ID работы: 12945959

Ледышка в оазисе

Гет
NC-17
Завершён
15
Размер:
74 страницы, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава I. Часть 3. "Скользкие делишки"

Настройки текста
      Абрафо сразу поклонился в ответ, поприветствовав гостеприимного представителя иной расы:       — Благодарю, смотритель Харрус. Мы очень устали за ночь в дороге. Нет ли в гостинице твоего питомника одной комнатки хотя бы на одну ночь?       — Ах! Ч-што ж-ш, дорогие гос-сти, для вас-с у меня вас-сегда ес-сть свободное мес-стечко для с-сна. С-самые лучш-шие хоромы для Абрафо и Готто. А ч-што это з-за прекрас-сный ц-светок пож-жаловал в наш-ш город? Это ваш-ше новое з-задание?       — Какое ещё задание? — возмутилась Лив, глядя на Абрафо.       — Это необычная девушка, и она никак не связана ни с одним из наших заданий. — разрядил обстановку Готто. — Ты просто посмотри на неё, Харрус! Неужели ты таких, как она, припоминаешь? К тому же попала в наш мир из-за какой-то неведомой магии. Нашли её посреди пустыни, ей нужно пристанище, а то она совсем одна. К тому же знает то, что не знают ни мудрецы, ни жрецы, ни архитекторы путей!       — Как интерес-сно, Готто! Пройдём с-со мной, прелес-сть! — любезно позвал за собой смотритель. — А вы, мои дорогие друз-зья, можете идти в гос-стиницу питомника. Поз-зж-же мы обсудим наш контракт.       — Отвечаешь своей чешуёй за неё, дружище! — Абрафо отдал валькирию в сопровождение смотрителю, и вместе с Готто они отправились в специфичный зелёный особняк.       Девушка покорно последовала за Харрусом. Наблюдала настоящий город ящеров, он был почти такой же, как и привычный ей, человеческий город. Но тут они прошли мимо ящеров, сидящих в клетках, и девушку посетили разные вопросы, которые она сразу же озвучила советнику:       — У вас тюрьмы находятся на улице? Те ящеры, что в клетках, они… они преступники?       — Это предс-ставители низш-шей породы ящ-щеров. Они не наделены даром реч-чи, у них нет раз-зума. Это вс-сего лиш-шь фауна, ж-животные, но ж-животные, которые лучш-ше тебя понимают, легче поддаютс-ся дресс-сировке, и в бою оч-чень полез-зны. Наш-ш питомник «С-стальная чеш-шуя» является самым крупным в Кенхау, мы выращ-шиваем лучш-ших воинов для гвардии верховного жрец-ца!       — Как так вышло, что хладнокровные оказались неравными по своей природе?       — Это наказ-зание высших духов за то, ч-што наш-ши предки, праящ-щеры, попыталис-сь брос-сить им выз-зов. За это нас-с и раз-зделили. Мы выращ-щиваем низш-ших в питомниках, обуч-чаем их вс-сему.       — Грустная судьба у вашего народа, Харрус.       Смотритель и валькирия зашли в ухоженную усадьбу и сели за стол в гостиной. Харрус наконец-то исполнил маленькую мечту валькирии — принёс ей еды, и она принялась утолять голод. Тут же в гостиную пришли ещё два ящера: один по виду был влиятельным господином, а другой был то ли его телохранителем, то ли советником, то ли просто свитой. Харрус что-то шепнул обоим, после чего богатей сел за стол перед Лив и начал сверлить валькирию взглядом своих нечеловеческих глаз. Десять секунд безмолвия, и тут ящер заговорил:       — Ес-сли бы это было в первый раз-з, Харрус-с! К нам год наз-зад явилас-сь такая ж-же с-слеза титана. Ровно год наз-зад! По пророчес-ству с-слез-за должна быть одна, это меня немного смущ-щает. Но пиру быть! Глупо не принимать дары с-с небес-с. Ж-жду тебя на нём на з-закате, прелес-сть. И тебя, Харрус-с, вмес-сте с-со всем с-своим питомником. Пос-следние года принос-сят лиш-шь радос-сть нашему племени.       Валькирия задумалась, но всё же согласилась поприсутствовать на празднике. Никогда не мешает немного расслабиться, отдохнуть, а тут ещё и роль почётного гостя. Плюсом ко всему был небольшой страх нарушить обычаи ящеров и испытать их гнев на себе и Абрафо с Готто.       По приказу Ксара Лив выделили огромные покои в его огромном замке, имеющем форму змеи. Чистейший нефрит отлично вписывался в весь ландшафт портового города. В Мидгарде это было бы волшебной достопримечательностью, привлекающей туристов тысячами.       Но перед тем, как отправиться к себе в комнату, осмотреть свои покои и поспать в ожидании вечера, Лив решила навестить своих компаньонов. Харрус сообщил, что Абрафо с Готто сейчас в таверне, на территории его питомника. Когда Лив зашла в эту распивочную, увидела, что ящеры ничем не отличаются от людей. Азартные игры, драки, хладнокровные проститутки и абсолютно такой же алкоголь — всё то же самое. За дальним столиком она увидела знакомые лица и двинулась к ним. В руках у каждого была кружка пива, и они над чем-то громко хохотали.       — Кхм, весело тут у вас. — обратила на себя внимание Лив.       — Лив! О боги, мы аж переживать начали. Сам Ксар был без ума от тебя: как узнал, что Харрус беседует с тобой, сразу примчался. Год назад девушку неземную, на тебя отдалённо похожую, нашли мы с Готто. Так тут теперь нас за вестников титанов считать стали, ха-ха-ха, чуть поклоняться не начали. И не верили ещё, что мы обычные люди, которые просто нашли необычную девушку из иного мира. — рассказал Абрафо, успокоившись после затяжного смеха.       — Ха-ха, тоже помнишь тот день? За ночлегом пришли, а они нам в ноги упали. Такие суеверные и странные они всё же, эти рептилии. Но нам с того лишь выгода! — поддержал разговор Готто, допивая пиво.       — Что они суеверные, для меня уже не секрет. Сегодня вечером пир будет, и всё это торжество в мою честь. Я у них теперь что-то наподобие идола, Ксар назвал меня даром богов. — поделилась произошедшим в особняке Харруса Лив.       Мужчины были довольны ещё одной возможностью вкусно поесть и как следует отдохнуть и ни капли не удивились этим странностям ящеров.       — Ты не обращай внимания, они все какие-то фетишисты. Однажды боги их наказали, теперь они, в страхе ещё одной кары, готовы на всё, лишь бы не разгневать титанов. И верят в эти свои… «пророчества». — попытался успокоить валькирию Абрафо.       — Мне аж стало любопытно, что это за слеза титана и что это за пророчество. Неужели это какой-то ценнейший артефакт для этого племени? Готто, Абрафо, они же не принесут меня в жертву и не будут держать взаперти? — с опаской задала вопрос Лив.       В этот момент в таверну зашёл смотритель Харрус и подозвал Готто к себе. Они обмолвились парой слов, после чего Готто вернулся за столик и сообщил, что его хочет видеть верховный жрец Ксар. Они с Харрусом направились в нефритовый замок, а Абрафо решил исполнить просьбу Лив и рассказать ей о пророчестве слезы титана.       — Зелёные верят, что когда-то давно, после того, как титаны общим решением наказали расу ящеров, один из высших, Тебтех, он же и был одним из создателей расы ящеров, ну, как они говорят, был сильно расстроен. Наблюдал он веками за тем, как после разделения рептилий на высших и низших, они страдали, никакие дела не шли у них, хладнокровные буквально вымирали. В один день Тебтех всё же не сдержался и пустил слезу с небес. Слеза упала прямо на столицу их земель — небольшой город Гархут, и как только она разбилась достигнув земли, от огромной солёной капли не осталось ничего. Но на этом месте оказалась необычного вида девушка, каких в Вертане не видели. Только вот не сходится то, что та девушка была настолько светлой, что её кожа и волосы блестели, отражая солнечный свет. Твоя кожа всё же самая обыкновенная, хоть и светлая. К тому же эта девушка была немой, и в этом тоже несостыковка. Не суть.       С того дня всё изменилось. Городок стал огромным городом, навыки целительства у ящеров опережали время, они стали преуспевать совершенно во всём: наука, искусство, политика, промышленность. Они работали, не покладая рук, удача сопутствовала им, словно эта девушка благословляла их. В какой-то момент ящеры почувствовали себя высшей расой, посчитали, что искупили грехи предков и решили захватить всю Вертану, чтобы абсолютно все подчинялись им. Как только эта девушка увидела, как армии рептилий готовятся к отплытию на Рахендун, она вошла в море и утопилась. Ящеры потерпели сокрушительное поражение в той войне, тот день был сравним с тем самым кошмаром, когда они испытали ярость титанов. Почти всё, к чему они шли, было разрушено, и на восстановление всего этого ушли столетия. Но вот сначала та девица объявилась, а теперь и ты. И чёрт знает, почему ящеры так уверены, что вы и есть слёзы титанов.       Лив с огромным интересом слушала Абрафо, всё это казалось действительно реальным. Как только он закончил, попросил принести ещё пива. Мужчина предложил и девушке выпить за его счёт, но она отказалась — и так ещё не до конца адаптировалась к новому миру и новым реалиям.       — Что-то Готто пропал. — вспомнил о друге Абрафо.       — А почему его хотел видеть Ксар? И о каком задании говорил Харрус, когда мы только пожаловали в Кенхау? Вы что-то скрываете от меня? — вдруг завелась Лив.       — Если ты действительно думаешь, что мы используем тебя для каких-нибудь своих целей, ты глубоко ошибаешься, Лив. Мы нашли тебя посреди пустыни в грёбаном Анъюстине! Тебя могли использовать, как секс-куклу или просто разделать на органы! Да, такая жизнь у нас. Возможно, ты не знаешь, но мы с Готто — наёмные искатели сокровищ. Мы бродим по миру в поисках самых разных артефактов, оружий и редких камней. Работаем в последнее время мы на местных ящеров — они платят хорошо, особенно после того как мы им привезли ту девушку. Кстати, она сейчас первая в постели Ксара, можно сказать, мы подарили ей лучшую жизнь! Мы возвращались с задания с пустыми руками, но на обратном пути нашли тебя. Каковым было наше счастье! За твою одежду мы бы получили целое состояние от Харруса и Ксара. А тебя саму мы планировали сделать идолом для ящеров, ведь вряд ли у тебя был бы лучший выбор. Но мы с Готто — люди чести, хоть и не всегда соблюдаем законы, вот Готто и решил замолвить за тебя словечко. Кстати, ты же не против, чтобы мы твою одежду выменяли на золото? А здесь купим тебе что-то менее диковинное, но более красивое и практичное! Что думаешь? — ощутимо подвыпивший Абрафо рассказал ещё немного о том, кто они такие со своим другом.       Лив наполнял океан противоречий, но всё же она сумела понять компаньонов. Валькирия решила, что разумнее продать свои Асгардские штаны и тунику, ведь у неё нет сейчас совершенно ничего. Она даже была благодарна Абрафо и Готто, всё же повезло, что девушку нашли именно они, пусть знакомство и не заладилось.       — Спасибо вам большое, Абрафо. Ты дождись Готто, а я пока осмотрю свои покои и найду подходящую одежду для пира. Не теряйте меня.       Абрафо уснул. Просто перепил и уснул прямо за столиком. Валькирия невольно улыбнулась, подумав: «Он меня не потеряет.», а затем покинула таверну.       Как только Лив зашла в свой номер, она удивилась роскоши, в которой ей предложили жить. Огромная кровать с шёлковым бельём, очень красивые и большие окна, пол из гладкого камня — это далеко не весь список того, что захватило дух Лив. В шкафу висело несколько платьев, но из всех девушка выбрала небольшое тёмно-зелёное платьице. Оно показалось ей минималистичным, удобным и под цвет нефритового замка, возле которого на площади и пройдёт праздник.       «Какая я милая!» — восхитилась сама собой Лив. Ей давно не удавалось побыть девушкой — вечные сражения, приключения и экстремальные условия. Близости с мужчинами не было давно, не было ни внимания, ни ласки.       Время близилось к закату, и вот пришла пора идти на грандиозный пир.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.