ID работы: 12944840

Унесенный временем на Американский Юг

Гет
R
Завершён
77
автор
Размер:
632 страницы, 71 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 182 Отзывы 56 В сборник Скачать

Часть 44. Нападение. Отъезд.

Настройки текста
Завтрак был поздним - супруги никуда не торопились, а ближе к обеду Чарльз и Скарлетт собирались идти к сыну, а также к Мелани, Джералду и Эллин. Гамильтон оделся быстрее жены, но перед самым выходом к нему подошел Тайсон. - Господин генерал, сэр, - тихо обратился он к своему бывшему командиру. - Прошу прощения что беспокою, но кажется, вчера за нами следили. По спине прошел легкий озноб и Чарльз резко превратился в генерала КША. - Ты уверен в этом? Заметил кого-то? Солдат улыбнулся. - Местные черные точно бы не обратили внимание, но ведь я был у вас разведчиком. Одна и та же небольшая открытая двуколка, а почему я сразу удивился - на козлах был белый, а не черный, но белых джентльменов в городе очень мало сейчас. Он был в шляпе с широкими полями - значит, не хотел чтобы кто-то запомнил его лицо. Или узнал. - Спасибо, Тайсон. Ты вооружен? - Конечно, сэр. Как и миссис Гамильтон. - Он наверное следил за нами до поворота на Персиковую? Логично - никто в городе еще не знает, что у нас новый дом в этом же квартале на углу улицы. Но это значит... Чарльз похолодел - он понял. - Дорогой, что случилось? - обеспокоенно спросила Скарлетт, собравшаяся и готовая к выходу. - Тайсон, выкатывай экипаж, но проследи на улице, чтобы казалось, будто ты сразу стоял у нашего старого дома! - Понял вас, господин генерал. Бывший солдат "Легиона смерти" ушел, а Скарлетт требовательно уставилась на мужа. - Даже не вздумай от меня что-то скрывать, милый. Чарльз вздохнул. - Идем в наш старый дом пешком - а по дороге я тебе всё расскажу... - Мама, папа, здравствуйте! - Скарлетт бросилась к родителям. - Ничего этой ночью не случилось?!? - Нет, моя милая, - Эллин как и всегда была самим совершенством. - Том тихо спал всю ночь со мной в комнате, он чудесный мальчик. Что случилось? Нет-нет, у нас всё было н.. нормально. Чарльз усмехнулся, глядя на тестя - тот явно выглядел с легкого похмелья и слегка виновато смотрел на жену. Но Гамильтона интересовало другое и он нашел кого спросить. - Мамушка, - он выкроил время, пока все О'Хара болтали, занимаясь Томом. - Расскажи, что случилось этой ночью - ведь тут явно что-то было. Я отлично знаю, что ты очень умна, а слух у тебя просто великолепный. Не бойся - если кто-то и должен знать, то это именно я. - Да, мистер Чарльз, - вздохнула преданная старая негритянка. - Мистер Джералд... отметил, как он сказал, "ваш невероятный успех", а потом около полуночи начал петь ирландские песни. До этого было тихо, но мне показалось, что вокруг дома кто-то ходит - я заметила тени в окнах вот с этой стороны. Однако, когда мистер О'Хара запел, то тени исчезли, но я точно расслышала шорох и шарканье ботинок. - Спасибо, Мамушка, дальше я сам. Просьба - ни в коем случае не говори мистеру Джералду, иначе он вспугнет этих людей. Пригласи миссис О'Хара через час в гостиную. - Тайсон, - прокрался Чарльз с черного входа к своему бывшему солдату. - Арчи, Джим и Педро остались в Миссури, но Джона и Джека я как всегда взял с собой телохранителями. Срочно гони в гостиницу и зови обоих Пассморов сюда, а еще прихватите моего дядю из конторы... Странная компания собралась в зале через час - супруги Гамильтоны, Эллин с внуком на руках (в душе Скарлетт признавала, что сын на руках у бабушки ведет себя лучше, чем на руках у нее самой), Генри Гамильтон, Джон и Джек Пассморы и Тайсон. - Леди и джентльмены, - начал говорить Чарльз. - У нас опасная ситуация. Почти наверняка на меня или мою супругу, а то и на обоих сразу готовилось покушение. Вот только этой ночью мы не ночевали здесь - у нас теперь свой собственный дом недалеко отсюда. Наверняка преступники видели меня на благотворительном вечере вчера, но о доме они не знают, поэтому и пытались полезть сюда. По счастью, вас спас мистер О'Хара, который... вспугнул злодеев, а шума такие люди не любят. В зале раздались тихие смешки и даже Эллин со Скарлетт улыбнулись. - Тайсон, вот почему тот белый в двуколке не стал следить за нашим экипажем на Персиковой улице - он ведь считал, что мы едем именно в этот дом. И недаром преступники хотели залезть с той стороны, где только одна спальня на втором этаже - наша со Скарлетт, просто они не знали, что там никого не было. Они до сих пор не знают этого, а посему... - Мы не знаем, кто хочет убить нас, - спокойно сказала Скарлетт, хотя по ней было заметно, как она беспокоится за свою семью. - Мы с Чарльзом наступили на мозоли очень многим серьезным людям и не только на Севере, но и на Юге. Супруги выглядели как одна команда; теперь они даже думали одинаково. - Это еще опаснее, - кивнул дядя Генри. - Тайные враги страшнее прямых, а еще южане тут как дома и у них больше возможностей для покушения. - Именно, - кивнул генерал Гамильтон. - И поэтому мое решение - никакой огласки. Мы не знаем кто это и нам неизвестны их возможности. Поэтому, чтобы не вспугнуть, поймаем их сами. -...Итак, я остаюсь в своей спальне, до зубов вооруженным. Дядя Генри, ты тоже вооружись; охраняй свою угловую комнату и часть коридора. Тайсон, на тебе будет весь коридор на втором этаже. Миссис О'Хара, мне стыдно и неудобно просить вас... - Ни слова, мистер Гамильтон, - тут же заявила теща. - Это наша семья и наш общий долг. Не волнуйтесь - я прослежу за тем, чтобы этой ночью мистер О'Хара... спокойно спал. Народ все-таки не сдержался и хихикнул - все дружно. - Я останусь с Томом у себя, - добавила Эллин. - И со Скарлетт, - выдохнул Чарльз. - Что?!? - тут же недовольно выпалила жена, а потом перехватила взгляд мужа. Это был один из моментов, который она уже давно поняла в супруге - с глазу на глаз он мог обсуждать с ней все, что угодно, допуская любые споры, но на людях не любил явного и откровенного несогласия. Она знала это - и сразу сдержала себя. - Дорогой, - тихо сказала она. - Ты не знаешь, сколько их будет, ты не знаешь как они будут вооружены. Я помогу тебе - уж стрелять с близкого расстояния я научилась благодаря тебе отлично. - Да и должна же я пристрелить хотя бы одного янки, - добавила Скарлетт фразу, которую понял только муж. - Хорошо, - лишь кивнул он, а она ответила ему взглядом. "Ни у кого на Юге нет и никогда не будет такой жены - и ты это знаешь." - Ну а на вас, ребята, - выдал последнее указание генерал Гамильтон Джону и Джеку Пассморам, - собственно, "рыбалка". Займите места снаружи в подворотне, но не хватайте их раньше времени - пусть сначала полезут. Особенно меня интересуют "сопровождающие", если таковые будут; вот их надо брать в любом случае. - Есть, - четко и по-военному кивнули оба близнеца из "Легиона смерти". - Ведем себя спокойно, весь день не подаем вида, собираемся после ужина, - резюмировал генерал Гамильтон, а потом ухмыляясь, посмотрел на жену. - Скарлетт, мне нужна та твоя рубашка. - Чарли, что ты делаешь?!? - в шоке спросила Скарлетт в девять вечера в спальне. - И зачем тебе были нужны сено и тыквы? - Я делаю "куколки". Ну, или "чучелки", тут как назвать, - ответил муж, деловито набивающий сеном ночные рубашки - свою и жены. - В темноте тыквы похожи на головы, а обман не отличить от двух человеческих тел, спящих под одеялом. Скарлетт захихикала. - Тогда я сейчас еще на тыквы чепчик и ночной колпак надену... ... - Все готово, милый. Где прячемся? - Ты за дверями гардеробной, а я за комодом. Ни в коем случае не стреляй раньше меня - лучше вообще не стреляй. Приоритет - взять живыми; ликвидация - крайняя мера. А пока что... - Скарлетт, иди ко мне... - Чарльз, ты ненормальный! Хотя если честно, меня тоже колотит от мандража - так что согласна. - Но для безопасности - в гардеробной комнате. - Гамильтон, ты это специально придумал, чтобы не в постели?!? Ох, какой же ты развратник... Полночь - непростое время. На Юге - время глубокого сна, ведь газового или электрического освещения здесь еще не существовало, а лампы по ночам не жгли; все люди спокойно спали. Не спали только защитники дома, бдительно ожидающие нападения. Проблема была в том, что Чарльз, желая захватить преступников живыми, сильно рисковал, поскольку не мог смотреть из окна, так что он просто сидел за комодом, изображая раскатистый храп. "Куда проще на войне, чем вот так." Одно радовало - убийцы видимо хотели сделать всё тихо, а значит, опасность нависла только над их со Скарлетт спальней. Не успел закончиться последний стук часов, бьющих полночь, как Гамильтоны уловили со стороны окна легкий скрип, затем еще и еще; на четвертый раз Чарльз перестал сомневаться - кто-то уверенно вырезал оконное стекло. "Видимо, заранее принесли лестницу и приставили ее к стене дома." Спустя пять минут через проделанное отверстие пролезла рука и стала искать задвижку; еще три секунды - и окно открылось, а потом в проеме появился человек. И был он не один. - Вот они, спят в кровати, - раздался голос одного из мужчин, стоявшего на подоконнике. Северный акцент генерал Гамильтон не мог спутать ни с чем. - Отлично; двумя выстрелами - двух зайцев. - Эй, ты чего?!? - тихо возмутился второй мужчина. - Такого уговора не было; только Гробовщик! - Ты что, хочешь чтобы она проснулась и опознала потом нас, особенно тебя?!? Не забывай, Бойл - ты с нами в одной лодке. Тебе после этого дела что так петля, что так. И помни, мы под контролем - нас ждут. - Ладно, - южанин с джорджианской манерой говорить, правда с каким-то странным выговором, опустил голову. - Идем... Два пистолета одновременно поднялись над кроватью, где "спали" супруги Гамильтоны; раздались два выстрела - и почти одновременно с ними прогремели еще три, друг за другом. Сейчас Чарльз пожалел, что заранее не договорился со Скарлетт в кого стрелять, если нападавших будет больше чем один и лишь надеялся, что стрелять она будет в янки, тоже узнав акцент - и поэтому аккуратно прицелился в южанина. Пять выстрелов почти слились в один; северянин сразу рухнул лицом вперед и замолчал навсегда, а второй преступник охнул и выронил пистолет. Чарльз вылетел из-за комода, наставив свой револьвер на южанина. - Твой подельник мертв. Твоя рука перебита, а "дерринджер" у тебя был только один, так что стрелять тебе все равно не из чего. Лучше сдайся, а потом мы придумаем, что с тобой делать... Мужчина обреченно поднял руки, лишь прошептав. - Но кто же стрелял в Адама? - Я, - усмехнувшись, ответила молодая женщина, выходя из гардеробной. - Должна же я была застрелить "своего" янки. - Осторожней, Скарлетт! - крикнул ей Чарльз, когда увидел, что жена подходит к окну. - Они говорили что их кто-то ждет; там может быть и снайпер! Темно конечно, но если целиться в проем окна, то могут и попасть. Скарлетт дернулась, не успев дойти даже до рамы, как внизу раздался радостный крик одного из братьев. - Поймали! - Дорогой, кажется у нас полный успех "операции", - довольно заявила миссис Гамильтон. Чарльз уже и сам был не рад, что все это придумал, затеял и осуществил. Недовольными оказались почти все домочадцы, кроме непосредственных участников "операции". Тетя Питти проснулась от грохота выстрелов и мало что поняла, но оказалась страшно напуганной и ее оставили в спальне; на ее фоне Мелли была образцом уверенности и спокойствия. Негры же просто ужасно перепугались и лишь Тайсон смог их успокоить - после того, как удостоверился, что преступники пойманы. Дядя Генри был недоволен, что лишь опосредованно поучаствовал в "представлении", но самым недовольным остался разумеется Джералд. Чарльз, Скарлетт и Эллин едва сдерживали смех; глава семейства О'Хара воспринимал ситуацию как приключение и крайне возмутился, что у него отобрали такую "игрушку", не поставив в известность, да еще не дали защитить семью. - Мистер О'Хара, - мягко заметил генерал Гамильтон. - Вы прекрасный воин и защитник своих близких, но тут требовались хитрость и засада, а не открытый бой. Поэтому мы так и поступили - преступники должны были быть уверены, что вы, как занимающие соседнюю спальню, крепко спите. - Ладно, - вздохнул большой ребенок. - Ну хоть покажите мне этих мерзавцев! Пассморы ввели в зал обоих пойманных со связанными руками. Второй мужчина, с неглупым лицом и бегающими глазами сразу заинтересовал Чарльза. "Может быть и не самая важная птица, но явно как минимум связной с заказчиком; отлично Джон и Джек сработали". Второй, южанин-исполнитель тоже был интересен, а когда с него сняли шляпу, Гамильтон сначала не понял, почему охнули супруги О'Хара. - Я его не знаю, - пожал плечами Чарльз, но тут раздался вопль Джералда. - Выродок оранжистского ублюдка! Сколько янки тебе заплатили за предательство?!? - Это мистер Бойл Макинтош, - даже голос Эллин дрожал. - Сын Энгуса Макинтоша, нашего соседа. "Ну да, я же с семьей Макинтошей так и не познакомился в графстве Клейтон", вспомнил Гамильтон. "А вот Джералд и Эллин хоть где-то с ними пересекались - в церкви и суде например." - Какая прелесть - сын плантатора-южанина пытался убить генерала Конфедерации, - зло усмехнулся Чарльз. - Ладно, дамы и господа, - подвел он итог. - Хочу сказать спасибо всем, кто помогал - за вашу помощь и всем, кто не знал - за тоже самое. Сегодня мы сделали большое дело, раскрыв заговор в Джорджии и просьба только одна - никому ничего не рассказывать. Тетя Питти, Мелли, я прошу у вас прощения за то, что так напугал вас, но другого выбора не было. И тут начала говорить Мелани; карие глаза горели, когда смотрели на главного агента. - Я могу понять тебя, северянин, - жестко сказала она янки. - В конце концов, на войне чего только не бывает. Но вот вы, - она повернулась к Макинтошу, - чудовище. Можно жестко воевать против врагов на поле боя и даже вне его, но предавать свою страну, да еще пытаться убить женщину, которая даже никогда не воевала - это за гранью. Очень хорошо, что вас повесят. "Нет, Мелли, не повесят. Они мне нужны живыми, оба..." Мелани Уилкс встала и вышла из комнаты; через минуту ушли и Джералд с Эллин, которая прижимала к себе внука и остались только задержанные, военные и Скарлетт. - Вы нам всё расскажете, - кивнул Чарльз. Северянин в ответ хмыкнул. - Ты не понял, янки, - зарычала Скарлетт. - Это был не вопрос, а констатация факта - я своего мужа знаю. Я сама видела, как твой приятель лично стрелял в "меня". Так что теперь у тебя нет никаких прав, поскольку ты шпион-убийца, а не солдат на войне, так что... - Тащите обоих в подвал нашего нового дома, но только так, чтобы негры не видели; там будет спокойнее, - распорядился генерал Гамильтон. - Тварь! - Скарлетт передернуло, когда она посмотрела на Макинтоша. - А я тебе еще свою руку как-то дала поцеловать... - Слушай! - она повернулась к мужу с распахнутыми глазами. - Я кажется знаю, почему он предал Юг... "Нехорошо, что придется подобным в собственном доме заниматься, в который вселился только день назад", грустно думал Чарльз. - Скарлетт, не ходи с нами. Не надо тебе видеть того, что там будет. - Но я же... - Любимая, я знаю что ты умна, практична, самостоятельна и в том числе за это я тебя люблю. Но есть грань, через которую женщине не надо переступать; никогда. Прошу тебя - не лезь в это. Я всё сделаю сам, мы сделаем. Внезапно глаза Скарлетт распахнулись. - Милый, у меня есть идея. Помнишь что у нас в гостиной стоит новомодная фотокамера? Сейчас она нам понадобится - и даже бить никого не придется. Чарльз рассмеялся. - Дорогая, я тебя обожаю. Ну что, кто из нас будет "добрым" следователем, а кто "злым"? В подвале было темновато; миссис Гамильтон распорядилась расставить лампы по всему периметру. Макинтоша пока что заперли в кладовке на первом этаже; его охранял Тайсон. В самом подвале остались только Чарльз, Скарлетт, братья Пассморы и задержанный, привязанный к стулу и с надетым на голову мешком. - Откройте лицо, - распорядился генерал. Мужчина кашлянул, когда пыльный мешок сняли с его головы, а потом уставился на Чарльза. Этого момента ждала Скарлетт, которая моментально сделала снимок, заранее установив камеру напротив задержанного. - Что вы делаете?!? Зачем?!? Молодая женщина зло усмехнулась. - Ты хотел убить меня и моего мужа. Я не сомневаюсь в том, что вы бы убили даже нашего маленького сына. Я женщина и как мать буду беспощадна. Знаешь, они бы оставили от тебя просто кусок мяса, но я сделаю всё намного чище, красивее и страшнее. Современные технические средства - чудо, если уметь ими пользоваться. Завтра твое фото отправится во все южные газеты, а через неделю - в северные. Мы найдем тебя и узнаем о тебе всё. - Ты нарушил заповедь солдата, - добавил генерал Гамильтон. - Хочешь воевать - воюй, но на поле боя. А не шпионом, да еще против женщин и детей. - Да какая ты женщина, - зло ругнулся янки в сторону Скарлетт и Чарльз узнал его манеру говорить - агент был из Нью-Йорка. - Ведьма в человеческом обличье... Впрочем, теперь я понимаю - какой Гробовщик, такая и Гробовщица. Ничего вы мне не сделаете - хоть на кусочки режьте, но я вам ни слова не скажу. И мое настоящее имя вам ничего не даст. - Спасибо за комплимент, - рассмеялась миссис Гамильтон, вот только от ее смеха у матерого агента пошли мурашки по коже. - Ну почему же имя ничего не даст? Нет, мы придем не за тобой, а за твоей семьей. А потом будем присылать фотографии их мертвых тел с Севера, по одной штуке. Ты наверняка стойкий сторонник Союза, преданный мистеру Линкольну, мистеру Сьюарду, мистеру Чейзу, мистеру Бейтсу... - У него уши дернулись! - заметил Джек Пассмор. - Зато теперь мы знаем, на кого он работает, - кивнул Чарльз, а пойманный дернулся и завыл. - Вы не посмеете! - Сколько у тебя детей, янки?!? - зарычала Скарлетт. - С кого из них нам начать?!? Или с жены? Себя ты уже не сможешь спасти, но спасешь хотя бы их. Северянин, страшно побледневший, опустил голову. - Хорошо, я буду сотрудничать... - Вот и отлично, - кивнул Гамильтон, восхищенно смотря на жену. - Имей ввиду, врать бессмысленно, потому что мы будем всё проверять. Убивать себя тоже бессмысленно, потому что это не спасет твоих близких. Итак, ты из Нью-Йорка и зовут тебя... - Дональд Типпери, - вздохнул мужчина. - Детективное агентство Алана Пинкертона. Чарльз вздрогнул. Еще одно изменение - в той истории Пинкертон нанес своей разведкой и контрразведкой Югу очень много вреда, но в конце 1862 года ушел, поссорившись со многими людьми в Президентском доме. Здесь же его самого ликвидировал Чарльз почти два года назад, но агентство продолжало сотрудничать с правительством. Удар по Северу благодаря добытой у Пинкертона информации оказался страшным, а янки потеряли на Юге почти всех агентов (зато агенты КША теперь работали на Севере очень активно), но это не значило, что Союз перестал пытаться наладить шпионскую работу, так что агентство Пинкертона продолжало сотрудничать с властями. - Что ж, мистер Типпери, добро пожаловать. А знаешь, может быть мы тебя и отпустим потом, когда война закончится, без шуток. Сотрудничество будет вознаграждено, сопротивление - наказано. Ладно, дорогая, пойдем. Джек, Джон продолжайте допрос... без пристрастия. Тщательно запишите всё, что наговорит Дональд - будем потом проверять. Муж с женой сидели в столовой дома, опустошенно глядя на пустую бутылку виски. - Извини, что напилась - не могла иначе, - заметила Скарлетт заплетающимся языком и положила голову мужу на плечо. - Все нормально; мы же вместе напились. Кроме того, тебе от отца должна достаться самая крепкая голова в графстве Клейтон, ха. Но знаешь, на секунду я поверил, что ты действительно могла вот так поступить. - Нет, это только показуха. Лора была права - война и так стала адом для обеих наших стран; мы не можем превращаться в зверей. Иначе чем мы будем лучше янки? Пусть солдаты, пусть шпионы, но дети и жены страдать не должны. Так все-таки генеральный прокурор Бейтс продолжает работать с детективными агентствами янки, заказывая им нас? - Да. Линкольн, Сьюард и Чейз наверняка опосредованно в курсе. И меня это окончательно достало. - Что думаешь делать? - Они умрут. Все, до кого мы дотянемся - кроме Линкольна конечно, который нам будет нужен для суда. Но мы милосерднее их - умрут только сами олигархи Севера; семьи это затрагивать не должно, ты права. - А вообще, Скарлетт, вот тебе пример того, к чему приводит женская эмансипация. Убить тебя хотели не потому что ты моя супруга, а потому, что ты "Гробовщица" и причинила Северу много проблем. Работаешь как мужчина - готовься к ответственности как у мужчин. В том числе и к такой... - И еще кое-что нам с тобой придется сделать... - Завтра с утра расскажешь, дорогой. Марш в постель! Мама отца укладывает иногда до сих пор - и я тебя уложу. - Ты сама еле на ногах держишься, Скарлетт, - Гамильтон все-таки смог говорить с юмором. - А знаешь, пьяная жена - это очень интересно... - Чарли, - хихикнула та. - Ты даже в таком состоянии способен думать о... ?!? Они поднимались по лестнице в обнимку, держась за перила и помогая друг другу, а потом ввалились в спальню. Гамильтон отправил слуг вниз и сам раздел жену, которая уже бодро сопела на кровати и нежно прижал к себе. "Спи, сыщица моя любимая." ... - Ох, как же трещит голова! - начала стонать с утра Скарлетт. - А слабо у отца попросить какой-нибудь похмельный рецепт? - ухмыльнулся муж. - Не слабо. Я же рецепт для тебя попрошу, а не для себя, - засмеялась жена. - Чарли, - супруга выглядела смущенно. - Я не упала в твоих глазах из-за того, что напилась? - Ни в коем случае. Главное - напивайся только со мной. - Ладно, что теперь? Что делаем с этим янки - понятно. Но что делать с Бойлом Макинтошем? Чарльз, я знаю что случилось. Семью Макинтошей никто в графстве не любит, но они гордые и независимые. Богатые, зато очень, очень скупые. Бойл же всегда от них отличался, но отец его в черном теле держит, выдавая по сто долларов в месяц. Вот он видимо и решил заработать... - Раз так, предлагаю его перевербовать, - заявил генерал Гамильтон. - Возьмем с него показания и будет работать на нас, как миленький. Хорошо что Рене остался пока в Атланте - у него тоже отпуск; дам телеграмму в Ричмонд и объясню шифровкой ситуацию. Затем договорюсь с начальником нашего ополчения, потом обсужу с дядей и мы заставим Макинтоша написать заверенное чистосердечное признание. Срочно этим займусь, потому что времени осталось мало... - Дорогой, - внезапно о чем-то подумала Скарлетт. - На сколько ты приехал в Атланту? Он вздохнул. - Осталось три дня - а потом снова на Запад. - Так мало!?! - Теперь все будет иначе, моя милая. Ты готова к невероятному путешествию? - Чтоо?!? Они сидели в гостиной дома на Персиковой улице, в самом близком кругу, а Чарльз укачивал на руках сына, которому пошел уже второй годик. Мальчик был умным, спокойным и похожим на него самого - с карими глазами и светлыми волосами, уже темнеющими до каштановых. - Прости меня, Том. Не могу я пока что подарить тебе безопасный мир. И остаться с тобой тоже не могу пока идет война; мы с мамой находимся в опасности, а потом неладно будет несколько лет... - Мы справимся, мистер Чарльз, - наконец-то теща назвала его по имени, как он уже не раз просил ее. - Не волнуйтесь. - Конечно справимся, - кивнул Джералд. - Даже не сомневайтесь. В Таре ему будет безопаснее всего, а еще с нами отправится Тайсон в качестве телохранителя. - Ничего, - дед подхватил внука на руки. - Я ему все ирландские сказки расскажу! Чарльз с удовольствием смотрел на супругов О'Хара. Он не верил своим глазам - отношения Джералда и Эллин, которые описывались в книге, из просто хороших стали великолепными. Были ровные и уважительные - а превратились почти во влюбленные. Или отношения старшей дочери и зятя так на них обоих повлияли, или рассказ миссис О'Хара о своей неудачной детской любви что-то изменил в душе, но Эллин теперь постоянно улыбалась, будто вновь став пятнадцатилетней девушкой, а Джералд буквально помолодел на двадцать лет. Внезапно у Гамильтона мелькнула невероятная мысль. "А что, если...? Ведь теперь с ними все будет нормально, почему бы и нет?" - Я бы так мечтала, чтобы Том остался со мной, но понимаю, что это невозможно, - вздохнула Мелани. - Вы все правы - в Таре будет намного безопаснее. Да и о вашем новом доме в городе скоро узнают, Чарльз... - Но Скарлетт, милая, - в очередной раз охнула тетушка Питтипэт. - Я многое могу понять, но то, что ты уезжаешь в армию - это невозможно! Лора хотя бы там служит военным врачом. А что будешь делать ты? Чарльз хихикнул, глядя на тетку. Забавно, но вся эта кутерьма вокруг их семьи пошла на пользу даже ей. Старушке явно стало интереснее и веселее жить; ради такого она была даже согласна иногда падать в настоящие обмороки. - Тетя Питти, - мягко ответила Скарлетт, - я буду заниматься там тем, чем занимаюсь последние полтора года здесь - делами. Банки-корреспонденты в Сент-Луисе уже в курсе - так что я там развернусь... - Вы поедете на железной дороге? - спросил Джералд. - Нет, - у Чарльза явно был какой-то другой план. - Мы поплывем на корабле - вокруг Флориды и через Новый Орлеан. Флот Рафаэля Сэмса будет отличной защитой, да и нам обоим надо проинспектировать Новый Орлеан по нашим вопросам... -...Затем мы по Миссисипи поднимемся до Сент-Луиса. По времени - не сильно дольше чем на железных дорогах, да и в любом случае через реки пришлось бы переправляться, а зимой там половодье страшное. - Тогда удачи вам и берегите себя, - Эллин ласково смотрела на обоих. Внезапно миссис О'Хара о чем-то подумала и тень набежала на ее лицо. - Вы поплывете из Саванны? Всю жизнь Эллин не просто не любила вспоминать свой родной город, но даже и произносить его название. Но первый раз в жизни после своего отъезда из него она сделала это спокойно. - Да, миссис О'Хара, - Чарльз что-то почувствовал. - Я вас очень прошу - можете навестить моего отца и передать от меня письмо? "Гм, на ловца и зверь бежит..." Генерал Гамильтон, заметив шокированный взгляд Скарлетт, не отрываясь смотрел на тещу и на слегка помрачневшего тестя. Как бы Джералд не делал вид, что ни о чем не знает, как бы не пытался забыть, но он на всю жизнь запомнил согласие Пьера Робийяра на их с Эллин брак, озвученное наедине. "Вы отлично знаете, почему она готова выйти за вас замуж, мистер О'Хара. Я даю свое согласие и уверен, что у вас будет прекрасная семья, хотя в идеале, не такой бы судьбы я мечтал для любимой дочери. А с другой стороны, кто знает, что есть счастье? Что ж, да будет так..." Свадьба была в Саванне и Робийяр, явившись на нее, вел себя спокойно и отстраненно. Слишком многое на него навалилось за последние годы - ослабление позиций французской диаспоры, одним из руководителей которой он являлся, смерть любимой жены два года назад, смерть племянника, которого он сам по сути до этого и довел... Он согласился на брак - и больше никому ничего не должен; максимум - прекрасное приданое. Эллин Робийяр-О'Хара никогда после свадьбы не бывала в Саванне и не собиралась там бывать, никогда не писала отцу и не получала писем от него. По этой же причине в Саванне не бывал даже Джералд, хотя там жили два его брата. Скарлетт и Чарльз были в курсе, а после того, как старшая дочь О'Хара узнала тайну про Филиппа Робийяра, она поняла мать еще лучше. Эллин уезжала навсегда, чтобы забыть навечно. Забыть город, отца, общество, погибшего любимого и сделать она хотела это честно - чтобы никогда больше не вспоминать. У нее не получилось забыть - лишь загнать в самый краешек сердца. Скарлетт вспомнила историю кошмарного, уже невозможного будущего; она не присутствовала при этом, но тогда ей рассказала Дилси - когда Эллин звала Филиппа в последние минуты своей жизни. Что же сейчас изменилось? Неужели мать все эти годы хранила в сердце образ любимого и только недавно смогла отпустить? "Да, именно так. Чарльз, это всё ты сделал, когда разом помог и мне, и маме. Как же я тебя люблю..." - Конечно, миссис О'Хара, - почтительно ответил генерал Гамильтон. - Для меня это большая честь, тем более что я и сам планировал встретиться в Саванне с мистером Робийяром по делам Юга. Так что мы скоро начнем собираться и единственное, что меня волнует - как произвести впечатление на вашего отца. По слухам, он не особо заинтересован в какой-либо активной политической позиции... - У меня есть для вас идея, как "расшевелить" отца, - Эллин улыбнулась. - Но действовать придется быстро... Через день охнувший Юг облетели газетные сообщения. "...С прискорбием сообщаем, что на генерал-лейтенанта Чарльза Гамильтона было совершено очередное покушение в его родной Атланте. Как и прежние, оно не удалось - на этот раз благодаря бдительности его близких; все нападавшие были убиты. Ужасно то, что наши враги опустились до подобных чудовищных злодеяний, но еще более ужасно то, что они пытались убить и членов семьи нашего славного Гробовщика. Президент КША мистер Борегар уже выразил свое полное омерзение и отвращение к данному инциденту. "Теперь мы не будем вести с Севером никаких переговоров до его полной и безоговорочной капитуляции. Союз ведет себя как террористическая организация, а не как государство и мы оставляем за собой право на любые ответные действия."
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.