги-доминанты из других кланов, прознав про возможность заиметь мужей, которым все равно, что они громадные волки, отправились сами, неимоверно обрадовав драконов. И Ито от благодарных шинейцев перепала золотая статуэтка дракона. Ее пристроили в холле под стеклянным колпаком с потаенным замочком. Ито полюбовалась на дракона и выдала: — Неплохой запасец на черный день. — Могли бы и побольше статуэтку прислать, — сказал Стеч. — Насколько побольше? — Ростом с тебя, например, Ваша Светлость, — Стеч заухмылялся. — А лучше размером с твою наглость, — хмыкнула Виви. — У них нет столько золота, — развеселился Траэ. Стеч рассмеялся. Веселье компании было прервано злобным ревом дракона, раздавшимся со двора. — Это кто там орет? — удивился Стеч и первым бросился к дверям ведущим наружу. Остальные побежали за ним. — Что тут происходит? — крикнула Ито, выйдя во двор, там дракон яростно мотал хвостом, неподалеку от него стоял ухмыляющийся учитель Рэх. — Госпожа! — воскликнула Блоу, вернувшись в человеческий облик. — Меня господин Рэх пригласил в пекарню, а тут эта! Вот я и рассердилась! — Теперь все стало понятно, — усмехнулся Стеч. Блоу, сияя радостью, шагала рядом с учителем Рэхом, еще бы ей не сиять, ведь он ее пригласил на свидание! И вдруг им дорогу преградила какая-то девица с наглым лицом. И заявила: — Привет, Рэх. Прогуляемся? Блоу оторопела. — Ты кто? — нахмурилась она на девицу. — Я невеста Рэха, так что вали дальше, куда шла, — девица призывно улыбнулась учителю. — А, бывшая — Зиди! Мне про тебя рассказывали, — процедила Блоу. — Пошла прочь! Ты свой шанс упустила, теперь Рэх мой мужчина! Не смей больше лезть к нему! — И что ты мне сделаешь? В слезах утопишь? — Зиди насмешливо смотрела на хрупкую человечишку. — Я тебя растопчу как назойливую крысу, — пригрозила Блоу. — Ой, аж страшно стало, — Зиди изобразила комический ужас. — Мало того, что ты постоянно из штанов выпрыгиваешь завидев любого мужика, так ты еще и тупая! — Блоу покачала головой. — Это ты тупая, человечишка! Мне надоело с тобой спорить, пора приступать к вразумлению, — Зиди перекинулась, рассчитывая напугать эту глупую девку. Оскалившись она ждала криков страха, а затем паническое бегство. Но вот чего она не ожидала, что эта глупая человечишка попросит Рэха отойти и как только тот выполнил просьбу, вдруг обратится драконом: громадным и зубастым. Зиди ошеломленно вытаращилась на возникшее перед ней чудовище не веря своим глазам. Блоу ударила волчицу хвостом, несильно, без желания убить, а чтобы до этой дуры дошло, что Рэх теперь для нее недосягаем. Зиди отлетела к воротам, с трудом поднялась на лапы и, повизгивая от боли, поплелась прочь поджав хвост. — Ишь, приперлась тут! Отнять у меня захотела моего мужчину! А я, между прочим, почти научилась пироги печь! — Блоу возмущено фыркнула. — Блоу, кажется ты слишком серьезно восприняла игру в «Невесту Рэха», — сказал Стеч. — Я… я… — растерянно пробормотала Блоу и покраснела. — Я… нет, это я так… — Нет никакой игры, — произнес Рэх и, подойдя к ней, обнял. — Блоу моя невеста, настоящая. И шли мы в пекарню не просто так, я хотел подарить тебе кольцо и попросить выйти за меня замуж. И замирает сердце, когда на тебя смотрят блестящие от слез, сияющие счастьем глаза. — Нежная любовь моя, — прошептал Рэх. — Правда? — все еще не веря спросила Блоу. — Правда, — улыбнулся Рэх. — Пойдем в пекарню, я завершу то, что запланировал. — Да! А можно кольцо прямо сейчас? — нетерпеливо воскликнула Блоу. — Похоже она не понимает зачем дарят кольцо, — сказал Стеч. — Понимаю я! — возразила Блоу. — Потому что Рэх любит меня. — Я же говорил, — кивнул Стеч. — А ведь и впрямь, знать об этом она не может, им же замуж запрещали выходить, — произнесла Виви. — Как-то я не подумал об этом, — Рэх улыбнулся Блоу, потом вытащил из кармана мешочек и отдал его ей. — Это подарок. Блоу с довольной улыбкой выудила кольцо из мешочка и сразу же надела на палец. — Красивое, — восхитилась она. — Золотое и камень зеленый. — А теперь пойдем в пекарню, я объясню тебе про помолвочное кольцо и мы сходим его выберем. — Еще одно? — восторженно выдохнула Блоу. — Да, но оно будет не просто подарком, — Рэх повел Блоу к воротам. — А знаком, что ты согласилась выйти за меня замуж. — Поняла, — кивнула драконица. — Надо сказать нашим бабушкам, у которых живут драконицы, чтобы они объяснили им значение кольца, — проводив пару взглядом, произнесла Ито. — Зачем? Женихи не разорятся, если подарят не одно, а два кольца, — Виви заухмылялась. — И драконицам радость. — Ты права, пусть все остается как есть, сами разберутся, — кивнула Ито. — М-м-маменька, — заикаясь произнесла Виви. — Где? — чуть не подпрыгнула Ито. Всполошившись, она обернулась и застыла. — Значит, все-таки истинная пара, — сказал Стеч, разглядывая идущую в их сторону графиню, которую заботливо поддерживал под локоть Крол. — Ни разу не видел помолодевшего человека. — Теперь видишь, — улыбнулся Траэ. — Вот ведь… волшебство… — пробормотала ошеломленно Ито. — Виви, Ваша Светлость, — подошедшая графиня смущенно порозовела. — А со мной случилось чудо — помолодела я. — Не такое это уж и чудо, — сказал Стеч. — Все истинные пары резко молодеют, чтобы у них была возможность оставить потомство. Никакой романтики, сплошная практика. — Пожениться мы решили, — графиня засияла. — А как же папенька? — спросила Виви. — А папенька вернется к своей маменьке, — сказала графиня. — Маменька безмерно обрадуется, ведь она ему все время твердила, что я ему не пара, что мог бы найти лучше, вот он слушался свою маменьку и искал. А я стала в обществе посмешищем с кучей драгоценностей, купленных на доход от моего же графства. Так что пусть валит к маменьке в ее баронство и я посмотрю, как он будет оплачивать прихоти своих любовниц. Какое счастье, что мне больше не придется лицезреть его маменьку, некому будет теперь меня изводить! — Баронесса Яилос была недовольна, что ее сын женился на вас, Ваше Сиятельство? — удивилась Ито. — Она совсем дура что ли? Да ей от радости прыгать надо было! У нее же дохода в ее баронстве только на еду хватает! А тут богатая жена, а она жопу морщит? Она точно не в себе. — Бабуля будет в шоке, она привыкла висеть на маминой шее, — ехидно произнесла Виви. — Теперь уже не сможет жить в мамином доме по несколько месяцев и выносить нам мозг. А еще накрылись ее поездки в Ятседан и на моря, да и денег на новые наряды взять будет теперь негде. Так ей и надо злобной мегере. — Почему вы сразу не отказали ей от дома, Ваше Сиятельство? Зачем терпели эту дуру? — спросила Ито. — Она ведь была матерью моего мужа, мне было неудобно, — призналась графиня. — И я как-то незаметно привыкла. — Больше тебя никто не будет обижать, вечность моя, — Крол нежно прижал к себе зардевшуюся графиню. — Крол, получается, ты теперь мне отец? — весело спросила Виви. — Да, — засмеялся Крол. — Ваша Светлость, ты можешь развести Лаан с ее мужем заочно или нужно притащить сюда этого недоумка? — Могу, ищи семь свидетелей, — произнесла Ито. — Но прежде чем я объявлю вас мужем и женой, вам нужно будет уведомить о расторжении брака мужа графини. Крол сбросил со спины туго набитый рюкзак и направился в сторону казарм. — Вы не осуждаете меня, Ваша Светлость? — спросила графиня. — Нет, — ответила Ито. — Мы рады за тебя, маменька, — сказала Виви. — Очень рады, — Ито закивала подтверждая. — Все случилось так внезапно для меня, — графиня улыбнулась. — Крол просто вскружил мне голову, с ним я словно вернулась в молодость… то есть я действительно вернулась в молодость и мне сейчас так восхитительно! Я никогда в жизни не получала столько заботы и любви. Я уже давно смирилась со своей ненужностью, но мне все равно так хотелось получить тепла и одобрения хоть от кого-нибудь, хоть кому-то быть нужной и я мучила вас с Виви своими нотациями, мне в эти моменты казалось, что я нужна. — Вы нужны были нам, Ваше Сиятельство, — твердо произнесла Ито. — И мы всегда с благодарностью выслушивали ваши поучения. — Да, — кивнула Виви. — До сих пор их вспоминаем. — Подтверждаю, — влез Стеч. Графиня задорно блеснула синими глазами и рассмеялась. — А я помню ваши кислые лица, — сказала она. — Было и такое, — Ито с Виви рассмеялись. Крол вернулся со стражниками. — Итак, свидетели есть, — произнесла Ито. — Я Ито герцогиня Извалейская, вождь клана Каменных волков, защитник Кленовых и Ивовых волков объявляю брак Ее Сиятельства Лаан с Его Сиятельством Гиеком расторгнутым. В связи с окончанием брака Его Сиятельство Гиек лишается титула «граф» и возвращается к своему изначальному титулу «барон». — Свидетельствую! — выкрикнула первой Виви. Вслед за ней то же самое прокричали остальные. — Благодарю, Ваша Светлость, — графиня поклонилась. — Раз ты теперь не замужем, моя вечность, пойдем выкидывать из твоего дома этого мудака — твоего бывшего, — довольно заулыбался Крол. — Это что же получается, когда Крол женится на своей графине, он станет графом? — внезапно озарило Стеча. — Так и есть, — подтвердила Ито. — Станет Его Сиятельством Кролом. — Забавно, — рассмеялся Траэ. — А ты чего смеешься-то, ты тоже станешь Его Светлостью Траэ, — ухмыльнулся Стеч. Траэ резко перестал смеяться и растерянно замер. — Я как-то даже не подумал об этом, — пробормотал он. — А надо было, тебе предстоит стать принцем-консортом, это подразумевает титул, — сказала Виви. — Это ваш жених, Ваша Светлость? — спросила графиня. — Да, Его Светлость Траэ Лютый, — со смешком произнес Стеч. — Я рада с вами познакомиться, — графиня улыбнулась. — Я тоже рад, — Траэ склонил голову. — Вы оборотень, Ваша Светлость? — Да, только я не Светлость. Я еще жених, — сказал Траэ. — Маменька, как ты отдохнула? Понравилось? — спросила Виви и, глядя, как мама краснеет, поняла, что спросила зря. — Прекрасно, — выдавила графиня. — Не тушуйся, любовь моя, — произнес Крол, — ты тоже имеешь право быть счастливой. — И соблюдать традиции, да, — Стеч заухмылялся. Виви с Ито с трудом подавили смех. — Траэ, ты отвезешь нас в дом моей невесты? — спросил Крол. — А то я Иноро отпустил, он по жене соскучился. — Без проблем, — кивнул Траэ. — Мы поедем на спине Его Светлости? — оторопела графиня. — На спине лучше не надо, ощущения ужасающие, — поспешно сказала Виви. — Лучше в клетке лететь. — Так Его Светлость волк, они же не летают, — Лаан растеряно уставилась на Траэ. — Я триединый — волк, дракон и человек, — пояснил Траэ. — Удивительно, никогда о таком не слышала. — Скорее всего я единственный в этом мире. Идемте, — Траэ направился к воротам. Крол подхватил свой рюкзак, обнял Лаан и повел ее следом. Виви с Ито помахали им вслед. — Теперь с Кролом за спиной у маменьки хватит духа послать своих сестер и тетушек далеко и надолго, — выдала Виви. — И воспитывать она нас больше точно не будет, некогда ей станет, — сказала Ито. — Ваша Светлость, госпожа Виви, топайте на площадку, удар по яйцам сам себя не отработает, — приказал Стеч. — Может, лучше в пекарню? — предложила Виви. — Мы этот удар уже вчера отработали. — Нет, на площадку, и ничего вы не отработали толком, — Стеч указал рукой куда надо идти. Ито с Виви, горестно повздыхав, пошли. Траэ, едва Крол с Лаан покинули клетку, торопливо подхватил ее когтями и полетел назад. А Крол с Лаан пошли к дому, на пороге которого толпились слуги, ошеломленные появлением дракона, а затем внезапно помолодевшей хозяйкой. — Госпожа? — неуверенно спросил дворецкий. — Я, Ирто, — кивнула Лаан. — Чудо какое, — пробормотал дворецкий. — Да, сама до сих пор удивляюсь, — улыбнулась Лаан. — Гиек со своей мамашей дома? — Я провожу вас к ним, — дворецкий с любопытством покосился на Крола, но спросить кто тот такой не посмел. Бывший муж со своей мамашей нашелся в столовой, где они попивали чай. — Что с твоим лицом? — удивилась бывшая свекровь, увидев Лаан. — Ты обратилась к колдуну за омоложением? — Нет, — коротко ответила Лаан. — Врешь! — не поверила бывшая свекровь и посмотрела на Крола. — А это кто такой? — Это мой жених, — ошарашила эту парочку Лаан. — Какой еще жених? — оторопел бывший муж. — Ты моя жена. — Больше нет, герцогиня Ито нас развела при семи свидетелях. Если не веришь мне, можешь послать запрос Ее Светлости. Бывший граф Гиек, узнав о разводе, долго не мог поверить, а потом начал возмущаться: — Ты изменила мне с этим прохвостом! Как ты посмела! — Негодяйка! — поддержала его бывшая свекровь. — Пригрели змею на груди! — Вообще-то, это я вас пригрела, — возразила Лаан. — Но с этого момента лавочка закрыта. Собирайте вещи и уезжайте. — Я никуда не поеду! — бывшая свекровь бросила злобный взгляд на Крола. — Ты мне обязана! — И чем же? — холодно спросила Лаан. — Всем! Я терпела тебя больше двадцати лет! — Двадцать два года, только терпела я. Вашу наглость и неблагодарность, но больше не буду. Уезжайте сами или вас отсюда выкинут силой. Мой жених оборотень. — Я не просто оборотень, я боевик, — уточнил Крол, холодно глядя на бывшего мужа, тот под его взглядом съежился. — И вежливость не самая моя сильная сторона, к тому же я легко впадаю в ярость. Особенно, если пытаются задеть мою пару. Для волков их пара неприкосновенна, так что не испытывайте мое терпение. — Но как нам жить теперь? — бывшая свекровь решила надавить на жалость. — Дорогая, ты же знаешь, что мое баронство приносит мизерный доход. — Это не мои проблемы. — Но мы же твои родственники, как ты можешь с нами так поступать? — бывшая свекровь вытащила из кармана платочек и начала промакивать несуществующие слезы. — Между нами нет никакого родства, — отрезала Лаан. — Ты жестокой стала! — простонала бывшая свекровь. — Ты не видишь разве, что мне плохо? — Не вижу, что плохо, а вот притворство очень хорошо разглядела. — Ты неблагодарная! Мы все для тебя, а ты! — выдала бывшая свекровь, сын поддержал ее энергично закивав головой. — Заканчивайте этот балаган, — потерял терпение Крол. — Идите вещи собирайте. — Я прикажу слугам, чтобы начали паковать их одежды, — сказала Лаан и направилась к двери. — Не смей! — завопила бывшая свекровь. — Мы никуда не поедем! — Даю вам две минуты, потом начну вас рвать, — пригрозил Крол. — Ой, напугал, — презрительно скривилась бывшая свекровь. Крол перекинулся — оборотень-боевик с оскаленной мордой и сверкающими злобой глазами зрелище не для слабонервных. Здоровенная мускулистая зверюга произвела впечатление не только на наглую бывшую свекровь, но и на ее сыночка — они дружно вскочили и, с тихими испуганными повизгиваниями, бросились прочь из комнаты. Лаан поспешно отскочила от открытой двери, чтобы они ее не снесли. Дворецкий заглянул в столовую, несколько секунд ошеломленно разглядывал оборотня, а потом спросил у хозяйки: — Ваше Сиятельство, это ваш жених? — Да, его зовут Крол. — Красивый, — очарованно произнес он. Опомнившись, пробормотал извинения и добавил: — Вещи вашего бывшего мужа и его матери уже собирают, я сразу же приказал, как только услышал о разводе. Давно пора было избавиться от этих двух кровососов. — Согласна, зря раньше не решалась, — произнесла Лаан. Крол подошел к ней и мягко притерся боком. — Господин Крол очень большой и мех у него блестящий, — сказал дворецкий с восторгом уставившись на волка. Крол смешливо затявкал и перекинулся. — Ирто, вели накрывать на стол, мы проголодались, — велела Лаан. — Отпразднуем твое полное освобождение от тех двух глупцов, вечность моя, — Крол с легкостью подхватил на руки свою невесту и понес к столу. Поставив ее на ноги, нежно поцеловал и помог сесть на стул.***
Через пару дней шаман признал состояние Ито настолько прекрасным, что разрешил отправляться навстречу новым приключениям. Новое — это Этмирская долина, решили Ито с Виви. Приглашали же их, вот и пора погостить да глянуть, как там живут. Траэ настоял, чтобы шаман летел с ними, еще и Стеч решил подстраховать хозяйку. Золотая Этмирская долина Траэ опустил клетку на лужайку перед дворцом, стража ошеломленная появлением дракона, опомнилась и бросилась к ним выяснять кто они и почему позволяют себе такую наглость — портить чужие лужайки и бесцеремонно вторгаться на территорию правителя, а это ведь считается преступлением и карается казнью. — Притормози, человек, со своими угрозами, — произнес Стеч. — Ваш правитель прислал приглашение. Омега в короне — герцогиня Извалейская. А теперь беги во дворец и скажи своему хозяину пусть встречает гостей. Стражники испуганно уставились на корону Ито, затем торопливо согнулись в поклоне. — Воинам не должно гнуть спину ни перед кем, — рассерженно произнес шаман. — Вам положено приветствовать прижав кулак к груди. — Может, у людей не так, — сказал Траэ. — Это правило для всех воинов одинаково, невзирая на их расу. Оно прописано в общем своде закона всех земель. — Мы не знали, — пробормотал один из стражников. — Теперь знаете и скажите своему командиру, пусть перечитает свод законов — раздел для воинов. Кстати, за незнание этих правил и не доведения их до своих подчиненных ему полагается штраф. Люди в последнее время совершенно расслабились, а это до добра не доведет. — Мы передадим ему. — Обязательно передайте, а я сообщу в Объеденный Совет всех рас, что ваш командир способствует попранию чести и достоинства воинов. — Так это не он виноват, а наш правитель, он заставил, — вступился один из стражников. — Вашему командиру следовало показать правителю закон о воинах и тогда ему бы не пришлось расставаться со своим золотом, — отрезал шаман. — Про нарушение правителя я тоже доложу. — Я тоже об этом не знала, — призналась Ито. — Зато твой командор Ронго в курсе, твои воины правильно приветствуют, — произнес Стеч. — Впрочем, это единственное их умение. — Скоро под твоим руководством они станут нормальными воинами, — улыбнулась Ито. Стражников Стеч гонял нещадно, бедолаги после тренировок с оборотнем в казарму уползали постанывая и матерясь на жестокую тварь свалившуюся им на голову. — Ваше Величество! Герцогиня Извалейская прибыла. Вон там на лужайке стоит в окружении своих подданных, — торопливо вошедший в малый зал, слуга указал на окно. Правитель Этмирской долины любопытствуя подошел к окну вместе с советником и начал рассматривать высочайшую гостью. — Эта тощая девка и есть герцогиня Извалейская, которая наводит ужас на своих подданных? — правитель презрительно скривился. — Похоже своей репутации злобной полукровки она обязана дяде. — Вроде дядя ни при чем, она сама ее заработала, — советника тоже не впечатлила внешность герцогини. Она представлялась ему девой-воительницей, а тут вдруг простая девица, миленькая на вид. — Верится с трудом, — правитель приказал слуге пригласить свою дочь сюда, посчитав, что ей тоже следует познакомиться с герцогиней. Попадающиеся на пути придворные были одеты весело и задорно: в слишком открытые яркие туники, чересчур декольтированные сарафаны и очень узкие штаны. — Ишь ты, можно даже не раздевать девиц, все и так видно, — оценил Стеч. — Будь у меня такая грудь, я бы тоже ее выставила, — сказала Виви. — А я бы постеснялась, — призналась Ито. — С такой грудью не стесняются, — сказала Виви. — Толку спорить, нет у нас такого богатства, — произнесла Ито. — Не переживай, Ваша Светлость, тебе все это без надобности, Траэ тебя и так любит, — влез Стеч. — Ты меня совершенно успокоил, — съязвила Ито. — Зато у тебя характер отличный, при таком достоинстве любая грудь меркнет. — Утешил так утешил, — Виви залилась смехом. Ито тоже рассмеялась и вошла вслед за слугой в небольшой зал. Крифон, правитель и советник встали, с любезными улыбками поприветствовали их и представились. Ито ответно представила своих спутников и вежливо спросила о причине отсутствия супруги правителя. — Моя жена уехала к своим родителям с ежегодным обязательным визитом, — ответил правитель. — В принц Мейт где? — Ито посмотрела на Крифон. Красивая и с виду нежная роза, но Ито помнила характеристику данную этой девице вождем клана Ледяных волков — лживая и хитрая сука прикидывающаяся наивной овечкой, поэтому не обманывалась на ее счет. — Неприлично интересоваться чужим мужем, — холодно процедила Крифон. — Я здесь с официальным визитом, — ледяным тоном произнесла Ито. — По приглашению! И меня как официальное лицо обязаны были встречать все члены правящей семьи. — Мейт занят, — нехотя пробормотала Крифон. — Присаживайтесь, — поспешил разрядить возникшую напряженность правитель. Дождавшись, когда гости рассядутся по диванам, он любезно добавил: — Я слышал, Ваша Светлость, вы присоединили к своим владения два клана оборотней. — Один, два других просто под моей защитой, это не равно владению, — ответила Ито. — У этих двух кланов свои вожди. — Я рад за вас, но не все разделяют мою радость. Король Ятседана очень недоволен усилением вашего герцогства. — Меня должно расстраивать его недовольство? — недоуменно спросила Ито. — Да. Он может решить, что будет лучше, если Извалея вернется в его владения. — Извалея вернется к нему лишь с моей смертью, а прямое устранение меня приведет к войне с оборотнями, не думаю, что король решится на это. — Так ведь все можно обставить так, что никто не подкопается. — Я не пойму к чему весь этот разговор? Вы что-то слышали и решили меня предупредить? — Не то чтобы слышал, — замялся правитель. — Но ведь такое вполне реально. Королю может показаться, что расширяющееся герцогство становится угрозой для его королевства. — Понятно, — глаза Ито начали наливаться чернотой. — За дуру меня держишь. Решил я наивная глупенькая девочка и герцогская корона на моей голове не больше, чем украшение. Просто доставшаяся мне в наследство власть, а сама по себе я ничего не стою. Стравить нас хочешь с королем и под шумок оттяпать себе земель? — И в мыслях не было! — изобразил возмущение правитель. — Охотно верю, — иронично процедила Ито. — А ведь тебе твои шпионы наверняка все обо мне рассказывали, но судя по твоему предложению ты счел, что они преувеличили мои заслуги и приписал все необычайному везению, а не моему уму. — Я не делал никакого предложения! — Убить тебя, что ли? — задумчиво произнесла Ито, холодно глядя на него. — И буду в своем праве — ты нарушил закон о разжигании розни между расами. И очень тупо подставился, пытаясь подтолкнуть меня к войне с королем людей в присутствии нескольких свидетелей. — Я просто беседовал с вами и ничего более, — процедил правитель. — Чего тебе не хватает? — Ито обвела выразительным взглядом богато обставленную комнату. Правитель раздраженно передернул плечами. — Думаю стоит прекратить этот бессмысленный разговор, — недовольно произнес он. — Не я его начала! — рыкнула Ито и встала. — Я очень разочарована визитом. Думала наладить дружбу, а вместо этого получила приглашение добровольно вляпаться в дерьмо. — Госпожа, Этмирскую долину захватывать будем? Мы будем свидетельствовать, что ты имела полное право прикончить этого мудака за попытку втравить тебя в войну и по закону забрать себе его владения, — влез в разговор Стеч с равнодушием палача глядя на правителя. Правитель испуганно сжался, похолодев от страха. — Нет, мне эта дыра без надобности, — Ито направилась к дверям. — Вы все неправильно поняли, Ваша Светлость! — завопил ей вслед правитель. — Моя семья была очень дружна с семьей Иргем, — повернулась к нему Ито. — Тебе известно, что с ними случилось? Им тоже захотелось больше власти! Но вместо власти они получили веревки на шеи. Из семьи не пощадили никого, повесили даже ни в чем не повинных детей. Мой тебе совет — не играй в эти игры, если не хочешь смотреть, как умирают твои родные. Маркиза Иргем и его братьев специально повесили последними. Дочь маркиза была беременной. Младшему сыну было всего пять лет. Представляешь, что они чувствовали, когда на их глазах вешали их детей? Тебе очень хочется побыть на их месте? Правитель побледнел и испуганно отшатнулся. — Не было в моих словах призыва к посягательству на власть короля, — произнес он. — Ладно, будем считать я тебя неправильно поняла, — сказала Ито. — Но помни — веревка на шее никого не украшает, даже такую красавицу как твоя дочь. Миром живи, не зови в дом беду. — Так я и живу, — недовольно буркнул правитель. — Вот и цени это, — Ито вышла из комнаты полыхая яростью. Придворные ошивающиеся поблизости, едва взглянув на ее лицо, поспешно покидали холл, интуитивно чувствуя исходящую от нее опасность как от взбешенного дикого зверя. Внезапно из бокового прохода вышел принц Мейт, увидев его, Ито направилась к нему. — Ваше Высочество, приветствую вас, — Ито вежливо улыбнулась и только собралась дальше продолжить беседу, как вперед вышел стражник, маячивший за спиной принца и, строго глядя на нее, грозно проговорил: — Госпожа, у вас нет дозволения общаться с Его Высочеством. — Какое ужасающее упущение с моей стороны — забыть спросить у тебя с кем мне можно общаться, — язвительно произнесла Ито и нахмурилась. — У тебя есть ровно секунда уйти, пока я добрая. — У меня приказ Ее Высочества Крифон не допускать общения Его Высочества Мейта ни с кем, — стражник снисходительно оглядел хрупкую девицу. — Я предупредила, пошел прочь! — прорычала Ито, лицо исказили звериные черты, глаза почернели, налились злобой. Стражник испуганно отшатнулся. — Я терпеть не могу, когда не выполняются мои приказы, я начинаю злиться, — Ито шагнула к стражнику и со всего маху ногой заехала ему по яйцам. Мужчина, взвыв, согнулся и упал на колени. — Это чтобы потом мне не предъявили, что я напала не как человек, а как оборотень. — Отлично, госпожа, — похвалил Стеч. — Ты прекрасно усвоила мои уроки. — Траэ, тебе не следовало оставлять свою невесту с этим придурком, он ее научил плохому, — шаман покачал головой. Траэ слегка шокированный выходкой своей любимой, лишь усмехнулся, да подумал насколько умно она поступила не напав оборотнем. Ито, потеряв интерес к стражнику, повернулась к принцу, застывшему с открытым ртом. — Как поживаете, Ваше Высочество? — любезно поинтересовалась она у него. — Нормально, — кивнул Мейт, с интересом глядя на бывшую невесту. — Это что за сранный запрет от вашей жены? Ревнует что ли? — Нет, — Мейт незаметно поморщился и поспешил сменить неприятную ему тему: — О тебе ходят удивительные слухи. — О чем говорят? — Ты стала вождем клана. — Стала. И нет, не дядя Диарунд помог мне, я сама отобрала у бывшего вождя власть. Порвала его на кусочки. Он, как и ваш тесть посчитал меня наивной дурочкой, которой можно крутить и вертеть, как заблагорассудится, — Ито недобро улыбнулась. — Я жалею о нашем расставании и прошу прощения, за то что вел себя как идиот, — произнес Мейт. — Я совершил ошибку и теперь за нее плачу. — Если вам требуется помощь, я вам ее окажу, Ваше Высочество. — Это не в твоих силах, Ито, — покачал головой Мейт. — Не будь так в этом уверен, Ваше Высочество. Госпожа Ито очень хитрая, ее изворотливости змеи завидуют, — влез Стеч. — Прими мою благодарность, Стеч, за подмоченную репутацию, — съязвила Ито. — Думаешь, остался хоть кто-то считающий тебя простодушной милашкой? — удивился Стеч. — Вон правитель Этмирской долины счел меня такой. — И Траэ еще есть, — произнесла Виви. — Траэ не считается, ему любовь застит мозги, к тому же госпожа его пара и, значит, несмотря ни на что безоговорочно идеальна, — сказал Стеч. — Так и есть, — тепло улыбаясь Ито подтвердил Траэ. — Ты собираешься помогать этому дураку? — шаман недоуменно уставился на Ито. — Он изменял тебе. — Это все в прошлом и я рада, что он изменял, иначе я бы уже была сейчас за ним замужем и не стала бы невестой Траэ. Так что мне благодарить его надо. — И впрямь, — хмыкнул шаман. — Рассказывайте, Ваше Высочество, с чем связан этот запрет, — Ито уставилась на принца. И Мейт решился — пусть над ним посмеются и посчитают слабаком, но помощь он попросит и возможно Ито именно та, кто сумеет ее оказать. Мейт перестал злиться на отца за принуждение к браку, едва увидев Крифон, ведь она была именно такой, как он любил: небесно-воздушной, златокудрой, с наивным взглядом, в прекрасных одеждах и изящных украшениях. Мейт обрадованно заулыбался новой невесте и вспомнил Ито с ее строгим и частенько темнеющим от гнева взглядом, а уж про позорную штопанную тунику и упрямство даже вспоминать не хотелось. Какое же счастье, что ему удалось избежать брака с этим злобным чудовищем. А на следующий день после свадьбы Мейт узнал, что именно небесная воздушность и летящие шелковые одежды таят под собой настоящих чудовищ. И штопанная туника вовсе не позор, настоящий позор, это когда у твоей жены в постели любовник, а не ты. Шокированный Мейт с трудом взял себя в руки, чтобы не начать орать, глядя, как его жена, ничуть не взволновавшись его присутствием, обнимает молоденького парня. — Как ты смеешь так себя вести? — прошипел Мейт. — Смею, а что? — насмешливо произнесла Крифон. — Ничего. Я не стану закрывать глаза на твою измену. Наш брак расторгнут. Я возвращаюсь домой. — Никуда ты не возвращаешься, — Крифон язвительно скривила губы и крикнула: — Стража, отведите его в подвал, пусть подумает над своим поведением. Вошедшие стражники молча заломили ему руки и отвели в подвал, как велела госпожа. Посидев два дня без еды и с одним кувшином воды, Мейт больше не решался скандалить и начал подумывать о побеге, но мечте этой было не суждено осуществиться — теперь за ним неотступно следовал стражник. Мейт люто возненавидел наивные глаза и двуличие своей небесно-воздушной жены, вот только как вырваться из ее капкана не представлял. — Вот как, готовились значит, еще и заложником озаботились! Следуйте за мной, Ваше Высочество, — сказала Ито, выслушав его рассказ. — Сейчас я решу вашу проблему, — Ито развернулась и направилась обратно в зал, где остались правитель со своей дочерью и советником. — Я вернулась, — сообщила Ито, войдя в помещение. — Мое предложение все же оказалось заманчивым, — правитель насмешливо ухмыльнулся. — Представили себе казну ломящуюся от золота, Ваша Светлость? И сколько нарядов можно на это купить? — Я Ито Глава рода Извалейских, вождь клана Каменных волков, защитник клана Кленовых и Ивовых волков при семи свидетелях обвиняю тебя и твою дочь в издевательстве над Его Высочеством принцем Мейтом и незаконном его удержании. Вы с дочерью серьезно думали, что это ваше преступление не вскроется? — Принц Мейт законный муж моей дочери, никто над ним не издевался, — правитель до этого вальяжно сидевший в кресле вскочил. — И не удерживает здесь насильно? — уточнила Ито. — Нет. — Ваше Высочество, сообщите о вашем желании, — Ито повернул голову к Мейту. — Я требую развод, мне надоело жить со шлюхой, — произнес Мейт. — Как ты смеешь называть мою дочь так? — взъярился правитель. — А как ее можно назвать по другому? Она таскается из одной чужой постели в другую. — Объявляй развод, — Ито холодно посмотрела на правителя. — Моя дочь против. — Твоя жизнь и жизнь твоей дочери сейчас висит на волоске, — процедила Ито. — Не искушай судьбу. Я расправлюсь с вами обоими и мне ничего за это не будет. Я полукровка и судить меня не могут ни король людей, ни совет кланов оборотней. Спрашиваю последний раз — вы согласны валяться здесь разорванными на куски или дадите согласие на развод? — Наглая тварь! — злобно выкрикнула Крифон. — Отец, прикажи выкинуть ее прочь! Ито плавно перетекла в обличье волка, оскалилась и, выдвинув когти, нарочито медленно двинулась в сторону правителя и его дочери. — Какой ужас, — шокировано прохрипел правитель. Крифон испуганно завизжала и, вскочив, попыталась убежать. Ито бросилась к ней, ловко ухватила за горло и приподняла над полом. Зарычав ей в лицо, она бросила ее на пол, а затем вернулась в человеческую ипостась. — Так что ты выбираешь? Развод или смерть? Меня и то и то устраивает, Мейт в любом случае станет свободным. — Тебя повесят, если ты посмеешь убить меня! Я дочь правителя Этмирской долины! — Ты совсем тупая что ли? — опешила Ито. — Вы с отцом обвиняетесь в нарушение договора о мире, меня еще наградят за то, что я вычислила нарушителей. — Не докажите! — Свидетели найдутся, — сказала Ито. — Свидетельствую! — произнесла Виви, холодно глядя на Крифон. — Свидетельствую! — присоединились Траэ, шаман и Стеч. — Мы, кстати, оборотни, — шаман неприятно улыбнулся правителю. — И обязательно сообщим всем оборотням какой ты затейник. Как только об этом узнают, на тебя будет открыта охота. — Какая охота? — побледнел правитель. — Охота на провокатора, она была очень популярной у оборотней после подписания договора о мире. И главное вполне законной. — И что ты держал здесь в заложниках принца из Ятседана тоже сообщим, — добавил Стеч. — Я передумала щадить тебя, оставлять тебя в живых опасно. А кто, кстати, наследует вашему правителю? — Ито посмотрела на сжавшегося в кресле советника. — Крифон не бери в расчет, ее тоже умертвят как сообщницу. — Его Светлость герцог Этаин, он брат Его Величества, — испуганно произнес мужчина. — И какой он? Такой же придурок как этот? Советник ради своей безопасности посчитал за лучшее промолчать. — Ладно, оборотни разберутся, — махнула рукой Ито и перевела взгляд на правителя. — Итак, Ваше Величество, начинай процедуру развода. — Я правитель Золотой Этмирской долины расторгаю брак Ее Высочества Крифон с Его Высочеством Мейтом, — дрожащим голосом произнес правитель. — Свидетельствую, — сказала Ито. Следом за ней это же повторили Виви, Траэ, шаман и Стеч. — Ну вот, Ваше Высочество, вы свободны, — Ито обернулась к принцу. — Мы отвезем вас домой и расскажем вашему папеньке о том, что вас хотели использовать как заложника. — Я благодарю тебя, Ито, — Мейт прижал к груди руку и склонил голову, в этот момент он чувствовал себя невероятно счастливым, свободным. — И вас, — Мейт повернулся к компании герцогини. — Нас-то не за что, — отмахнулась Виви. — В следующий раз тщательнее выбирай жену, — Траэ улыбнулся. — Баб выбирать он не умеет, — сказал Стеч. — То хотел жениться на бесполезной пустоголовой Элони, то обменял наш бриллиант на дешевку Лиак, то вляпался в брак со шлюшкой. — Ну, может, в четвертый раз ему повезет, — неуверенно произнесла Виви. — Прежде чем сватать понравившуюся девицу, поспрашивай о ее поведении у слуг, — посоветовал принцу шаман, — это самый верный способ узнать о ней все. — Отличный совет, — Ито одобрительно кивнула. — Я так и поступлю, — Мейт радостно заулыбался, а затем вспомнил, что его поразило: — О каком нарушении шла речь? И почему правителя обвиняли в провокации? Ответить Ито не успела, ее отвлекли испуганные визги из холла. — Какое беспокойное место этот дворец, — пробормотал шаман и тут в комнату влетели пять волков с ходу оборачиваясь в человеческий облик, следом за ними прибежал просто человек. — А вот и оборотни, вот и все, — произнесла Ито, взглянула на правителя, а затем кивнула седовласому мужчине — вожаку Ледяных волков. — Приветствую тебя, Ваша Светлость, — седовласый прижал кулак к сердцу, остальные мужчины повторили его жест. — Здравия вам, ледяные, — Ито еще раз кивнула. — Вы как тут оказались? — Наши драконы увидели Траэ летящего сюда. А где Траэ там и ты, мы не очень хорошего мнения о правителе Этмирской долины и поэтому поспешили прилететь сюда, вдруг понадобится помощь. — Помощь нужна, — сказала Ито. — Я обвиняю правителя Этмирской долины в нарушении закона о мире. Ито подробно пересказала разговор с правителем и о том, что принца Мейта удерживали в заложниках. — А мы все гадали зачем они усиливают армию, — седовласый смерил правителя ледяным взглядом. — Оборотней решил подставить, мразь? — Герцогиня Ито все неправильно поняла! — отчаянно закричал правитель. — Она всего лишь молоденькая девица, не стоит верить ее словам! — Ссылка на возраст герцогини тебе не поможет отвертеться от казни, — отрезал седовласый. — Ты очень серьезно вляпался. Урв, Соэн, выведете правителя и Крифон в холл, объявим их придворным о нарушении закона. Суровые оборотни подошли к Крифон и правителю и, не прикасаясь к ним, кивнули головами на дверь. Надменно вскинув голову Крифон направилась к выходу, она не понимала насколько серьезным было обвинение, да и угрозы этой простушки герцогини ее не впечатлили, избалованная отцом и безграничной властью она не верила, что их действительно могут казнить. — Эта тупая девка кажется законы не читала, идет себе спокойно словно ее на прогулку позвали, — сказала Виви. — Сейчас узнает, — произнесла Ито. Правитель в отличие от своей дочери точно знал закон, он сильно побледнев, еле переставляя ноги потащился к двери. — Люди! — прорычал седовласый оборотень, привлекая внимание придворных. — Я Фэриан вожак Ледяных волков, выношу приговор вашему правителю и его дочери Крифон — смертная казнь через повешение за нарушение всеобщего договора о мире. Придворные вопросов задавать не стали, видимо были осведомлены о планах своего хозяина. — Вижу в пояснениях никто не нуждается, — Фэриан оглядел толпу. — Есть здесь те, кто поддерживал его безумный план? — Да кто ж признается, — сказала стоявшая неподалеку дама с интересом разглядывая альфу. — Мощный какой и красивый, — прошептала она склонившись к соседке, та согласно покивала. — Раз возражений нет, то приговор исполним немедленно. Урв, Соэн, повесьте их на воротах. — Стража! — отчаянно закричал правитель. — Ко мне! — Только дернитесь и я вас всех здесь положу, — произнесла Ито, хмуро уставившись на стражников. — Ваш правитель потерял свое право на вашу защиту нарушив закон о мире, теперь вы не имеете права вмешиваться в правосудие, если попытаетесь его отбить вы станете его сообщниками. Стражники растеряно застыли. — Правильный выбор, бойцы, — сказал Стеч. — Нет никакого резона умирать из-за жадного дурака. — Предатели! — закричал правитель и принялся рьяно вырваться из рук оборотня. Стражники напряглись и Ито плавно перетекла в ипостась оборотня и покачала головой. Стражники ошеломленно пооткрывали рты, глядя на чудовище, в которое обратилась герцогиня. — Какой кошмар, — просипела дама в голубом и прижала руку к излишне декольтированной груди. — Страшная какая, — высказалась стоящая рядом дама. — Красота, — восхитились оборотни. Ито, вернувшись в облик человека, довольно заухмылялась. Урв и Соэн поволокли сопротивляющихся отца и дочь к выходу из холла, как только их вопли затихли, Мейт переступил с ноги на ногу и посмотрел на Ито. — Хотите в очередной раз поговорить о моей жестокости, Ваше Высочество? — сощурившись спросила Ито. — Нет, — ответил Мейт. — Я поблагодарить хотел. А еще я восхищен твоей решительностью, ты с такой легкостью справилась с возникшей проблемой. — Я всего лишь следовала закону, — произнесла Ито. — Он упрекал тебя в жестокости? — заинтересовался шаман. — Было дело, — кивнула Ито. — А ты преступникам должна была вместо веревки на шею цветы раздавать? — Ну, может, вешать их, предварительно одарив их этими цветами? — сказала Ито. — Отличная идея, — воскликнула Виви. — Ты точно будешь выглядеть милой, а не жестокой. — Это не поможет, госпожа, да и ни к чему все эти ухищрения, идущему на казнь они точно не нужны, — влез Стеч. — А ты, Ваше Высочество, перепутал жестокость со справедливостью, — обратился он к принцу. — Госпожа Ито ни разу не наказала не виновного, впрочем, ты в этом убедился на собственной шкуре, когда напортачил и лишился счастья жениться на нашей герцогине. — Стеч, прав, — сказала Виви. — Во всем. Ито смешливо фыркнула, затем оглядела присутствующих и произнесла: — Кто Его Светлость герцог Этаин? Выйдете к нам. — Это я, — из толпы выдвинулся мужчина на старше тридцати лет. — Вы почему такой молодой? — оторопела Ито. — Бывшему правителю ведь было уже немало лет. — У нас с ним разные матери, я родился от второй жены отца. — Понятно, — кивнула Ито. — Ваша Светлость герцог Этаин, вы по праву наследования берете под свою власть Золотую Этмирскую долину. — Так наследник же принц Мейт, — Этаин растеряно кивнул на Мейта. — Нет. Вы обучены вести хозяйство, Ваша Светлость? — вежливо спросила Ито. — Благополучие долины его заслуга, — сказала скромно одетая невысокая девушка, стоявшая чуть позади Этаина. — Я секретарь Его Светлости. — Прекрасно! — Ито обрадованно улыбнулась. — Крепкий хозяйственник, это то что нужно. — А как же Мейт, — снова спросил Этаин. — Он не наследник, Его Высочество развелся со своей женой и посему лишился права наследования, он возвращается домой в Ятседан. — Радуйся, Ваше Величество Этаин, что он не наследник, он бы вам тут так нахозяйничал, последние штаны пришлось бы продавать, чтобы купить еды, — влез Стеч. — Толку от него никакого, но саблей орудует отменно, этого у него не отнять. — А промолчать ты не мог, Стеч? — проворчала Ито. — Так ты сама стеснялась сказать об этом, Ваша Светлость, вот я тебе и помог. — Спасибо, — процедила Ито. Траэ с шаманом рассмеялись. — Тебе незачем выгораживать Мейта, Ваша Светлость, не ты виновата, что он обучался не тому, — продолжил Стеч. — Ваше Высочество, идите собираться, — Ито повернулась к принцу. Мейт тепло ей улыбнулся и рванул к лестнице ведущей на второй этаж к его покоям. — Какая же ты хитрая, Ваша Светлость, — сказал шаман, проводив его взглядом. — Ты специально настояла на разводе? — Да, и прав Стеч, отдавать такое хозяйство Мейту, значит обречь народ долины на обнищание. У него нет хозяйственной жилки, он воин и этим все сказано. Траэ с восхищением уставился на невесту. Ему бы и в голову не пришел такой изящный ход — вывести принца из права наследования через развод. — Где у вас хранится корона? — спросила Ито у Этаина. — Надо вас принародно короновать. — У нас нет короны, — ошарашил ее Этаин. — Нам ее не позволили носить. — Почему? — опешила Ито. — Мы отделились от Ятседана хитростью, — сообщил Этаин. — Моя прапрапрапрабабка Исау охмурила тогдашнего короля Ятседана и выпросила у него Этмирскую долину. Исау была не только ослепительно красивой, но и очень умной, документы дарения были оформлены так, что не подкопаешься. Исау, как только получила свои новые владения, сразу же туда отправилась. Король без памяти в нее влюбленный просил ее вернуться, но в ответ получил письмо, в котором она сообщила, что ей надоело быть фавориткой. Король по какой-то причине не мог развестись со своей женой, в хрониках об этом ни слова, но разозлился он на Исау сильно. И в отместку решил отнять у нее свой подарок, но сколько его законники не копались в законах пытаясь вернуть Этмирскую долину назад в Ятседан, ничего у них не получилось. Этмирская долина осталась отдельным государством, но законники нашли какую-то лазейку, по которой король смог наложить запрет правителям долины короноваться и разозленный король подписал этот указ. Так что мы правители без короны. — Забавная история, — улыбнулась Виви. — Получается простая передача власти по наследству, — сказала Ито. — Отлично, никаких заморочек. — У них в Ятседане, что короли, что принцы сплошь безмозглые мудаки, — высказался Стеч. — Один долину просрал, второй герцогство, не удивлюсь, если они еще что-нибудь прошляпили. — Согласен с тобой, — шаман заухмылялся. — Этому королю следовало бы договор с той ушлой дамочкой заключить об обязательстве оставаться фавориткой пока не надоест. — Он наверняка и предположить не мог, что после такого щедрого подарка его могут кинуть, — сказал Стеч. — Круто он облажался. — Да уж, — кивнула Ито. — Думаю на этом наш визит можно считать оконченным. — Да, пора валить отсюда, — сказал Стеч. Ито, Виви, Траэ, шаман, Стеч, Фэриан-вожак и волки с драконом из Ледяных распрощались с присутствующими и покинули холл. На центральных воротах висели трупы отца и дочери, чуть поодаль торчали слуги, таращащиеся на них. — Ну, смерть никого не красит, — произнесла Виви, оценив состояние Крифон — посиневшее лицо и вывалившийся язык. — Может, снять их? — предложил вожак Ледяных. — Нет, пусть висят, — ответила Ито. — Придворные должны на них посмотреть, ведь среди них наверняка есть те, кто поддерживал идею правителя, вот пусть увидят, что их ждет, если не выбросят крамольные мысли из головы. — Нас скоро на порог пускать не будут, — сказала Виви. — Почему это? — не поняла Ито. — А мы как к кому в гости не заявимся, так вечно появляются то трупы, то исполосованные плетью спины. — И впрямь, — растерянно пробормотала Ито. — Но ведь нашей вины в том нет. — Я не побоюсь пригласить вас в гости, — с улыбкой сказал Фэриан. — Смельчак, — хмыкнул Стеч. — Ты уверен? — Ну, вроде косяков у меня нет, так что да, — развеселился Фэриан. К ним подошел принц Мейт, за которым слуги тащили три объемных баула. — Ничего себе у тебя гардеробчик, — оценил Стеч. — Принц же, ему положено так много шмоток, — сказал шаман. — Я готов, — принц посмотрел на Ито. — Сначала слетаем в клан Ледяных волков, пообедаем там и уже потом полетим в Ятседан, — рассказала про планы Ито. — Хорошо. — Мейт посмотрел на мертвую Крифон. И куда только делась воздушно-небесная красота? Где кичливость и высокомерие? Все ушло в небытие, остался лишь уродливый труп. — Полетели, — скомандовал Фэриан. Клан Ледяных волков В клане Ледяных волков Ито и ее компанию встретили радостными криками. Ито помахала рукой и заулыбалась. — Ну вот, нам рады, — произнесла она. — Герцогиня Ито велела повесить правителя Этмирской долины и Крифон, — сразу же заявил Фэриан. — Болтаются теперь на воротах. После его заявления наступила ошеломленная тишина, члены клана дружно уставились на Ито. — Отлично, теперь и здесь я стала страшилкой, — пробормотала Ито. — Прекрасная новость! — воскликнул альфа с черными волосами, заплетенными в косу. — Получили крысы по зубам, — произнес рядом стоящий с ним светловолосый альфа. — А то мы уже волноваться начали, не нравились нам странные шевеления в Этмирской долине. — Больше не будут странно шевелиться, прижмут теперь задницы, — довольно произнес Фэриан. — Ее Светлость навела порядок. — Просто замечательно, — кивнул альфа с серыми глазами. — Мы не знали, как поступить, не хотелось, чтобы нам прилетело обвинение в нападении на людей. Обращаться в Общий Совет рас нам тоже было не с чем, вряд ли они восприняли бы наши подозрения всерьез, а доказательств у нас не было. — Так все, наши гости голодны, надо их накормить, — сказал вождь и повел их в замок. Сероглазый альфа оказался заместителем вождя. Назвав свое имя — Росч, он перезнакомился с гостями, а потом заинтересовался шаманом. Выспросил у него подробности, как тот лечит, а потом заявил: — Ха! Ты, шаман, лечишь при помощи этих зеленых листиков, а вот моя племянница излечила своего мужа словом! — альфа рассмеялся. — Это как? — удивился шаман, о таких чудотворных словах он никогда не слышал. — Сейчас расскажу, — альфа хитро улыбнулся. На следующий после свадьбы день прямо с утра заявилась свекровь, выложила из объемной сумки баночки и сообщила новоиспеченной жене Яуке, что муж ее неизлечимо болен — ему требуется пить лекарства и если он пропустит хоть один прием, то незамедлительно помрет! — Почему я об этом узнаю только сейчас? — Яука внимательно оглядела пышущего здоровьем мужа и засомневалась в словах свекрови. Как-то совсем не похож он на неизлечимо больного, как доказательство — его неутомимость в брачную ночь. — Я не хотел тебе говорить, боялся ты бросишь меня, — Циит печально опустил плечи. — Зря боялся, — Яука тепло ему улыбнулась. Она разберется с этой явно мнимой болезнью. — Правда? — Правда, — подтвердила Яука, а потом больше часа слушала от свекрови подробную инструкцию по лечению мужа и как за ним ухаживать и кормить. С трудом выпроводив свекровь, Яука занялась хозяйством, заодно думая, что предпринять. Начала расследование с лавки травницы. Яука зашла в лавку, с любопытством огляделась, а затем подошла к прилавку. — Скажи-ка, милая, у тебя куплены эти лекарства? — Яука выложила из сумки баночки. — У меня, — кивнула травница, взглянув на баночки. — От какой болезни они? — Никакой, это просто цветочные чаи. — Вот тварь! — зашипела Яука. Травница недоуменно уставилась на нее. — Это я не тебе, милая, — успокоила ее Яука, быстро сгребла баночки в сумку и побежала домой. Выждав пару дней, она накормила мужа обедом и заявила: — Милый, ребятеночка бы нам завести. — Я согласен! — радостно заулыбался Циит. — Я не сомневалась, что ты не откажешься. Пойду наряжусь, дело-то не простое, праздник считай! — Зачем наряжаться? — недоуменно спросил муж. — Наоборот раздеваться надо же. — Ты мне предлагаешь идти к нашему кузнецу голой? Я тебе что, гулящая какая? — изобразила возмущение Яука. — А зачем к кузнецу? — растерялся муж. — Я от него решила родить, мужик он крепкий и здоровьем не обделен. — С ума сошла?! — негодующе взвизгнул муж. — Ты от меня должна рожать! Я твой муж! — Не, от тебя рожать нельзя ты ж больной весь, от тебя народится только тщедушный задохлик, мне такое дитя не нужно, да и зачем такого убогого на свет пускать? Чтоб мучился всю жизнь да лекарства пил как ты? Не хочу такую судьбу нашему малышу, — Яука покачала головой. Пока муж пытался справиться с оторопью, она серьезно уставилась на него и спросила: — Так тебе чего кандидатура кузнеца не по нраву? Мож кто другой на пригляде есть? — Ты точно с ума сошла! — завопил муж. — Что ты заладил одно и то же? — рассердилась Яука. — Говорю же предлагай другого, раз кузнеца не хочешь! А вот зря, между прочим, представь какой у нас ребятенок будет — и здоровый и крепкий, к тому же кузнец как и ты черноволосый. — Я к маме! — Решил с ней обсудить кандидата? Правильно! И про кузнеца не забудь упомянуть. Не сказав ни слова, муж вылетел из дома. Как только дверь хлопнула, Яука звонко расхохоталась и начала выставлять на стол баночки со снадобьями, которые муж по нескольку раз ежедневно пил. — Как ты посмела такое предложить? — на кухню ворвалась свекровь, возмущенно раздувая ноздри. — Какое — такое? — Яуку недоуменно вскинула брови. — Рожать от другого! — выпалила свекровь. — Я же объясняла Цииту, что хочу ребятенка, он согласился. — Он на своего согласился, а не на чужого! — От Циита я рожать не буду! Он больной насквозь! Какой от него ребенок родится? Полный инвалид? Зачем мне такой, а? — завопила Яука. — Нет! Рожать будем от кузнеца! Мужик он здоровый и дитя от него такое же будет! И хватит об этом, Цииту пора принимать лекарства, а то помрет еще ненароком, дитя наше осиротит. Свекровь ошарашенно выпучила глаза и раззявила некрасиво рот. — Циит, чего встал? Садись, лечиться пора, — приказала застывшему мужу Яука. Циит покорно уселся за стол и печально уставился на баночки. — Нет, — отчаянно провопила свекровь. — Что нет? — Яука, собиравшаяся отойти к печи за чайником, недоуменно оглянулась. — Мой сын не больной! — Как же не больной, — Яука рукой указала на многочисленные баночки. — Да он столько лекарств в день пьет, сколько я за всю жизнь не выпила. — Это не лекарства, а укрепляющие настойки, — созналась свекровь. — А что они укрепляют? — Яука подозрительно сощурилась на мужа, тот покраснел. — Все, чтобы он не болел! — А чего ты мне голову морочила, что твой сын неизлечимо болен? — Чтобы тщательно ухаживала за ним. — Ты понимаешь, что чуть не испортила ему жизнь, безумная ты дура?! — заорала Яука. — Я хотела жизнь ему облегчить! — Мы из-за твоей глупости чуть от чужого мужика дитя не родили! — Так я не больной? — Циит обернулся на мать. — Я хотела как лучше, сынок, — покаянно склонила голову мать. — Уходи, видеть тебя не хочу, — процедил Циит и с яростью смахнул со стола баночки со снадобьями. — Вот с того дня больше ему лекарства не понадобились, — альфа засмеялся. — Резко выздоровел. — А ребятенка-то родили? — с улыбкой спросила Виви. — Родили, — кивнул альфа. — Вылитый папаша. Сидящие за столом развеселились. — Да уж, — хмыкнул шаман. — Учиться мне лечить и учиться. Слуги шустро накрыли на стол и все приступили к трапезе. — Мы пытаемся приручить своего шурале, — сообщил Фэриан. — Пока не очень получается. Сладости он забирает, но к нам не выходит. — Наш тоже не сразу начал доверять, а мужиков до сих пор опасается, — сказала Ито. — А давайте сходим посмотрим на вашего шурале, — предложиа Виви. — Сходим, только не факт, что увидим, он прячется, — сказал Фэриан. — Мы же хотели только пообедать у Ледяных, — напомнил Стеч. — Нам принца надо домой отвезти, а вы экскурсии затеваете. — Успеет он домой, некуда ему теперь торопиться, — отозвалась Ито. — Успею, — кивнул Мейт. — И с удовольствием погуляю с вами. Дальше трапеза прошла под малозначительные разговоры — погода, природа, урожай.