ID работы: 12944840

Унесенный временем на Американский Юг

Гет
R
Завершён
77
автор
Размер:
632 страницы, 71 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 182 Отзывы 56 В сборник Скачать

Часть 37. Разговоры и переговоры. Ни одна и ни другая.

Настройки текста
Скарлетт и Лора вышли за дверь и врач с интересом повернулась к миссис Гамильтон. - Ну! Расскажи мне что еще было в видениях Чарльза - это же интересно! Про Конфедерацию я уже поняла - вот почему у меня ощущение, что именно мистер Гамильтон изменил будущее. У нас в Кентукки подавляющее большинство всегда поддерживало Юг, но рассуждали здраво - мы не сможем тягаться с Севером. Однако же смогли в итоге - это твой супруг приложил руку к победам Конфедерации. Ну а у тебя как дела, самая скандальная девушка Юга? - Дела отлично - мы с Чарли уже миллионеры, а будем еще богаче. Но это будет большая и долгая игра - на всю жизнь. Скандальная? Лора, я не умею как ты - слишком уж прямая и резкая; видимо, вся в отца. Ладно, лучше мне расскажи, что у тебя с Реттом? - хихикнула Скарлетт. В другой реальности у нее не было ни одной подруги в жизни, а то, что Мелани для нее таковой является, да еще стала дороже всех сестер, она поняла слишком поздно. В этой же истории у Скарлетт были хорошие отношения с Мелли, но не более того - им уже не придется прорываться после родов домой и голодными собирать хлопок в Таре, не придется хоронить убитого янки - и той душевной связи теперь не получится. Несмотря на это, миссис Гамильтон искренне уважала золовку за безумную доброту и искренность. "И правда - будто мама", часто приходило ей в голову. Но при этом единственной подругой для нее стала Лора Магоффин. Пусть кентуккийка и уступала Скарлетт в деловой хватке и математике, но с умом и здравым смыслом у нее все обстояло отлично, а уж хитростью она миссис Гамильтон даже превосходила. При этом была честной, порядочной и прямой - когда сама того хотела. Однако при последних словах подруги она помрачнела и ее голубые глаза потухли. - Скарлетт, мне это надоело, честное слово. Мистер Батлер уже дважды был здесь - сначала в апреле, когда вернулся из Англии с конвоем и лично отправил грузы в армию, а теперь он вернулся с Запада по делам и снова начал флиртовать. Если бы флиртовал только с тобой - это было бы просто нагло и смешно. Если бы только со мной - это было бы приятно. Но он ухаживает за нами обеими и это... омерзительно. Сначала безуспешно пытается соблазнить и скомпрометировать тебя, а потом бежит ко мне и... Лора тряхнула рыжей головой и ее передернуло. - Я никогда не обманывала саму себя - не буду обманывать и тебя. Ретт Батлер - умный и интересный мужчина. Харизматичный, решительный, волевой, привлекательный. Но своим поведением он лишь все портит. Если твой муж ведет себя не совсем как типичный южный джентльмен на пользу тебе и вашей семье, то наш "байроновский герой" хорош только для себя самого и своего "я". Если он сможет измениться - хорошо. Если нет, то пусть и дальше не живет, а играет. Подальше от меня. - И еще, - Лора замялась, что было для нее удивительно. - В очередной день сбора средств для нашего госпиталя меня по дороге домой встретила... -...Падшая женщина? - резко предположила миссис Гамильтон, помня "ту" историю. - Рыжеволосая? Но не естественная как ты, а крашеная? - Скарлетт, ты меня пугаешь! Откуда...? Ох уж эти ваши видения, Гамильтоны... Да, она самая. Представилась как мисс Белл Уотлинг и просила принять сто долларов золотом. Большая сумма, но я и не думала отказываться. Ты меня знаешь, дорогая - я считаю деньги "грязными" только если они нажиты преступным путем. Я не осуждаю ее собственный выбор заниматься подобным ремеслом; не зная ее жизни - кто я такая, чтобы судить? Но меня удивило другое, - Лора достала какой-то надушенный мужской платок. - Золото было завернуто вот в этот платок, а в его углу инициалы "Р.Б." Внезапно первый раз в жизни миссис Гамильтон увидела, как голос доктора Магоффин дрогнул и ей изменило самообладание. - Скарлетт, я же вижу что ты знаешь - расскажи! "Не смей врать. Это тот самый случай, когда скрывать нельзя." О'Хара вздохнула. - В общем, ты права, Лора. Ретт - любовник этой... Красотки Уотлинг; тут даже слово "клиент" не подходит. Уже много лет. "Красотка Молли" принадлежит Батлеру, а Уотлинг там хозяйка борделя. Скарлетт подумала и решилась. "Пусть знает всё. А ты, идиот, скоро поймешь, что потерял." - И еще, Лора. У них есть ребенок, мальчик. Он растет в Новом Орлеане, а Батлер его опекун. На секунду ей показалось, что мисс Магоффин сейчас упадет в обморок; таких побледневших девушек она не видела никогда в жизни. - Спасибо что рассказала мне, - голос Лоры был мертвый и спокойный, а в лице не осталось ни кровинки, лишь горели голубые глаза. - Прошу тебя; ты же знаешь, что многие джентльмены... Что мужчины... - Я отлично все знаю, Скарлетт, - с нарастающей болью начала говорить Лора. - Я врач и в мужской физиологии прекрасно разбираюсь. И со своими взглядами отношусь к этому проще, чем наши леди. - Но только при одном условии, - зло выплюнула мисс Магоффин. - Если серьезно ухаживаешь за порядочной девушкой, то не надо продолжать подобные отношения! А то я теперь чувствую, что он и ко мне относится как к проститутке! А еще ребенок... Если Ретт его не бросил, значит он относится к отношениям серьезно, пусть и не может признать мальчика. Нет, Скарлетт, тут уже ничего не изменить. Лора Магоффин выдохнула и до боли сжала руки. - Что ж, так даже проще; всё, что не происходит - всё к лучшему. Спасибо тебе за откровенность, Скарлетт. Теперь и я тебе честно скажу - здесь меня больше ничего не держит, - девушка хмыкнула почти истерически. - Я уезжаю. - Лора, ты о чем?!? - потрясенно спросила миссис Гамильтон. - Куда ты собралась, домой в Кентукки? А госпиталь? - Нет, на войну, в Миссури. Госпиталь переживет отсутствие одного врача - меня заменит старый доктор Фонтейн, который переедет в Атланту. Сначала они думали уйти на войну вместе с внуком в армейскую медицинскую службу, но потом оказалось, что этого не требуется, так что служить отправляется только молодой доктор Фонтейн. А вот на Западе нужны врачи в армии - и я еду туда. - Это кто ж тебя туда пустил и пригласил?!? - охнула Скарлетт. Охнула - а потом сама себе и ответила на этот вопрос с каким-то обреченным утверждением. - Я убью его... Доктор Магоффин ухмыльнулась, немного вернув себе хорошее настроение. - По слухам, сейчас у КША с США идет что-то вроде агитационной войны - в основном предназначенной для Европы. Общественное мнение явно склоняется в нашу пользу, но теперь янки придумали очередную колкость - будто у нас ограничивают право женщин на... самореализацию. - А что, это не так? - подняла бровь Скарлетт. - Сказала женщина, которая уже сделала свою семью одной из богатейших на Юге? - хихикнула Лора. - Как видишь, дело даже не в медицине. Президент Борегар обратил внимание на эту ситуацию и поручил группе приближенных журналистов поиск успешных женщин Конфедерации - как "наш ответ" Северу. Поздравляю, подруга - мы обе попали в этот список. - И теперь ты будешь продолжать заниматься бизнесом, а я отправляюсь на фронт - таких дам даже у янки нет. Но это не ради славы; мне нужна полевая практика - я действительно мечтаю стать известным врачом. А еще я хочу написать книгу о войне, но как я это смогу сделать, если не увижу самой войны? И... - Ну же, признайся, Лора, - хитро улыбнулась Скарлетт. - Ты не хочешь видеть Ретта Батлера и бежишь от него? Рыжая кентуккийка вздохнула. - Тебе я могу признаться - да, но лишь сильно отчасти. Ополчение Кентукки выдвигается на помощь Миссури - руководство КША как чувствовало, когда оставило его в резерве. Одну из наших бригад возглавляет мой брат; я очень скучаю по Чарльзу и хочу его увидеть. Скарлетт кивнула, а потом изменилась в лице, что-то вспомнив. - Постой, ты же должна будешь принимать роды у Мелли! - Должна была - в случае кесарева сечения. Теперь его не будет, а значит, она справится и сама - разумеется, с твоей помощью. Миссис Гамильтон побелела как полотно. - Т.. ты что?!? Я не... смогу! Нужен доктор Фонтейн! - Возможно, но... Теперь я примерно понимаю, как работают "видения" твоего супруга - он просто знает возможное будущее. И если там ты смогла принять роды в чудовищных условиях, значит здесь ты это сможешь сделать куда успешнее - ведь никакие остальные условия не меняются. Но разумеется, доктора все равно приглашай. - Признайся, ты просто хочешь чтобы я это пропустила через себя. Ведь знаешь что сама я когда носила и рожала, почти ничего не почувствовала. С другой стороны, сколько родов приняла моя мама - а ведь она даже не врач... - Я знаю только одно, Скарлетт. Мелли для тебя как родная сестра, потому что она сестра Чарльза. И ты ее никогда не бросишь; она же просто золото. - Я знаю, Лора, - мягко ответила миссис Гамильтон. - Теперь я это поняла до того, как стало слишком поздно. Ладно, когда ты отправляешься? - Через две недели. А что у тебя? - Завтра у меня иностранные претенденты на военно-техническое сотрудничество с КША. И наверняка завтра ко мне опять заявится мистер Батлер. Что ж, предлагаю нам с тобой наказать его... Это было обычное июльское утро Атланты, солнечное и уже жаркое. Четверо абсолютно разных мужчин почти одновременно вошли в гостиницу Атланты и спустя минуту недоуменно уставились друг на друга; в каком-то смысле все они являлись "коллегами" и о конкурентах, находящихся сейчас в данной стране были проинформированы. Общение шло на французском языке, которым все прекрасно владели. - Господа, что вы тут делаете?!? - первым задал вопрос смуглый мужчина с гордым лицом. - Этот же вопрос мы можем задать вам, сеньор, - усмехнулся другой, для которого французский язык явно был родным. - Что-то мне подсказывает, что все мы здесь по одной и той же причине, - рассмеялся самый молодой из присутствующих, чернобровый красавец с идеальной выправкой. - И нас неспроста пригласили всех одновременно - видимо, именно такой "формат" начального общения предполагается. Даже интересно, что за человек будет представлять генерала Гамильтона... Четвертый присутствующий, классический невозмутимый британец, из числа приглашенных "военных специалистов" (которые в будущем будут именоваться военными атташе), едва сдержался, чтобы не рассмеяться. Только национальная чопорность спасла его - ведь представитель Ее величества единственным из всех четверых хотя бы знал, кто их будет встречать. Ровно в десять утра из внешнего коридора вышел какой-то помощник. - Добро пожаловать, господа. Прошу вас. Они вошли в просторный кабинет и обомлели - за столом сидела молодая женщина невероятной красоты. Скорее, даже девушка, одетая в простое английское платье по последней моде Лондона, какие в среде аристократии носили компаньонки из высшего общества. Правда лицом на англичанку она была непохожа, а больше всего гостей поразило сочетание дружелюбно-деловой улыбки и цепких зеленых глаз. - Добрый день, джентльмены. Она встала и первой подошла к замершим в шоке мужчинам. Скарлетт слишком часто за последние полтора года видела военных, чтобы ошибиться - перед ней стояли именно они, пусть и одетые как состоятельные южане. Причем кадровые офицеры, армейская элита. Она еще раз вспомнила рассказы и рекомендации супруга, который обсуждал с ней будущую встречу во время своей увольнительной. -...Не знаю, кого пришлют из Мадрида, да это и не особо важно. От французов возможно будет бельгиец - Жозеф Монтиньи, у которого мы сейчас закупили митральезы. Приоритет - англичане и русские, но французы и испанцы тоже не должны быть уязвлены. Кстати, от России будет Горлов Александр Павлович, сейчас он полковник. Зеленоглазка, вот теперь начинается наша главная игра. Мало выиграть войну - нам надо выиграть мир, а это огромная работа. Если Юг останется прежним, если закуклится и не создаст свою собственную передовую промышленность - проиграет пятьдесят лет спустя, причем окончательно. Мы не можем этого допустить, мы должны быть внимательны и сильны. У нас есть мои знания - и они помогут нам. Беда в том, что некоторые мои знания мы не можем применять сейчас - мало того, что я не инженер и не специалист, а разработки эти весьма сложны, но главное - для них еще не готова промышленность, как наша, так остальных главных мировых игроков. Материаловедение, допуски, измерительные приборы, инженерно-вычислительные мощности, оборудование, смежные отрасли... -...И поэтому у нас есть только один путь. Помнишь, я тебе рассказывал про русскую матрешку? Мы будем идти в ногу со временем, опережая его каждый раз буквально на несколько лет. Дальше догадаешься? -...И будем выкатывать все новинки раньше конкурентов, уже зная правильный путь, когда технически это будет возможно реализовать! - выпалила довольная супруга. - По возможности не меняя хода истории. Что-то украдем, но еще лучше - будем приглашать самых лучших и известных изобретателей оружия к себе до того, как они таковыми станут! Этим достигнем двух целей - и сами будем развиваться, и начнем тормозить других. Причем даже не надо сильно опережать - это вызовет слишком большой интерес к нам. Нет-нет, пусть у нас сначала одно купят, потом другое, затем третье... А на зарабатываемые деньги сами будем строить новые заводы, да еще и обучим уже своих ученых! - Умница моя... Вот только есть временная тонкость, в мое время это называлось "эффектом бабочки". Представь, приглашаем мы некого изобретателя пулемета и он переезжает к нам. Но в той истории у него дома росли прекрасные ученики. Без учителя они уже не станут великими и их самих мы приглашать не будем. Или изобретателя на новое оружие может сподвигнуть война, в которой он участвовал. Не будет войны - не будет и изобретения. Или еще хуже - если мы такого изобретателя сами убьем на этой войне, - внезапно Чарльз подумал о ком-то конкретном. - Причем нельзя приглашать слишком рано - иначе можно "сбить" творческую мысль, которая еще не созрела. И даже это может не помочь - ведь сама творческая мысль является ответом на окружающую действительность; а что если эта действительность станет другой? - Несколько таких временных "сдвигов" - и от моих знаний вообще ничего не останется. Впрочем, человек тридцать-сорок я вспомню, не только военных изобретателей, но и прочих, а потом мы и сами наберем силу... Скарлетт кивнула и спросила. - Ты помнишь какой-нибудь пример из своей истории? - Да. Был такой великий изобретатель янки - Томас Эдисон, родом из Огайо. Телеграф, телефон, фонограф, кино... Летом этого года он, еще ребенком, должен спасти от движущегося вагона сына начальника одной из станций. Начальник предложит в благодарность обучить его телеграфному делу - вот так всё и началось. Если здесь не будет поезда, то не будет и остального. Да и вообще, если Север теперь обеднеет, то на какие средства они там это всё будут изобретать? - Чарли, но разве это не касается только нас - в Европе ведь ничего не изменится? - Ты права - мое воздействие на Европу будет минимальным, пока что. Но пару человек через три года надо спасти обязательно. А еще одного человека я приглашу к нам даже лично, если потребуется, в 1879 году - сейчас ему только пять лет. "У нас ты станешь еще более великим; я верю в это, Никола..." Она стояла и смотрела на четырех гостей, держа в голове их имена. Изначально военные специалисты вели переписку с человеком, который общеизвестно представлял Чарльза, но Генри Гамильтон был адвокатом и ему поручались только правовые вопросы, так что гости даже не представляли себе (кроме англичанина) кто их будет встречать. - Позвольте представиться - миссис Скарлетт Гамильтон. Поскольку мой супруг, генерал-майор Чарльз Гамильтон в настоящее время находится в действующей армии, он предоставил мне полномочия вести все его дела и переговоры от его имени, чем я и занимаюсь последние полгода. - Мистер Хуан Мануэль Осорио, очень приятно. Руку оторопелого испанца она пожала сама. Дальше дело пошло проще. - Мистер Жозеф Монтиньи, bienvenue, очень приятно. Бельгийцу Скарлетт адресовала улыбку матери. - Сэр Грегори Доннингтон, очень приятно. А англичанину - дружелюбную ирландскую усмешку отца. - Мистер Горлов, здравствуйте, Александр Павлович, - наиболее уважительный взгляд. Она все-таки не удержалась от провокации, целью которой было сбить всех гостей-агентов с толку и от слов на русском языке, произнесенных с типичным американским акцентом, побледнели все гости, а особенно сам русский полковник. - Прошу вас, господа, присаживайтесь. В гробовой тишине военные специалисты сели и приготовились слушать. - Я уверена, мы прекрасно понимаем, что привело сюда, в далекий город нашего Юга, видных военных специалистов ведущих держав мира. Ну конечно дело в нашем новом оружии. Что ж, мы готовы обсуждать определенное сотрудничество и деловое партнерство в этой сфере с вашими правительствами на взаимовыгодной основе. Сразу обращаю внимание - в настоящий момент идет тяжелейшая война и все производственные мощности Конфедерации сосредоточены на обеспечении новым оружием нашей армии. Когда война закончится - разумеется, успешно для нас, а ваши правительства признают Конфедеративные Штаты Америки, то мы с радостью начнем вести официальные переговоры. Под "нами" я конечно понимаю владельца лицензий и патентов - моего супруга мистера Гамильтона. Сейчас приоритет заказов армии не обсуждается, ведь в условиях военного положения все новинки имеют право использоваться только правительством КША, особенно с учетом того, что данные разработки не запатентованы в ваших государствах. Однако, мы с удовольствием продемонстрируем наши технические возможности; сухопутные - на полигоне под Атлантой, а морские - в специальной подготовленной части гавани Саванны. Разрешение на это мной получено лично от президента мистера Борегара. Военную сторону "вопроса" от КША представляет мистер Родриго Мартинес - главный инженер оружейного завода Мейкона, мистер Роберт Тумбс - военный министр и мистер Рафаэль Сэмс - капитан флота. Я же в настоящий момент могу обсуждать только будущее сотрудничество, которое начнется уже в мирное время. Предвосхищая один из возможных вопросов - целью вашего одновременного приглашения являлось показать наши добрые намерения в отношении сразу всех ваших стран. "А заодно - спровоцировать между вами конкуренцию и подозрения", хихикнула про себя Скарлетт. -...Также хочу сказать, что чистая продажа лицензий представляется наименее приоритетной целью для нас. Мы предпочтем работать или по готовым заказам на наших предприятиях, или на предприятиях прочих подрядчиков. Идеальным мы полагаем сочетание этих вариантов; например, поставка какого-то количества единиц оружия, а затем продажа лицензии на его последующее производство. - Я с радостью отвечу на все ваши вопросы, господа. Четверка военных специалистов не отрываясь, смотрела на Скарлетт, начиная приходить в себя. Не то, чтобы в Европе (как раз в Европе, а не в США) на тот момент не было женщин, ведущих дела мужа или даже собственное дело. Торговля, сфера услуг, даже легкая промышленность - возможно. Но уж точно никто из леди не занимался вопросами лицензий и патентов на вооружения, тем более на таком уровне (венценосные дамы - не в счет). И совсем мужчин поразили возраст и внешность Скарлетт, а самое главное - манера поведения. Невероятное сочетание женственности и делового подхода удивляло и потрясало. Первым опомнился бельгиец. - Миссис Гамильтон, это поразительно! Я даже не представлял себе, что такое возможно в вашей стране! Позвольте высказать свое искреннее восхищение вашей работой и той, кто ее ведет! Так вот кто тот человек, благодаря которому слава об успешных делах генерала Гамильтона летит быстрее него! Милая обворожительная улыбка была ответом - а потом женщина снова изменилась и все вздрогнули - такого быстрого перехода от женственного милого личика к циничной деловитости они еще не видели. - Благодарю вас, месье Монтиньи. В том числе и за ваши митральезы - их применение на Виргинском полуострове мой супруг оценил крайне высоко. - Специфическая артиллерия, - хмыкнул русский. - Скорее всего, тупиковый путь развития. С ним сразу согласился испанец, а Скарлетт философски заметила. - Мир исключительно изобретателен в создании устройств для уничтожения людьми себе подобных и в этих вопросах никогда не будет стоять на месте... Затем она весело усмехнулась, сверкнув зелеными глазами. - Господа, я вижу что вы очень хотите задать мне вопросы помимо основного предмета встречи, поскольку испытываете неловкость, видя что перед вами женщина. Не стесняйтесь и задавайте их - а я удовлетворю ваше любопытство и дальше нам будет проще общаться. Ее деловитое дружелюбие и практичность подкупали; вопросы посыпались сразу. - Миссис Гамильтон, я полагал что на Юге царствуют нормы, принятые у нас, - нейтрально заметил с интересом британец. - Это действительно так, сэр Доннингтон, - кивнула Скарлетт. - Измененные, упрощенные, но они здесь работают. Но ведь есть прекрасная английская поговорка "Birds of a feather flock together"*. Мы с моим супругом именно такие; оба шокируем общество. В ответ раздался рафинированный, но уважительный британский смех. - А еще мне кажется, я слышу в вашей речи ирландскую манеру говорить. Как такое может быть? - Моя девичья фамилия - О'Хара, - гордо ответила Скарлетт. - Мой отец - ирландец, а мать француженка. Я могла бы назвать себя американкой, но теперь это неоднозначный термин, так что я - южанка. - Миссис Гамильтон, вы знаете русский язык? Откуда вам известно мое полное имя? - с интересом спросил полковник Горлов. - Мой муж интересуется разными иностранными языками, - похлопала глазами Скарлетт. - Он мне рассказывал про вас, господин Горлов. А еще я мечтаю побывать в вашей стране. - Сеньора Гамильтон, прошу прощения за неделикатный вопрос, - влез в разговор уже испанец. - А как ваши родители и окружение помимо мужа относятся к тому, чем вы занимаетесь? - Родители меня только поддерживают, - улыбнулась О'Хара. - А окружающие... Две подруги тоже поддерживают, остальные осуждают, но мне нет до них дела. И в любом случае - я знала на что шла. - Теперь я понимаю, о какой деловой женщине Джорджии мне рассказывали в Ричмонде, - понимающе кивнул Жозеф Монтиньи. - А я еще не верил... - Что ж, господа, - подвела итог делового знакомства Скарлетт. - Рада буду всех вас видеть в ближайшие дни уже на приватных для каждой из ваших стран переговорах - в отношении будущего сотрудничества. Впрочем, могу честно сказать - по сухопутным вооружениям наши условия для всех будут одинаковыми; разница лишь в объемах заказов. - А по морским? - викторианская выдержка не изменила британцу, но его лениво-спокойный тон не обманул миссис Гамильтон. - В этой сфере эксклюзивное партнерство можно обсуждать. Не всё было сказано вслух, но сэр Грегори Донингтон, представитель английского адмиралтейства понял, что фраза адресовалась именно ему, за что и был благодарен. И сказано это было при всех остальных не просто так, а в качестве открытой дипломатической информации. "Мы покажем нашу благодарность тебе, "Владычица морей". Получи свой "пирожок" - морские мины и радуйся. Все равно этот подарок достаточно быстро устареет...", - улыбнулась про себя О'Хара. Встреча отняла у Скарлетт много сил, ведь на таком уровне она переговоры еще не вела. Это были уже не мужчины-бизнесмены, а военные, политики и одновременно дипломаты. Сейчас девушка мысленно благодарила мужа за каждую минуту, которую провела рядом с ним, когда они отболтали себе языки, обсуждая Европу, геополитику, мировую торговлю, колониальную систему, финансы и военные технологии. Со временем Чарльз понял - несмотря на огромные пробелы в знаниях у Скарлетт, которая не получила системного образования, память у супруги была великолепной, а самое главное - она обладала качеством, присущим самым лучшим журналистам и бизнесменам - умением общаться с любыми людьми на любые темы, при этом не уходя в неизвестные для себя частности. Хотя все эти дипломатические игры ее утомляли, но она справилась, гордая собой и счастливая от того, что крайне удачно выполнила просьбу мужа, соблюдая при этом все его рекомендации, чем наверняка заслужила еще большее уважение и доверие руководства Конфедерации. Она не пыталась обмануть сама себя - свою страну и свой мир она любила, но еще больше ей были дороги супруг, родители, близкие люди и собственный успех. Такой уровень явился вызовом, который она успешно одолела, а теперь Скарлетт была готова покорять новые высоты. Она спокойно сидела после обеда за рабочим столом, как в кабинет внезапно вошел человек. - Дорогая миссис Гамильтон! Дражайшая миссис Гробовщица! Прекрасная миссис Военные секреты! О'Хара закатила глаза. "Неужели меня в той реальности тянуло к этому мужчине?", думала она, глядя абсолютно спокойно на Ретта Батлера. "Ну да, хорош - и чего? Жить с таким всю жизнь день за днем просто нереально." Чарльстонец как всегда был великолепно одет, подтянут и импозантен, а еще явно настроен на интерес к Скарлетт, причем интерес вовсе не платонический. - Позвольте же мне поцеловать вашу руку. - Конечно, Ретт, - густо краснея и дрожавшим голосом прошептала она. Тот довольно усмехнулся, взял ее руку ладонью вверх и поцеловал. Губы пробежали от запястья к пальцам и обратно, вызывая дрожь и трепет. Батлер довольно усмехнулся, обвил кисть руки Скарлетт, пытаясь поймать суматошное биение ее пульса - и не нашел его. А когда нашел, то похолодел - пульс был абсолютно спокойным. Ретт вздрогнул, поднял глаза на миссис Гамильтон и наткнулся на ее взгляд, холодный и изучающий. До этого на него за всю жизнь подобным образом - с уважением и пониманием, но без малейшей зависимости, а скорее даже с какой-то жалостью смотрел только один человек - Чарльз Гамильтон. Что ж, теперь пришло время и его жены... - Ретт, - абсолютно спокойно и даже с легким презрением начала говорить Скарлетт. - Вам самому то нравится видеть себя со стороны? Кому и что вы пытаетесь доказать? Уверяете себя в собственной неотразимости и решили, что я сейчас уже "поплыла"? Вы думаете мне это интересно? Она презрительно рассмеялась, а он, побледневший, с искаженным лицом, отпрянул. - Родственную душу во мне почувствовали - циничную и практичную? После чего решили соблазнить замужнюю женщину? Сколько вам лет, мистер Батлер - пятнадцать? Все никак не можете забыть свои обиды на Чарльстон и таким образом их пытаетесь реализовать... Станьте же, наконец, взрослым мужчиной и ведите себя по-взрослому - у вас для этого есть все возможности и способности. Миссис Гамильтон спокойно улыбнулась мягкой улыбкой, явно кого-то вспоминая, а Ретт Батлер выдохнул и его лицо расслабилось. - Ваша взяла, - спокойно и уважительно поклонился он, а затем вышел из кабинета. "Нет, Батлер, просто так ты не уйдешь", - смотря ему вслед, думала Скарлетт. - Сегодняшний день ты запомнишь на всю жизнь... Ну а у меня завтра начнутся долгие переговоры с этими вояками. Англичанам - морские мины и будем обсуждать торпеды, а русским - объемы, скидки и приоритет в поставках. Ну а потом мы всех гостей пригласим на "презентацию". У госпиталя в послеобеденный час было спокойно, а доктор Магоффин сидела в тени на лавочке около входа и будто кого-то ждала. - Добрый день, Лора, - мягко поздоровался Ретт, подходя к ней и уважительно смотря на девушку. Если он думал, что его "перевоспитание" на сегодня закончилось, то сильно ошибался. - Добрый день, Ретт, - голубые глаза смотрели как два айсберга. - Помните наше знакомство зимой на благотворительном вечере? - Конечно помню, - с придыханием ответил тот, но потом, что-то почувствовав, настороженно посмотрел на мисс Магоффин - такой напряженной он ее никогда не видел. - Тогда вы наверняка помните, что я сразу сказала вам про свои взгляды на отношения. Послушайте меня сейчас внимательно. Я прямо и честно призналась, что не хочу быть "запасным вариантом", однако вы упорно продолжали видеть меня именно им. Встречали, оказывали мне знаки внимания, флиртовали, сопровождали меня везде - после того, как аналогично вели себя по отношению к Скарлетт. Я не берусь осуждать ваши безуспешные попытки соблазнить миссис Гамильтон - в конце концов, это ваше и ее дело, хотя подобное и вызывает неприятное удивление. Но попытайтесь поставить себя на мое место. Вам было бы приятно если бы я принимала серьезные ухаживания сразу от нескольких мужчин? Искренняя прямота и боль в голосе зацепили Ретта; он пристально смотрел на девушку. - Лора, поверьте... - Нет, это вы поверьте и послушайте меня. Любой девушке хочется быть единственной - и даже я не исключение. А когда..., - она едва держалась, - мужчина себя так ведет, то с ним даже не хочется общаться! Лицо Батлера изменилось, став насмешливо-ироничным; он все-таки не удержался. - Мисс Магоффин, неужели вы оказались неподвластны моим чарам? Ну признайтесь же! Вы себе даже не представляете, какое удовольствие можно получить с опытным мужчиной... Лицо Лоры стало опустошенным; она грустно и обреченно вздохнула. - Продолжаете играть? Всю жизнь собираетесь так жить? Она встала и вытянулась во весь рост, глядя ему прямо в глаза, пусть и была ниже его. - Мне нечего от вас скрывать, Ретт - вот такая я прямая и невоспитанная южанка, не леди. Вы мне нравитесь и возможно даже больше. И скорее всего, другого такого мужчины я не встречу. Но лучше если я буду одна, чем стерплю... вот это! - она выкрикнула со слезами на глазах, достав его платок. - Боже, да лучше получать удовольствие... самой с собой, чем с вами... - Кажется, мистер Батлер, вы забыли этот платок у своей... женщины. Которая вас наверняка любит и с которой у вас общий ребенок. Ретт страшно побледнел и отвел глаза. - Заметьте, мистер Батлер, меня совсем не интересует образ жизни мисс Уотлинг. Меня интересует сам факт ваших ухаживаний за мной, которые при подобных обстоятельствах я считаю невозможными. Мое чувство собственного достоинства не позволит мне продолжать общение с вами. Лора протянула ему платок, а он машинально взял его в руку. - Возвращаю - и вы возвращайтесь к своей... семье. Я проживу всю жизнь одна, а вас буду вспоминать хотя бы с уважением. Я думала уехать через две недели, но теперь уеду через три дня и мы никогда больше не увидимся. - Куда? - лишь смог спросить он побелевшими губами. - Это не ваше дело - наши дела теперь идут порознь. Прощайте, Ретт - и будьте счастливы. Она всхлипнула, развернулась и твердым шагом направилась в госпиталь. Единственное, что Лора Магоффин успела услышать - хриплое рычание и звук рвущегося платка. Скарлетт работала в своем кабинете, когда в него ворвался Батлер. На нем не было лица, или же напротив - наконец появилось настоящее лицо человека, которому стало совсем не плевать на свою жизнь и то, как к нему относятся. - До чего же приятно вас видеть вот таким, мистер Батлер, - в голосе миссис Гамильтон не было злорадства, зато присутствовало много ехидства. - Знаете, я тоже однажды прошла через подобное, признавшись своей матери в неблаговидном поведении - и меня это очистило. Надеюсь, сегодняшнее объяснение с мисс Магоффин вам тоже пойдет на пользу... - И не надо на меня сверкать глазами! - в кабинете раздались два сухих щелчка и Батлер оторопело уставился на оружие. - Эту пару компактных "дерринджеров" мне подарил муж - и он же научил из них стрелять. Впрочем, я и сама постоянно тренируюсь; до супруга мне еще далеко, но уж с пяти ярдов не промахнусь. - Это вы... - Нет, мистер Батлер, это вы! А я просто открыла Лоре глаза. Учитесь же наконец признавать свои ошибки, а не перекладывать их на других и не прятать под ковер! Ретт опустошенно рухнул на стул и прошептал. - Хорошо. Я идиот и дурак. Куда она уезжает, в Кентукки? Скарлетт пристально смотрела на мужчину. - А вы точно уверены, что она вас простит? Лора очень гордая, пусть и ранимая, хотя не показывает этого. - Я не могу быть ни в чем уверен, - глухо ответил он. - Я лишь могу сделать все возможное, чтобы она меня простила. - Что ж, если кто-то и может делать невозможное, помимо моего мужа, так это вы, - дружелюбно кивнула миссис Гамильтон. - Ладно, слушайте. Она меня конечно потом убьет, но я хочу счастья для вас обоих. Лора отбывает в армию Чарльза, военным врачом. Идеально если вы после своих дел на Западе будете возвращаться домой через Миссури - возможно еще поможете нашим войскам. Удачи там всем вам, мистер Батлер; надерите янки задницы.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.