ID работы: 12939665

Быть или не быть, жить или не жить...

Джен
R
Завершён
25
Горячая работа! 30
Размер:
280 страниц, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 30 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть четырнадцатая. Полиция и коктейль Молотофф... Начало.

Настройки текста
Полиция и коктейль Молотофф... Начало. Правда всегда одна, это сказал фараон. Он был очень умен и за это его называли Тутанхамон… Наутилус Помпилиус. Тутанхамон. Из песни, вместо эпиграфа. Алита выглядела очаровательной. Она не была красавицей. Только лишь выглядела очень симпатичной, оттого,что была хорошо одета, в меру выхолена и ухожена. Русские женщины никогда ничем не были хуже самых прекрасных польских пани и гордых польских панночек. Но горестная необходимость постоянно все долгие двадцать и тридцать лет бесконечно выживать, сильно изменили загадочную натуру прекрасной русской женщины! О, эти невыносимо тяжелые авоськи, набитые жвачкой, шоколадками с непонятными качествами не шоколада, а наполнителя внутри, которые необходимо сначала в оптовом магазине выкупить, потом из города до деревни привезти. Ну, а потом, найти место, чтобы пристроиться на деревенском мини - рынке, отгородившись от конкурентов - жвачников, и выложить немудреный товар так, чтобы продать его удачно и быстро. О, это долгое стояние на рынке в холодные зимние дни с утра, когда солнце сначала совсем не греет, только больно щиплется мороз. И до самого вечера, когда уже спрятавшись посреди хмурых туч, солнце перестает прикасаться лучами и, хоть так, немного шевелить кровь внутри тела, если уж не могло зимнее солнце все тело обогреть! После дневной торговли на деревенском и зимнем мини - рынке женщина ощущала себя одним большим замороженным градусником, который настолько переохладился, что стучит и стучит зубами в самом теплом месте дома, около газового котла, что вонял газом немилосердно, но постепенно нагревал до горячего тепла кирпичный и сохраненный дымоход от разрушенной газовым отоплением печки. А руки, наоборот, горели в пальцах и кистях. Потому что, настрадавшись всеми голыми ладонями на холодном ветру, пальцы начинали ломить. Они опухали от мороза и утолщались. И ничего уже не было в этих раскоряченных большими лягушками ладонях от бывших узких кистей экономиста с тонкими пальчиками и элегантным маникюром. И если бы бабушка ребенка и мать женщины не сохраняла девственность и белизну чистых постелей, то женщина, после целого дня торговли. забиралась бы под прохладное одеяло в гамашах и свитере. А так, раздетая насильно и принудительно, тряслась под одеялом всем телом, никак не могла согреться. Годы тяжелого выживания, застоев и перестроек не могли обезобразить русскую женщину, но немного ее приземлили… Алита не знала всех этих неудобств. Она жила другой жизнью. Поэтому выглядела мило, свежо и хорошо. Подтянутая молодая женщина средней привлекательности, которую она умело подчеркивала хорошей одеждой и легким макияжем. И белье у Алиты тоже, наверняка, было хорошим! Алита была заданием. Пришел муж и сказал: - Алиту ты нашла, вот ее и разрабатывай! - И ничего подобного, муж! - Возмутилась женщина. - Ее Инна Ивановна в обычном разговоре «за жизнь», среди прочих сектантов, взяла и сдала. Охота потрепаться старушке в ее семьдесят пять лет, о том, какая она значительная! - Я Инну Ивановну отчет писать не припрягу, - отвечал муж. - То, что у нас польская резидентка открыто в городе третий месяц живет. И никто о ней из спецслужб не знает, конечно, косяк Конторы. - Женщина пожала плечами. Она не понимала этот сложный мужской мир. Мужчина ворвался в ее маленький женский мир, стал мужем оттого, что деревенское воспитание и родительские внушения работали. - Девушка должна выходить замуж. - Говорила мать. И добавляла: - Женщина должна быть замужем. Отец воспитывал своих детей на положительных примерах: - Умри, но не давай поцелуя без любви! - Говорил он. И добавлял, что это цитата, которая запомнилась ему, когда они в школе проходили Героев - Партизан и читали дневники Зои Космодемьянской. Так что предложение выйти замуж от высокого и большого мужчины, который был только лишь худоват немного, но ведь можно же его откормить!Откармливали в их деревне за шесть месяцев с мая по ноябрь поросеночка! Такой ли вырастал из трехмесячного поросеночка, из маленького хрюкающего кулечка, такой ли вырастал здоровый и жирный откормленный боров, весом чистого мяса до ста килограмм! Так что предложение выйти замуж всегда обладало для деревенской женщины самостоятельной, собственной ценностью. И муж, только лишь ставши мужем, успел уже положительно проявить себя. И пару раз вмешался в конфликт, который постоянно разводили соседи. И, как ни странно, на стороне не соседей, а женщины! Так что женщина пожала плечами еще раз, соглашаясь: - И что надо делать? - Легенда такова, - объяснял жене муж. - Ты помнишь, что я рассказывал я тебе о нашем двоюродном брате с отцовской стороны Модесте Петровиче? Он добровольцем ушел на войну. Он на войне очень скоро пропал. Потом пришло письмо от него, что он сейчас находится во Франции. Женщина смотрела на мужа и понимала, что родственные связи между родственниками давно уже разорвались. Ее прабабушка, по рассказам собственной бабушки, имела одиннадцать детей. Из них выжило семеро. И бабушка ее, пока была жива, поддерживала переписку с сестрами. Бабушке приходили открытки и письма из Кемерова, из Сибири, из других дальних краев. Последним бабушкиным подвигом было письмо в Фергану, оттого что она помнила адрес своей сестры, проживающей в этих южных, благословенных краях. Бабушка послала письмо. И рассказала, что отец женщины, ее, бабушкин, сын, тяжело заболел, инфаркт случился с ним обширный. Вместо сочувствия родственники прислали большую посылку из самой Ферганы. Большой мешок, наполненный курагой и сухими фруктами. Открытка, положенная в посылку, говорила о том, что сухофрукты всегда спасают тяжелых больных. И если незнакомый им родственник, будет есть регулярно курагу и другие фрукты, то он проживет сто лет, надеялись родственники из Ферганы. Отец умер через полгода от острого ишемического спазма сосудов. А через год после смерти сына умерла его мать, а для женщины - бабушка. В таких разных хлопотах потерялись письма от родственников из Ферганы. И потерялись навсегда их адреса, фамилии, явки, даты. Теперь вот муж для женщины очередное увлекательное приключение по поиску родственников предлагал. - Мы ведь не знаем, где живёт сейчас, где он осел, мой двоюродный дед, Модест Петрович. - Говорил муж. - Мы можем получить письмо из Польши, потому что давно разыскиваем деда своего. Но письмо было потеряно. Оно просто выпало из твоего кармана. - Ну почему сразу я растеряха! - Возмутилась женщина. - Потому что ты сейчас в областную библиотеку пойдешь. - Отвечал муж. -Найдешь словарь польского языка и составишь письмо с ответом о розыске нашего деда Модеста Петровича. - Но я совсем не знаю польского языка! - Возмутилась женщина. - Ладно бы еще на английском языке составить письмо! Это я могу! Только и на английском языке, письмо у меня получится, но будет оно с ошибками! - Вот и хорошо! - Согласился муж. - Это очень хорошо, что ты совсем не знаешь польского языка. Когда мы предъявим письмо Алите, то покажем только тот черновик, который будет в библиотеке создан тобой. А ты, не зная языка, не могла его на чужом, польском языке, правильно запомнить и переписать. И вот, таким образом, мы Алиту заинтересуем. И на будущее сможем встречаться, беседовать и общаться. И будем искать новые пути подхода к Алите. …Большой зал областной библиотеки был просторным и холодным. Вот где никогда ничего не менялось. Сидели охранницы, пушистыми ковриками раскладывались на сиденьях стульев, кошки. Библиотечные кошки занимали все места, свободные от охранников, охранниц и гардеробщиц. Женщина поднималась мимо сплошных и больших зеркал по лестнице до отдела, где иностранная литература собрана была, и думала, когда же ей больше врали и льстили зеркала, когда она молодой девчонкой - студенткой поднималась по лестнице на второй этаж Эрмитажа в Петербурге? А зеркала Эрмитажа прятали ее деревенскость и отражали худенькую фигурку, издали так похожую на сказочную принцессу… Или сейчас, когда она поднимается мимо старинных зеркал, зеркал - современников тех самых зеркал, что отражали таинственную незнакомку и привечали ее в Эрмитаже? По возрасту здешние зеркала были современниками зеркал из Эрмитажа. Но эти зеркала отражают сейчас сутулое и худое, замученное и почти уже бесполое существо. Когда же, в каком месте ей врали и льстили старые зеркала? И с этими мыслями, переводя дух, женщина дотопала до отдела иностранной литературы. Библиотекари знают все. В провинциальном городе они, оказывается, и женщину уже выучили и запомнили. И удивились очень, в ответ, на ее вопрос, чтобы выдали ей справочник по изучению языка польского. Молодая библиотекарша убежала посоветоваться. Через пять минут вышла библиотекарь другая, старшая. Она посмотрела и сказала: - Вы же у нас по изучению английского языка ходите. Во время ремонта читального зала и то прорывались к нам в отдел. Жить говорили, не можете без литературного языка английского! - Ну, да! - Подтвердила женщина. - На последние деньги Вам шоколадки всегда покупала. Чтобы только разрешили поискать тот оригинальный английский роман, на английском языке отпечатанный, с которым я совпасть могу, чтобы язык понимать. Потому что некоторая адаптированная и упрощенная литература на английском языке, когда с ней сталкивалась я, упрощена такими умельцами -адаптаторами, что становится совсем непонятной и нечитабельной. - И мы Вам верили! - Продолжала старший библиотекарь, не замечая возражений читательницы, - до тех пор, пока Вы не набрали книжек на английском языке и не пропали совсем на долгие пять лет. - Ну, да! - Сказала женщина. - Я уже глубоко беременная была. И все равно пришла в Ваш отдел английские книги сдавать. Но в библиотеке тогда меняли газ в хранилищах, чтобы книги не самозагорались, поэтому меня вместе с книгами дальше вахты с охранницей не допустили. И я отдала все книги охраннице, чтобы она вернула книги к вам в отдел. И даже взяла с охранницы расписку, что получила она все книги, перечисляя их по названиям и авторам. И эту расписку я хранила три года. Потом закончился срок гражданской исковой давности по этой расписке для меня. Кто же мог знать, что у вас ответственность, за то, что вахтерша вам книги не отдала, не общегражданская, а бессрочная? - И мы лишили Вас права доступа в библиотеку, - продолжала библиотекарша. И мы обнулили Ваш читательский билет. - Я знаю об этом, - сказала женщина. - Уже уточнила на входе. Уже прошла к вам по разовому пропуску, привязанному к паспорту, а не к читательскому билету. А дома женщина жаловалась мужу. - Ну, что же, - отвечал мужчина. - В нашем деле отрицательный результат, тоже результат. Не бывает бесполезной информации. - У них в отделе из всего польского языка, - удивлялась женщина. - Всего два самоучителя и один куцый словарь. Ну, как на таком ничтожном оборудовании возможно сляпать филигранную и художественную переводческую подделку? - Работаем с тем, что есть. - Отвечал мужчина. - Немного первоначальной информации ты принесла. Теперь будем дальше пути подхода к Алите искать. Муж, как всегда, был прав. На куцей информации, что вытрясла женщина из читального зала, нашлись возможности для разработки Алиты, компании, окружающей Алиту, и ее контактов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.