ID работы: 12935179

Mein Fehler

Гет
NC-17
Завершён
39
автор
Размер:
34 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 27 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 10. Repubblica Italiana.

Настройки текста
Примечания:
Вот как-то так Клара проработала в Рейхстаге месяц. За всё время она научилась не только двум языкам и боевому искусству, но психологическое насилие Гитлера развило в ней способность подавлять эмоции и быстро ко всему привыкать, поэтому даже сам вождь уже не был в голубых глазах объектом ужаса. Казалось и ненависть к немцам в девушке постепенно угасала. Она усердно работала, получала зарплату, на которую могла содержать себя и Илану. Но вот, настал день фюрерского приказа — визит в Италию… Рано утром, Хайзенберг проснулась, на улице было ещё темно. Выезд запланирован на 5 утра. Был январь, недавно страна под солнцем встретила Христово Рождество. Раньше полька любила этот праздник. В рождественскую ночь она вспомнила, как ходила колядовать вместе с родителями в последний раз, в 1938 году… В очередной раз подавив слёзы, славянка привела внешность в порядок, собрала небольшую дорожную сумку, в которую положила одежду, еду и итальянско-немецкий словарь… Привычная машина привезла в этот раз не к Рейхстагу, а к вокзалу. Рядом стояло несколько похожих Мерседесов. Водитель провёл девушку на станцию, там она узнала Адольфа Гитлера, с ним стояли ещё какие-то люди. — Guten Morgen, Fräulein Кlara. Ich dachte schon, dass ich ohne Dolmetscher in Italien bleiben würde. (Доброе утро, фройляйн Клара. Я уже думал, что останусь без переводчика в Италии.) — поздоровался фюрер. — Entschuldigung, mein Führer. (Простите, мой фюрер.) На железнодорожных путях вскоре появился паровоз, большой, мощный, горячий пар валил облаками в холодный январский воздух. Рейхсканцлер даже как-то кокетливо протянул Кларе руку, согнутую в локте. Девушка подумала, что над ней в очередной раз издеваются, однако обхватила мужскую руку, и весь сброд людей в ССовской форме распределился по вагонам не очень длинного состава. Наверное, путь особо описывать не стоит. Славянке было выделено отдельное место, из которого та не выходила и не пускала к себе, на протяжении всей поездки. Она то спала, то читала словарь и морально готовилась к встрече с итальянским правителем. Вот, состав уже прибыл в Рим. Разбудил польку какой-то офицер на следующий день в 9 часов утра. Сонная девушка собрала свои вещи и переплетя свои золотистые косы, собрала вещи и вышла из вагона. Она быстро нашла Рейхсканцлера и примкнула к нему. Никаких эмоций полька особо не испытывала, она точно знала, что просто обязана выполнять то, что ей прикажут. Для этого можно быть и куклой. А события так помотали рассудок, что Хайзенберг была готова быть даже личной куклой Гитлера, хоть и испытывала внутреннее отвращение к нему, к Рейху, к своей работе, и даже к себе. Она не переставала считать себя предательницей. Предательницей себя, своих родных, своего родного польского края. Италия считалась тёплой страной, поэтому здесь почти не было снега. Платформа была завалена людьми, ликующими что-то на итальянском. На лицах всех присутствующих была улыбка и радость, кроме Клары. Её безжизненные очи рассматривали эти счастливые итальянские лица, природу, низкие домики, и всё остальное. Вскоре, показался и сам Бенито Муссолини. — Signor Hitler! Quanto sono felice di conoscerti! Ti stavo aspettando! (Господин Гитлер! Как я рад нашей встрече! Я так ждал вас!) –Hallo Kumpel. (Здравствуй, приятель.) — поздоровался фюрер. Адольф во весь рот улыбнулся своему, так сказать, коллеге, они оба жали друг другу руки, а со всех сторон сыпались вспышки фотоаппаратов. Клара переводила приветственные фразы, постепенно оглядывая обоих предводителей. Только девушка всё чаще и чаще стала замечать на себе взгляды итальянца. — Ha un bellissimo traduttore, signor Hitler. (Замечательная переводчица находится в ваших руках, господин Гитлер.) — наконец высказался тот, оглядывая Хайзенберг с головы до ног. Полька тихо перевела эту фразу, как обязанность. Гитлер презрительно осмотрел девушку, а потом во всю улыбнулся Муссолини, благодаря его по-немецки и всё ещё пожимая руку. День, как и все, был похож на другие. Немецкая кампания была приглашена в какую-то дорогущую гостиницу, и веселье вскоре закончилось. Народ разогнали, шум утих — всё, как и думала Клара изначально. Поздно вечером всё же пришлось переводить диалоги фюрера и Дуче. Ей не было дела до этих планов…они что-то пообсуждали, что-то решили, улыбчиво попрощались, и разошлись. Единственное что, в ходе разговора промелькали косвенные комплименты от Муссолини, что очень неприятно настораживало переводчицу… Хайзенберг направилась в свой номер. После этого дня и событий, ей захотелось принять душ. Стянув с себя форму, девушка уже было направилась в сторону душа, однако раздался звук открытой двери. Впервые за несколько дней, польку охватили эмоции страха, и та закрылась пиджаком, так как была в одном белье. Ворвавшимся в комнату оказался Рейхсканцлер. На его лице не промелькнуло ни капли смущения, даже когда он увидел Клару в таком виде. Он был один, и верно, подвыпивший. [GERMAN] — Что такое, фюрер?! Что-то срочное? — сжимая пиджак в трясущихся руках, спросила девушка. — Ты же знаешь… –Мой фюрер, я собиралась в душ…мы не могли бы позже обсудить то, что вы хотели.? Адольф грубо схватил славянку за подбородок. — Как ты смеешь дерзить мне?! — Я, верно, не дерзила вам, фюрер. — Ты такая грязная. Ты только моя…моя пленница, и моя собственность, поняла? –Без сомнений. — Бенито Муссолини делает тебе комплименты. Только попробуй понравится кому-то, кроме меня, шавка. И твоя пытка увеличится вдвое. Аналогично грубо, канцлер отпустил кукольное славянское личико и вышел, хлопнув дверью. Тут, за весь месяц, польку впервые прорвало на слёзы. Хотя она сама не знала, отчего они.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.