Размер:
162 страницы, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 124 Отзывы 19 В сборник Скачать

R, «Third tail: Voraz»‎, хули-цзин х дракон AU

Настройки текста
Примечания:
Его роняют на диван, припечатывают тяжело, словно пойманную мышь, вгрызаются в подостывшую от времени метку отчаянно, серией коротких жадных укусов. Ухмылка у Сяцзы дикая, скошенная, угрожающая. Кажется, кто-то проголодался. Се Юйчень медленно устраивает руку у партнёра на затылке, проглаживает мягкие пряди, непривычно короткие и послушные, надавливает, убеждая оторвать взгляд от такой вкусной шеи и обратить внимание выше. — Чего ты хочешь? — уточняет, прищурившись. Нормальным лисам нужна энергия с противоположным полюсом; Сяцзы на нормального не тянул никогда. Проклятому хули-цзин ци не хватает вечно; Сяцзы голоден до всего. Тем не менее, бывают дни, когда он высказывает предпочтения. Се Юйчень в алгоритме вкусов Сяцзы путается до сих пор — а потому предпочитает просто давать партнёру требуемое, терпеливо собирая информацию для анализа. — Хочу тебя трахнуть, Сяо Хуа. Сяцзы урчит утробно, щерит клыки алчно, но не бросается. Это хорошо; это означает, что у него есть как силы двигаться, так и самоконтроль — просто желание сытно пообедать, версия лисья, что тут скажешь. Се Юйчень тянет его ближе и целует, привычно предоставляя капельку ци в виде закуски. Ладонь осторожно устраивается на пояснице, горячей, широкой, удобной, чтобы сцепить руки в замок; скользит ниже, к копчику, проверяя на ощупь, распустил ли Сяцзы хвосты — их, конечно, обычно можно увидеть, но мало ли, проще убедиться всеми способами — если есть, можно погладить тоже, а если нет, то спокойно перевернуться, прижимая партнёра к светлой коже диванной подушки. — Головой об стену? — фыркает он насмешливо, призывая ответить на поддразнивание. Конечно, не об стену. Сяцзы гасит свет щелчком и небрежно стягивает очки, откидывая куда-то в сторону журнального столика. Конкретизирует, превращая агрессивный оскал в развязную ухмылочку: — В рот, Хуа Эр Е. — и пялится выжидающе своими неземными глазами, зная, как Се Юйчень против его уязвимого взгляда слаб. Ладно, ему стоило этого ожидать. Сяцзы не настолько хочет есть, чтобы валяться вялой лисьей тряпочкой, не настолько голоден, чтобы не соображать, но достаточно ненасытен, чтобы успеть соскучиться за время, пока Се Юйчень уходил за продуктами. Минусы наличия в доме хули-цзин с почти-почти прорывом на седьмой хвост: становится неимоверно прилипчивым и разборчивым, требуя исключительно свежую ци и всё внимание. Ну, и проклятие, куда же без него, подливает масла в огонь — подстёгивает ощущение пустоты, убеждая поглощать больше и больше. — Я подготовился и чист, эй. — подмигивает Сяцзы сразу обоими глазами, умудряясь придать простому жесту невообразимую пошлость. И, словно Се Юйчень сомневается и может отказать, выпускает уши, сводит умилительно в немом вопросе, подкупая бархатным мехом. И это он ещё коварный, да. Нашедший привлекательную цель Сяцзы к ней продвигается с упёртостью заметившего сокровище дракона и той же прямолинейностью, а никак не хитростью хули-цзин. Даже согласен на поставленные Се Юйченем условия, хотя обычно старается избегать сей темы вовсе. — Сядь. Команда исполняется с такой готовностью, словно Сяцзы ветром сдувает. Вот он валяется сверху, никуда деваться не собираясь — а вот уже сидит смирно рядом, покладисто сложив руки на коленях, как примерный школьник, и за секунды успев разобраться с одеждой. Только уши подрагивают. Се Юйчень не поднимается — стекает по дивану на пол, придирчиво поправляя ковёр. Прогоняет волну энергии по собственному телу, убеждаясь в стерильности от всякого. Он не любит грязь, как любой представитель драконьего рода: кому нравится ряска на воде. Он устраивается удобнее меж услужливо разведённых ног Сяцзы, располагает ладони на напряжённых бёдрах, проводя в мимолётном успокоении. — Руки. — распоряжается кратко, зная, что поймут. — Без когтей, Сяцзы. Скальп мне ещё нужен. Партнёр отзывается коротким смешком, безропотно выполняя приказ. Се Юйчень чувствует, как натянута усилием линия запястий: хочется вцепиться от души, но Сяцзы ограничивается бережной, почти невесомой хваткой — вплетает со слабым колебанием — предвкушение, отзывается память, — пальцы в волосы, словно кружево на рынке проверяет. Се Юйчень качает головой, проверяя. Удобно? Вполне. Безопасно? В целом. Ворс ковра приятно смягчает колени, а идущий от Сяцзы жар убеждает расслабиться правильно, позволяя отпустить ауру и обнять их ощущением присутствия. Он склоняется, перенимая дрожь Сяцзы. Кого другого он убил бы за одно предположение, но это Сяцзы, Хэй Сяцзы, которому можно — можно становиться на колени, когда хочется, и можно получить это же от Се Юйченя. Сяцзы, который почти не дышит и не моргает, увлечённый доступным ему пиршеством. Только сжимающиеся в волосах пальцы да стремительно утекающая ци и дают знать, что ещё жив и в статую не превратился. Се Юйчень смотрит снизу-вверх и позволяет себе удовлетворённую улыбку. Молодец, отстукивает лениво, поглаживая большими пальцами кожу, прежде чем словно рассеянно облизнуться, демонстрируя раздвоённый змеиный язык. Частичная трансформация даёт множество преимуществ: видеть, как Сяцзы задыхается, часто и мелко сглатывая, одно из них. Се Юйчень знает, что довольно красив, когда разрешает золотистым искрам чешуи расцвести на скулах; приятно понимать, что Сяцзы это ценит. Ну а за проступающую корону из рожек однозначно удобнее держаться. Драконья суть не даёт такого понимания вкусов, как лисья. Зато отлично осведомляет о температуре — и Се Юйчень с уверенностью может сказать, что Сяцзы для его языка весьма и весьма комфортен. Ему нравится. Как и то, что он может до последнего градуса предсказать изменения. Как и то, что он может заметить сейчас даже в полной темноте: щёки Сяцзы медленно наполняются светом румянца, придавая оживлённый вид. Это, конечно, отблеск желания, не смущения — смущаться Сяцзы не умеет вовсе. Но одно то, что Се Юйчень может это увидеть, наполняет его довольством. Как и становящееся всё громче ласковое прозвище. От сбитого бормотания до пронзительного «Сяо Хуа» — ему нравится каждое. Даже мелькнувшее в череде вздохов спутанное «Юйчень». Ему нравится. Он не против делиться с Сяцзы энергией как просто, так и подобным способом — даже когда голод является лишь удобным предлогом. Надо не забыть нормально поужинать после. А то кто кого сожрёт и в каком смысле, останется большим вопросом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.