ID работы: 12939948

Tommyinnit's declassified vigilante survival guide

Джен
Перевод
R
Завершён
165
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
433 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 99 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава двадцать четыре: отец Фил

Настройки текста
      Фил не знал, как воспитывать детей.       Ему просто нужна была работа.       Но вот он здесь… С ребёнком.       Колеса продуктовой тележки скрипели, пока Фил вёл её по проходу, а Уилбур плёлся за ним. Раньше Филу было боязно выпускать его из поля зрения — вдруг его украдут или он утонет — но он быстро понял, что Уилбур всегда ходит рядом.       Фил остановился и взял коробку хлопьев. Он показал её Уилбуру и спросил. — Это те, что ты любишь, верно?       Уилбур кивнул, его каштановые кудри подпрыгнули вверх-вниз. Затем он протянул руку, указав на шоколадную версию тех же хлопьев. — Вот эти мне тоже нравятся. Но если тебе больше по душе другие, возьмём их.       — Я не против попробовать что-нибудь новенькое, — затем он поменял коробки и положил шоколадные хлопья в тележку. Уилбур улыбнулся, когда они продолжили идти по проходу.       Уилбур только недавно начал озвучивать свои желания. Мальчика затолкали в систему и таскали по разным домам так часто, как ни одного другого ребёнка. Понятно, почему он поначалу так неохотно высказывался, но лучше от этого не стало.       Фил согласился взять Уилбура на месяц. Они сказали, что это поможет ему получить повышение. Это было девять месяцев назад. А он даже не получил этого повышения. Они отдали его грёбаному Джону Симарту.       Он был не против заботиться о нём. Уилбур был хорошим и мог вполне сам о себе позаботиться. Проблема заключалась в том, что Фил понятия не имел, какого чёрта он делает. Была какая-то развивающая хрень, с которой Филу нужно было помогать Уилбуру, но он ничего в этом не смыслил. Он едва помнил, что нужно поесть самому, не говоря уже о том, чтобы помочь укрепить эмоциональную и социальную уверенность ребёнка.       Единственное, что облегчало всё это, так это то, что у Уилбура не было суперсил. Это была одна из причин, по которой никто не хотел его усыновлять. Фил помнил, как трудно было его родителям с крылатым ребёнком, поэтому отсутствие у Уилбура способностей отчасти облегчило всю ситуацию. Уилбур был самым обычным. Фил мог с ним справиться. Он мог позаботиться о ребёнке.       Они как раз дошли до конца прохода, когда Фил почувствовал, что его тянут за рубашку. Он обернулся и увидел Уилбура, схватившегося за голову со слезами на глазах.       — Уилбур! — Фил упал на колени перед ним.       Уилбур никогда не плакал. Даже когда он сильно поцарапал колени после падения на детской площадке на прошлой неделе, Уилбур вёл себя так, словно это было лёгким раздражением. Но на этот раз всё было по-другому. Уилбур так сильно сжал голову, что ногти впились в виски, а по его щекам потекли слёзы.       — Что случилось? Говори со мной, пожалуйста, — он вертелся вокруг мальчика, пытаясь понять, что делать. Он чувствовал взгляды других посетителей на своей спине, пока его мозг лихорадочно искал решение. Однако Фил даже не был уверен, стоит ли ему прикасаться к ребёнку.       — С-слишком… Т-так громко… — выдавил Уилбур сквозь рыдания.       — Что именно? — Фил нахмурил брови. Это было нехорошо. Это было совсем нехорошо. Теперь Уилбур дрожал, уткнувшись лицом Филу в грудь.       Прячась в его рубашку, Уилбур проревел. — Всё.

***

      Фил только поставил таймер для приготовления пасты, когда дверь квартиры открылась. Затем раздался голос Уилбура. — Фил, я дома!       — Я на кухне! — ответил Фил, помешивая соус для пасты.       Уилбур был зачислен в Академию правосудия год назад, сразу после подписания документов об усыновлении. Школа была круглогодичной, но Уилбур приезжал домой по выходным, поскольку они жили близко.       — Ух ты! Вкусно пахнет! — заметил Уилбур, заглядывая на кухню. — Намного лучше, чем помои, которые нам подают на обед.       — Не может быть, чтобы всё было так плохо, — предположил Фил. — К тому же, разве обеды готовят не на каждого ученика отдельно? Типа, учитывая ваши вкусы?       — То, что они учитывают наши вкусы не значит, что они вкусно готовят!       Фил негромко рассмеялся. Так много всего произошло за последний год. После того, как проявились способности Уилбура, жизнь стала немного беспорядочнее. Он был таким чувствительным… Ко всему. Казалось, что каждый щелчок, каждое касание, каждый звук были настроены для него на тысячу процентов. Он мог функционировать, но лишь рядом с Филом.       Однако Фил знал, что Уилбур не мог так жить. Он не мог быть вечно привязан к нему, чтобы просто иметь возможность открыть кран. Но Фил понятия не имел, как ему помочь.       Затем Совет правосудия представил свою новую школу для детей с исключительными сверхспособностями: Академию правосудия. Они утверждали, что помогут каждому из своих учеников контролировать силы, и, если они того пожелают, они смогут вернуть их городу после окончания учёбы — иначе говоря, стать героями. Фил не был уверен, захочет ли Уилбур когда-нибудь стать героем, но он знал, что ему нужна помощь.       И год спустя Уилбур был лучшим в своём классе. Он преуспевал во всех областях, не только в учёбе. Он был общительным и разговорчивым. Он тратил дополнительное время на тренировки и оттачивание своих способностей. Тихого ребёнка, которого усыновил Фил, больше не было. Уилбур был настроен стать героем. И он собирался стать лучшим. У Фила было предчувствие.       — Ну и что ты завис в коридоре? — спросил Фил. Сработал таймер. — Иди сюда и помоги накрыть на стол.       Уилбур вошёл в кухню, потирая руки. — Да, я как раз собирался, но сначала хотел задать вопрос.       Фил поднял бровь, высыпая пасту в ситечко в раковине. — Что ты сделал на этот раз?       Уилбур поднял руки в защиту. — Клянусь, я ничего не делал! Просто хотел узнать, могу ли я пригласить друга в гости.       — Друга? Хм… Я даже не знал, что у тебя есть друзья, — с ухмылкой ответил Фил.       — Эй! У меня много друзей!       — Прости-прости, — посмеялся Фил. — Конечно, ты можешь пригласить своего друга. Когда-       — Отлично! Это мой друг, Техно! — Уилбур повернулся обратно к коридору и потянул за собой ребёнка.       Друг Уилбура — Техно — поднял руку и помахал. Он был примерно того же роста, что и Уилбур, но стоял слегка ссутулившись, как будто старался казаться как можно меньше. У него были короткие розовые волосы, и он носил ту же форму, что и Уилбур.       Фил чуть не уронил кастрюлю с макаронами. Ему потребовалась секунда, чтобы осознать, что Уилбур только что привёл этого ребенка в их дом, ничего ему не сказав. Фил недолго был родителем, но он был уверен, что дети должны хотя бы предупреждать, прежде чем заниматься подобным дерьмом.       Он вздохнул, прежде чем поставить кастрюлю и выключить плиту. — Очень приятно познакомиться с тобой, Техно. Мне нужно быстренько поговорить с Уилбуром, не мог бы ты, пожалуйста, начать накрывать на стол?       Техно кивнул, направляясь к тарелкам. Фил жестом пригласил Уилбура следовать за ним в гостиную. Как только они оказались вне пределов слышимости, Фил скрестил руки на груди и прошептал. — Ты не можешь приводить своих друзей и не предупреждать меня!       На лице Уилбура появилось застенчивое выражение. Филу стало не по себе, но это то, что должны делать родители. Верно?       Уилбур ответил. — Мне жаль. У нас не было никаких планов на выходные, потому я решил пригласить его к нам.       — А что насчёт его родителей? Ты не думаешь, что они будут интересоваться, где их сын?       Уилбур опустил голову. — У Техно нет родителей. Он живёт в школе.       Блять. Чувство вины кольнуло его в грудь. Теперь ему стыдно. Он провёл рукой по волосам и снова вздохнул. Мужчина мог только вздыхать.       — Хорошо. Он может остаться. Но в следующий раз без сюрпризов. Договорились?       — Большое тебе спасибо, Фил! — Уилбур накинулся на него с объятиями. Ладно. Возможно, он был на правильном пути со всем этим отцовством.       Фил быстро обнял его в ответ. Затем с его губ сорвался вопрос. — Ты сказал школе, что приведёшь его сюда, верно?       Уилбур нервно рассмеялся. — Эм…       Фил отстранился, его выражение лица стало серьёзнее. — Ты не-       Его прервал звук битого стекла. Они вдвоём повернулись к кухне и увидели Техно в окружении осколков тарелки. Он уставился на них широко раскрытыми глазами.       Они подбежали, когда Фил сказал. — Ничего страшного, обычный несчастный случай.       Техно покачал головой, а затем указал на входную дверь. Фил вскинул бровь. — Что–       На этот раз его прервал громкий стук в дверь. Краска отхлынула от лица Техно, когда брови Уилбура сошлись на переносице.       — Это кто-то из школы, — прошептал Уилбур. Он обошёл разбитую тарелку и схватил Техно за руку.       Стук стал громче. Ещё пять минут назад самым большим беспокойством Фила было как бы не переварить макароны. Что, чёрт возьми, он должен был делать? Его ребёнок фактически похитил другого ребёнка! Он не понаслышке знал, насколько строги в Академии правосудия. Уилбуру даже не разрешалось сообщать ему расписание своих занятий или кто его учителя.       У Фила всё внутри перевернулось. Как это повлияет на положение Уилбура в школе? Его исключат? Уилбуру нужна была эта школа! Без неё кто знает, что бы он делал? Что, если они заберут Уилбура… Фил отогнал эту мысль. Он не мог позволить себе так думать.       — Стойте здесь и не двигайтесь, — скомандовал Фил. Он направился к двери, сохраняя как можно больше ложной уверенности. Уилбур и Техно нуждались во взрослом.       Он заставил свои руки перестать дрожать, когда приоткрыл дверь. Он выглянул в проём и увидел двух крупных мужчин в тёмных костюмах и солнцезащитных очках. Они выглядели почти одинаково, за исключением того, что у одного справа был огромный шрам через всю щёку.       — Чем я могу помочь? — спросил Фил. Эти парни выглядели так, словно могли откинуть его на другой конец комнаты одним лишь мизинцем. Какого чёрта они послали таких парней за девятилеткой?       — Мы из Академии. Вы опекун Уилбура Сута? — решительно спросил мужчина со шрамом.       — Я его отец. Что-то не так? — это был первый раз, когда Фил назвал себя отцом. Он полностью открыл дверь. Он не собирался позволять этим людям думать, что они могут запугать его.       Человек со шрамом продолжил. — Его видели выходящим из здания Академии с другим студентом по имени Техно. Уилбур может покидать кампус, но не Техно. Мы пришли его забрать.       Несмотря на то, что он не так уж и много знает о Техно, Уилбур знает. Улыбка его сына вспыхнула в памяти. Уилбур так сильно хотел, чтобы его друг пришёл, что был готов нарушить правила. В этом весь Уилбур. Если он что-то задумал, его было не остановить. Это означало, что Фила тоже ничто не могло остановить.       Фил издал тихий смешок, разрядив напряжение. — Я думаю, произошла небольшая путаница. Мой сын сказал мне, что он приведёт своего друга, и я разрешил ему. Я не знал, что нужно разрешение от школы. Приношу свои извинения.       — Вы подтверждаете, что Техно находится в вашем доме? — мужчины пытались глянуть за плечо Фила, но он расправил крылья, закрыв весь обзор.       — Техно здесь. И я обещаю, что он в хороших руках. У меня нет проблем с тем, чтобы вернуть его в школу в понедельник, — Фил почувствовал, как по его шее потёк пот. Мужчина слева не произнёс ни слова, но Фил чувствовал, как его взгляд пронизывает его насквозь.       — Сэр, вы не понимаете. Техно не… — человека со шрамом прервало жужжание в его кармане. Он поднял палец, доставая телефон. Затем он отступил на несколько шагов назад, отвечая на звонок и оставляя Фила с другим мужчиной. Они провели несколько неловких секунд в тишине, прежде чем человек со шрамом вернулся.       — Я поговорил с администрацией. Они одобрили этот визит. Транспорт заберёт его завтра в шесть утра, — заявил мужчина, прежде чем они оба развернулись и оставили Фила стоять в дверном проёме.       Потребовалось несколько секунд, чтобы пульс в ушах успокоился и он смог разобраться в своих мыслях. Он не осознавал, что его ноги так сильно дрожали. Они не забрали Техно. Не угрожали Уилбуру. Они ничего не сделали.       Фил подпрыгнул от прикосновению к своим крыльям. Он обернулся и увидел Уилбура и Техно позади себя. Он немедленно опустился на колени и обнял обоих. С ними всё было в порядке. У них всех всё будет хорошо. Он отстранился и улыбнулся им обоим.       — Спасибо тебе, Фил, — сказал Уилбур. Он схватил руку Фила и сжал её.       Фил сжал её в ответ, прежде чем снова подняться на ноги и закрыть дверь. — Без проблем, приятель.       Фил был отцом Уилбура. Это был его ребёнок.       Затем он взъерошил его волосы, прежде чем повернуться к Техно. — Тебе нравится паста?

***

      — Сможете написать на нём поздравление? — спросил Фил.       Пекарь за прилавком вскинул бровь. — На пироге?       Фил застенчиво хихикнул. — Мой сын любит пироги больше, чем торты. Особенно те, у которых сверху такая крошка. Всё, что вам нужно написать, это «С пятнадцатилетием», ничего больше!       — Это ваш пирог, — небрежно ответил пекарь. Затем он отнёс пирог за прилавок и начал его украшать.       Фил начал составлять в уме контрольный список. Он купил продукты на ужин и более чем достаточно картофельного пюре. Он возьмёт воздушные шарики в магазине для праздников рядом с квартирой. У него уже были прошлогодние свечи. Фил не мог придумать, что ещё ему нужно купить. Вечеринка по случаю дня рождения Уилбура должна быть готова!       Слово «вечеринка» было чрезмерным преувеличением. Это было больше похоже на ужин с пирогом и воздушными шариками. Единственными людьми там будут Уилбур, Фил и Техно. Раньше они приглашали больше людей, но за последние пару лет количество приглашённых сократилось, и теперь Уилбур хотел, чтобы их было только трое.       — Вот, пожалуйста, — сказал пекарь, когда они вручили ему украшенный пирог. «С пятнадцатилетием» было написано размашистыми буквами из синей глазури. Идеально.       Фил поблагодарил пекаря и направился к выходу. Он прошёл только половину пути до своей машины, когда зазвонил телефон.       — Алло? — ответил на звонок Фил.       — Это мистер Крафт? — спросил низкий голос на другом конце провода.       — Он самый. Могу я спросить, кто говорит?       — Это Академия.       Фил почувствовал, как у него скрутило живот. Обычно они не звонят. Если им что-то нужно от родителей своих учеников, они отправляли электронное письмо. Филу они никогда не звонили. Что-то было не так. Что-то было очень не так.       Голос продолжил. — Мы звоним по поводу вашего сына.       Холодный пот покрыл всё его тело. Фил выдавил. — По поводу Уилбура? Что случилось? Всё в порядке?       — Мы хотели сообщить вам, что ваш сын был тяжело ранен во время недавних учений. Сейчас он поправляется-       Фил был в своей машине до того, как пирог упал на землю.       Паника затопила его сознание, пока он ехал к школе. Человек по телефону сказал, что он был тяжело ранен. Как ранен? Насколько сильно? Как, чёрт возьми, это произошло? Это была школа для стажёров-героев! Фил знал, что травмы будут, но насколько он мог пострадать, что им понадобилось сообщить ему? Был ли Уилбур в сознании? Он был в коме? Фил едва мог привести свои мысли в порядок. Они стучали у него в голове. Его машину занесло и он остановился перед школой, когда вбежал в главное здание.       Секретарша за стойкой администратора попыталась его остановить. — Сэр, вы-       — Где лазарет?! — потребовал ответа Фил. Его крылья в отчаянии расправились.       — Сэр, я не могу позволить вам войти без–       — Вы не понимаете, — Фил почувствовал, как его голос повышается. — Это не обсуждается. Мой сын ранен. Мне нужно увидеть его сейчас.       — Я… — её прервал телефонный звонок. Она подняла трубку и что-то пробормотала в неё. Затем она повернулась к Филу и сказала. — Пройдите по этому коридору, затем поверните направо и-       — Большое спасибо! — крикнул Фил, убегая.       Работая на чистом адреналине, кровь застучала у него в ушах. Поворачивая, он задел угол, вызвав острую боль в плече. И тут послышался крик.       У него перехватило дыхание.       Это был Уилбур.       В конце коридора из-за двойных дверей вышли двое мужчин в костюмах.       — Где мой сын?! — вскрикнул Фил, подходя к мужчинам. Он узнал в одном из них мужчину со шрамом на щеке.       Человек со шрамом категорично ответил. — С вашим сыном всё в порядке. Он лечится.       Сердце Фила упало в пятки, когда из-за двери донёсся ещё один крик. — Похоже, не очень-то и в порядке! Что происходит?!       — Он расстроен. Сейчас его удерживают.       Лицо Фила вспыхнуло от ярости. Его что?       Его больше не волновали последствия. Он оттолкнул мужчин с дороги и ворвался в двери. Затем его кровь застыла в жилах.       Несколько часовых приковали Уилбура к кровати. Он метался, пока они держали его за запястья и лодыжки. Над ним навис врач со шприцем.       — Уилбур! — крикнул Фил. Все в комнате замерли, поворачиваясь к нему. Он бросился вперёд, оттолкнув часовых от своего сына.       — Сэр, вы не можете… — начал доктор, но Фил выбил шприц у него из руки.       — Я его отец! — огрызнулся Фил.       — Ф-Фил? — голос Уилбура был таким тихим, что он едва мог произносить слова.       Фил схватил его за руку и сжал её. — Я рядом, приятель. Я прямо здесь. С тобой всё будет в порядке.       Уилбур сжал его руку в ответ, и облегчение захлестнуло его. Однако это длилось недолго, когда он взглянул на пропитанные кровью бинты, покрывающие грудь Уилбура. Тревога зародилась в лёгких, затрудняя дыхание. Уилбур был ранен. Уилбуру было очень больно. Кто это сделал? Почему он? Было ли это сделано специально? Разве в этой школе не должно было быть героев? Как, чёрт возьми, они могли позволить этому случиться–       Уилбур снова сжал руку Фила, отвлекая его от мыслей. На его глазах выступили слёзы. Фил не видел его плачущим много лет. С тех пор, как проявились его способности. Уилбур выдавил из себя. — С-скажи им что это б-был несчастный случай. П-пожалуйста, Фил.       Фил нахмурил брови. — Несчастный случай?       Уилбур крепче сжал руку Фила. — Они з-забрали его, Фил, но он не хотел! Это был несчастный случай! Они накажут его, но я-то в порядке! Ты не можешь позволить им забрать его! Он не виноват-       — О ком ты? — перебил Фил. Слова Уилбура вылетали с головокружительной скоростью. Фил едва поспевал за ним.       — Техно! Они забрали его!       — Что? — голос Фила был едва громче шёпота. — Техно это сделал?       Тихий и скромный Техно? Техно, который пришёл в восторг от картошки? Техно, которому потребовалось три года, чтобы сказать Филу хоть слово? Он это сделал? За последние шесть лет Фил ни разу не видел, чтобы Техно был даже раздражён. Он не мог представить, чтобы Техно был зол настолько, чтобы сделать что-то подобное, даже случайно.       — Это было не нарочно. Техно не хотел, — взмолился Уилбур. — Фил, пожалуйста. Ты должен мне поверить.       Фил тихо вздохнул. Ему нужно было собраться. Ради Уилбура. — Конечно, я тебе верю. Позволь мне пойти поговорить с ними.       По щекам Уилбура покатились слёзы. — Спасибо. Большое тебе спасибо.       Фил кивнул. Он встал, а затем повернулся к доктору и часовым. Тихим голосом он сказал. — Не подходите к нему.       Дверь со щелчком закрылась, и он снова оказался в коридоре. Двое мужчин стояли там же.       — Что, чёрт возьми, произошло? — спросил Фил, подходя к ним.       — Произошел инцидент во время учений. Ваш сын был единственным пострадавшим учеником, — ответил человек со шрамом, как будто Уилбур обо что-то споткнулся, а не истекал кровью.       Его щёки запылали, когда Фил рявкнул. — И всё? Это всё, что вы можете сказать?       — Остальная информация засекречена.       — Да вы, блять, шутите! Мой сын сейчас на больничной койке! Ответьте мне нормально!       — Сэр. Эта информация засекречена.       Фил впился ногтями в ладони. Сквозь стиснутые зубы он продолжил. — Прекрасно. Тогда скажите мне, где друг моего сына, Техно? Он продолжает спрашивать о нём.       — Эта информация засекречена.       Голос Фила стал громче. — Если вы хотите, чтобы мой сын успокоился, тогда вам нужно сказать нам, где Техно! Он никак не мог этого сделать!       — Любая информация, касающаяся инцидента или любого другого студента, засекречена, мистер Крафт.       — Мой сын просто хочет знать, в безопасности ли он! Просто скажи мне, в безопасности он или нет!       — Эта информация-       — Чушь собачья! Годами я имел дело с вашими грёбаными правилами! Я отправил своего сына в школу, в которой мне ни о чём не говорили! И всё же я спрашиваю, что, чёрт возьми, случилось с моим сыном, и это всё, что вы можете сказать?! Серьёзно? Ну, к хренам это! Вы нам больше не нужны!       Фил вернулся в комнату и крикнул. — Мы уходим!       Уилбур нахмурил брови. — Что? Ты с ними не говорил?       — О, мы поговорили, — ответил Фил, начиная помогать Уилбуру сесть. — Они несли всякую хрень.       Доктор сделал шаг вперёд, возражая. — Сэр, вашему сыну действительно следует оста-       — Мы не останемся здесь ни на секунду! — Фил огрызнулся, расправляя крылья. — И если ты попытаешься остановить меня, я позабочусь о том, чтобы ты пожалел о своём выборе.       — Но как же Техно? — спросил Уилбур. Он вздрогнул, когда Фил поднял его на руки.       — Мы вернёмся за ним. Клянусь.       В то время Фил этого не осознавал, но это был первый раз, когда он солгал Уилбуру.

***

      Уилбуру потребовалось две недели, чтобы оправиться от травмы.       Четыре недели спустя Фил перестал звонить.       Шесть недель спустя Уилбур снова начал с ним разговаривать.       Восемь недель спустя Уилбур пошёл в новую школу.       — Итак, как прошёл первый день? — поинтересовался Фил.       Уилбур молча пожал плечами, размазывая картофельное пюре по тарелке.       Фил продолжил, несмотря на неловкость. Так и делают хорошие отцы, верно? — Ты записался на уроки музыки? Я слышал, у них хорошая программа.       — Не знаю, — пробормотал Уилбур. — Я просто ходил на занятия по своему расписанию.       — А обед? Вас там хорошо кормят?       — Нормально.       — Ладно… А что насчёт учителей?       — Нормальные.       — А одноклассники? Какие-нибудь потенциальные друзья?       Уилбур поднял усталые глаза. — Могу я уйти в свою комнату?       — Но ты даже ничего не съел…       — Я не голоден. Могу я уйти? — Уилбур уже держал в руках свою тарелку.       Фил вздохнул. — Да, иди.       Стул заскрежетал по полу, когда Уилбур встал. Затем он поставил тарелку в раковину, прежде чем выйти из кухни, даже не обернувшись. Несколько секунд спустя в другом конце квартиры хлопнула дверь.       Фил провёл рукой по волосам. И что ему теперь делать? Как долго Уилбур будет обижаться? И за что? Потому что Фил не позволил ему напасть на грёбаную Академию правосудия?! Не могло быть, чтобы воспитание подростка было таким сложным.       Возможно, дело в нём. Возможно, он никогда не был создан для этого. Всё, чего он хотел, это повышения. Он даже года не продержался в агентстве после усыновления Уилбура. Когда его жизнь превратилась в отцовство? Кем он вообще был до этого?       Он был ненадёжным временным работником. Он был взбалмошным. Он был одиноким.       Но он не хотел возвращаться к этому. Он больше не хотел такой жизни. Он уставился на пустой стул Уилбура.       Так почему же он не боролся за ту жизнь, что у него была сейчас?       Фил заставил себя подняться на ноги и начал убирать со стола. Он позволил себе перейти на автопилот, загнав свои мысли на задний план. Не было смысла размышлять над ними, когда у него были дела.       Он только закончил убирать посуду, когда раздался звонок в дверь. Фил нахмурился, пытаясь сообразить, заказывал ли он что-нибудь, но опять же, зачем кому-то доставлять посылки в такое позднее время?       Он медленно приоткрыл дверь и выглянул за неё. Он увидел пару красных кроссовок. — Вам что-то нуж-       Фил замер, встретившись взглядом с гостем.       Он его знал. У него было то же лицо, что и у мальчика, который вошёл в его кухню шесть лет назад.       Однако его розовые волосы стали красными.       Он весь был красным.       Весь покрыт кровью.       — Техно?

***

      — Почему мы вообще должны вас слушать, мистер Крафт? — раздался голос из-за возвышающейся скамьи судей. Фил напрягся, чтобы разглядеть говорившего, но их лица были скрыты тенями, из-за чего было трудно понять, кто это был.       Конечно, информацию о Совете правосудия можно найти по всему интернету. Их лица и имена были общеизвестны. Но здесь, в этом огромном зале суда, окружённый охраной, только со своими двумя мальчиками-подростками, Фил чувствовал, что его судят боги.       Честно говоря, прямо сейчас они были для него богами.       Судьба его семьи была в их руках.       — Вы не только укрывали опасного для общества человека, но и отказались выдать его нам, — продолжил тот же голос. — Мы должны задержать всех троих.       Фил разводит руками в защиту. — Пожалуйста, я пытаюсь решить всё мирным путём. Я не хочу, чтобы кто-то пострадал.       Техно переместился за его спину, но Фил продолжал смотреть вперёд. Он продолжил. — Я возьму на себя полную ответственность за обоих мальчиков. Отпустите нас.       — Смехотворно, — вмешался новый голос. — Этот монстр убил семерых агентов голыми руками! Не стоит забывать, что второй угрожал разорвать барабанные перепонки всему Совету, если мы не согласимся на встречу! Почему мы вообще допускаем этот беспредел?!       Уилбур делает шаг вперёд, огрызнувшись. — Вы хотели его убить!       Фил вытянул руку, останавливая его. — Пожалуйста, простите вспыльчивость моего сына. Он молод и всё ещё учится. Вы все это знаете. Он был вашим учеником. Вы видели, как он рос.       По скамье пробежал рассеянный ропот. Различные комментарии о рейтинге и способностях Уилбура поплыли туда, где они стояли.       После нескольких подсчётов первый голос произнёс. — Нет сомнений в том, что эти дети сильны. Напрашивается вопрос: почему мы должны доверить их вам, мистер Крафт? Разве вы не обычный гражданин? Как мы можем быть уверены, что вы сможете контролировать двух непредсказуемых и опасных детей?       Фил опустил глаза в землю. Он сжал руки в кулаки, чтобы они не дрожали, но у него ничего не вышло.       Он понятия не имел, что делает.       Но вот он здесь… Перед самыми влиятельными людьми города.       Были ли они не правы? Зачем Филу растить этих детей? Он обычный мужчина с крыльями. Это была одна из самых распространённых способностей в мире.       Но Уилбур и Техно? Они были особенными. Им нужно было больше, чем он мог им предоставить.       Может быть, ему стоит бросить это дело. Может быть, ему стоит отказаться от всей этой истории с отцовством. Он даже воспитывал Уилбура не по правильным причинам. Всё, чего он хотел, это тупого, грёбаного повышения. И теперь он решил взять ещё одного ребенка? Того, что убил семерых агентов Академии? Почему он сражался с Советом из-за детей?       Зачем ему это?       А затем,       Он почувствовал, как кто-то сжал его правую руку.       Фил повернулся и увидел, как Уилбур отпустил его руку, прежде чем мягко улыбнуться ему.       Затем кто-то толкнул его локтём в левое плечо.       Фил обернулся. Техно встал на сторону старшего и коротко кивнул ему.       Вот оно.       Никогда не было речи о том, что он был идеальным отцом.       Но была о том, что он был отцом.       Фил глубоко вздохнул, прежде чем снова взглянуть на Совет.       — Вы можете доверить их мне, потому что я их отец. Вы научили их быть сверхлюдьми, а я научил их быть людьми. И я продолжу это делать. Я не могу их контролировать. Они самостоятельные люди со своими мечтами и желаниями и всем, чего они, чёрт возьми, хотят, потому что они этого заслуживают. Они заслуживают большего, чем их силы. И я клянусь, что буду защищать их ценой своей жизни. Я ни за что не позволю вам забрать их вновь.       Его слова на мгновение повисли в тишине, прежде чем Совет разразился неистовым шёпотом. Натиск перекрывающего друг друга шёпота ударил Фила по лицу, вызвав у него головокружение.       Ему потребовалась секунда, чтобы осознать, что он только что бросил вызов Совету правосудия. Он им ещё и угрожал? Фил не был уверен, это просто вырвалось из его рта. Блять. Блять. Ёбаный блять блять блЯТ-       — Мистер Крафт, — прогремел главный голос Совета, возвращая Фила к реальности.       — Д… — Фил прочистил горло, пытаясь снова придать себе уверенности. — Да?       — Вы сделали несколько интересных заявлений. Что произойдёт, если мы всё же заберём у вас мальчиков?       Искра гнева вспыхнула в его груди. Охренительные нервы у этих людей.       — Как я уже сказал, я не могу контролировать своих мальчиков. Гарантирую вам, вы тоже не сможете. А я не хочу, чтобы кто-нибудь ещё пострадал.       — Вы угрожаете нам, мистер Крафт?       — Я обещаю, что мы никогда не доставим вам никаких проблем. Пожалуйста. Отпустите нас.       Несколько мгновений в зале суда царила удушающая тишина. Фил подавил желание схватить мальчиков и вылететь прямо оттуда. Вместо этого он продолжал стоять. Для Уилбура и Техно. Для его сыновей.       И тут раздался голос,       — Совет позволит вам оставить их.       Облегчение обрушилось на его тело с такой силой, что у него чуть не подкосились колени. Фил схватил Уилбура и Техно за плечи, чтобы сохранить равновесие. В то же время множество других голосов из совета начали спорить с первым голосом.       Однако голос стал громче. — Тишина! Наша работа — защищать граждан этого города, и мистер Крафт был честным гражданином всю свою жизнь. Теперь он хочет продолжить нашу миссию. Если он готов взять этих детей под свою опеку и помочь им ассимилироваться в обществе, тогда мы должны поддержать его.       Послышалось несколько неуверенных бормотаний, но их прервал голос. — Однако, мистер Крафт, Совет без колебаний устранит все угрозы городу. Это ясно?       Фил кивнул. — Ясно. Теперь мы можем идти?       — Да.       Фил развернулся и положил руки на спины своих сыновей, убедившись, что находится между ними и Советом.       Когда они уходили, голос крикнул. — Удачи, мистер Крафт. Она вам понадобится.       Но Фил смотрел вперёд.       Ему не нужна удача.       У него были его сыновья.

***

      — Погоди, а как вы стали ворами? — спросил Томми, склонив голову на бок.       Он сел напротив Фила на другой мягкий стул. Это был тот же стул, на котором он сидел, когда Фил впервые привёл его сюда. Но он был уже не тем ребёнком. Фил даже не был уверен, стоит ли вообще называть его ребёнком. Ни один ребёнок не должен проходить через то, что пришлось пережить Томми.       Фил пожал плечами. — Мы просто начали заниматься этим в качестве подработки после того, как Уилбур закончил университет и мы открыли книжный магазин. Нужны были дополнительные деньги.       — Кто стал бы нанимать кучку ботаников из книжного магазина?       — Ну, нашим первым клиентом, по иронии судьбы, стал один из твоих знакомых. Помнишь Квакити, да? В то время он был однокурсником Уилбура.       — Квакити?! Прайм, почему все мои учителя сраные преступники?       — Учителям мало платят.       — Чёрт… А потом вы познакомились со мной, да?       — Ага. Потом мы познакомились с тобой.       — И всё?       — И всё. Сначала я был против воровства, но ты же знаешь Уилбура. Я не мог позволить ему буйствовать в одиночку. Его бы наверняка поймали.       Томми задумчиво поджал губы. Затем, через несколько мгновений, он сказал. — Ты хороший отец, Фил.       Фил замер на секунду. Он не знал, что Томми способен на искренние комплименты.       Затем на его лице появилась улыбка, когда он встал со стула. — Спасибо.       Томми последовал его примеру и тоже поднялся на ноги. Фил подошёл к нему и взъерошил волосы. — Я стараюсь изо всех сил.       — Что ж, из всех отцов, которые у меня были, ты определённо лучший, — пробормотал Томми себе под нос.       — Ты видишь во мне отца, Томми? — Фил вскинул бровь.       Томми глянул на него широко раскрытыми глазами. Он определённо не хотел, чтобы Фил это услышал. — Ч-что? Нет! Я сказал, что ты скучец! Потому что ты старый и скучный!       Фил усмехнулся. — Я прикалываюсь над тобой, приятель. Но на будущее, тебе действительно следует воздержаться от подобных высказываний своему боссу.       — Как хорошо, что ты не можешь меня уволить.       — Кто сказал?       — Я чуть не умер, Фил! Ты не можешь уволить кого-то, кто чуть не умер! Это закон!       — Прайм… Ты почти такой же драматичный, как Уилбур, — сказал Фил, качая головой.       Томми нахмурился. — Не сравнивай меня с этим лысеющим неудачником!       — Хорошо! Хорошо! — Фил поднял руки вверх. — Извиняюсь, герой с пышной шевелюрой.       — Спасибо.       Фил с улыбкой покачал головой, прежде чем направиться к пустой тележке. — Хорошо, нам нужно закончить ещё несколько тележек, прежде чем ты сможешь заработать свой пончик.       — Погоди, мы не сейчас идём есть пончики? — Томми надулся.       — Ты будешь ныть до тех пор, пока не получишь свой пончик?       Томми кивнул. — О да, конца этому ты, похоже, никогда не услышишь. Тот факт, что вы лишаете меня, огромного, сильного мужчину, который чуть не погиб и спас мир, одной из величайших вещей, когда-либо сделанных в этой жизни, на самом деле является преступлением. Я продолжу бороться за своё право съесть этот пончик, потому что я заслужил это право, и ваш авторитет меня не пугает-       — О мой Прайм, иди за пончиком.       — Туда! — Томми побежал по проходу. — Спасибо!       Через несколько секунд послышалась ругань Томми, Ранбу и Техно. Направляясь к ним, Фил улыбался.       Фил не знал, как устроены семьи.       Но вот он здесь… С семьёй.       И он бы ничего не изменил.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.