ID работы: 12945959

Ледышка в оазисе

Гет
NC-17
Завершён
15
Размер:
74 страницы, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава II. Часть 2. "О чём молчит Анъюстин"

Настройки текста
      Ночь так темна… Лесное озеро отражало свет далёких звёзд. От него доносилось кваканье лягушек, не погрузившихся в сон. Одной Лив почему-то не спалось. Девушка вновь погрузилась в свои глубокие мысли: «Неужели эти осколки имеют столь могущественную силу?! Ванадис никогда бы не пронзила брюхо хайтеранта, это даже Абрафо не факт, что сумел бы сделать! Нас и правда что-то благословило, отчего мы как воины были в несколько раз сильнее. А что будет, если мы получим остальные камни?! Наверное, нас не сможет одолеть никто, в Вертане уж точно! Завтра нужно будет спросить у Харруса, как извлекать магическую силу из осколков мёртвых звёзд, надеюсь, что не забуду.» С этими мыслями Лив заснула. Ночь у озера не несла в себе опасности, что придут ящеры — беглецы ушли слишком далеко. Анъюстин располагался в пустыне, климат там гораздо суровее и жарче, нежели в портовом городе ящеров. Идти туда по времени немало, поэтому нужно было взять с собой достаточно воды и продовольствия.       Лив проснулась самой последней. К моменту, когда она открыла глаза, Абрафо и Готто успешно поохотились на местную дичь, Ванадис набрала воды в незамысловатой формы сосуды, которые прихватил с собой из Кенхау Харрус. Они были большие по объёму, но их довольно легко было нести и везти на лошадях. Смотритель явно подумал наперёд и знал, что предстоит неблизкий путь через пустыню.       — Наконец-то ты пробудилась, соня! — послышался бодрый и тёплый голос Готто, давший понять, что проспала Лив немало.       — Не хотелос-сь тебя будить, ты с-спала с-слиш-шком с-сладко. Как котёнок. — Харрус также сказал пару приятных слов валькирии прохладным утром.       — Но я могла помочь вам… Зачем? Знаете же, я не была бы против раннего пробуждения.       — Мы и сами справились, подруга. Только, пожалуйста, не чувствуй себя бесполезной, хи-хи. — ещё больше подняла настроение девушке Ванадис.       — Завтрак готов! О, Лив, как ты вовремя! — объявил завтрак сегодняшний повар Абрафо.       «И правда вовремя» — голод воздействовал на Лив, оттого она была счастлива завтраку в кругу новых друзей. Это была вкусная утка, которую Абрафо подал с зеленью. После завтрака все начали неторопливо, но скоро снаряжаться в дорогу.       — Пус-стыня не щ-щадит никого! Воды нам точ-чно хватит. Не ос-ставляйте голову открытой под палящ-щим с-солнц-сем — в миг упадёте в обморок. — сказал свои последние наставления Харрус, и лошади неторопливо поскакали на западную сторону. Ванадис решила сесть на лошадь с Харрусом, а Лив составила компанию Готто из тех соображений, что под весом Абрафо лошадь и так трудно передвигается.       На Вертане, к слову, как и в Мидгарде, солнце вставало на востоке, а садилось на западе. Именно так здесь и ориентировались на местности — всё, как в родном мире Лив. Где-то через четыре часа путники зашли в глухую и мёртвую пустыню. Здесь не было даже кактусов и тушканов — только жёлтый песок, белое солнце, голубое небо и пять путников, идущих спасать мир.       — Мы сможем сделать небольшую остановочку в моей родной деревушке. Она на самом въезде в Анъюстин. Как раз навещу мамочку — она даст нам приют. Дом у нас большой! — любезно предложил Абрафо.       — «Его мама готовит отменное рагу! И хозяйка она замечательная! Всегда с огромным удовольствием бываю в их доме гостем.» — захвалил маму друга Готто.       — «Тебе самым отменным кажется рагу? Ты хоть пробовал её пирог с авокадо, братец? Вот это настоящее объедение!»       — «Вкусы, конечно, у всех разные, но у меня от ваших слов не на шутку разыгрался аппетит! А еду мы пока экономим, поэтому мои маленькие желания ближайшие несколько часов не исполнятся. Давайте не будем о еде, прошу.» — возмутилась Лив.       Парни посмеялись, но просьбу девушки услышали. Какую-то часть пути компаньоны провели в тишине. Но Лив решила обратиться к Абрафо и узнать о месте, в которое они направляются, чуть больше.       — «Абрафо! Тогда, при нашей первой встрече ты сказал, что криминала в Анъюстине просто немерено. И ваш судья Асферту обезумел в попытках установить правосудие. Скажи, как ты, и ты, Готто, прожили в столь ужасном месте жизнь? С чем вам приходилось столкнуться?»       — «Ох, подруга. Это не жизнь, а испытание! Я всегда считал себя ангелом в этих чёрных землях. Я боролся со злом, а не с криминалом. Иногда криминал несёт в себе добрые помыслы. Таким, как Асферту, эгоистам, этого не понять. По всей провинции висят таблички и объявления с правилами… Это делай, это не делай. Вывело меня из себя, когда эта сволочь разрешила местным самосуд над теми, кто не возвращает долги и не платит налоги. Чёрт, это такое дерьмо! Они не то, что не заслужили этого — это одно, а сколько от этого полегло невинных. Не счесть.»       — «Абрафо прав» — сорвалось с губ сидящего впереди девушки Готто, — «Анъюстин не место для таких, как ты или ты, Ванадис, или ты, Харрус. Там слишком многое противоречит здравому смыслу, всё достаётся плохим людям. Абрафо не раз пытались убить, да и меня тоже. Просто потому что мы не такие.»       Сквозь глаза Готто проступили лёгкие слёзы от воспоминаний из прошлого. Они с Абрафо решили не рассказывать множество подробностей, наверное, из-за того, что это слишком больная для них тема. Так уже вечерело. Дюны сменяли другие дюны, но вот на горизонте показалось крохотное поселение.       — «Пришли, ну наконец-то!» — ррадостно воскликнул Абрафо и провел остальных к своему родному дому. Около него сидела на крохотной скамейке и ела фрукты женщина в годах — мама здоровяка Абрафо.       — «Сыночек! Наконец-то ты пришёл, я заждалась! И Готто с тобой, и девушки какие-то необычные, не сочтите за грубость, и даже… Вы? Тот самый смотритель Харрус, о котором мой сын так много рассказывал?»       — «Вс-сё верно, это я. Рад познакомиться!»       — «Ах, я не представилась. Абаль, мама Абрафо, очень приятно. А кто же вы такие, милые дамы? Какие ветры понесли таких красавиц за моими ребятами?»       — «Здравствуйте, Абаль! Моё имя Лив, а это Ванадис. Возможно, я Вас сейчас шокирую, но мы не с этого мира. Нашей Вселенной угрожает опасность из-за одной… ситуации в мире, откуда мы сюда поневоле явились. Ваш сын вместе с нами, Готто и Харрусом помогает не допустить смерти как Вертаны, так и многих других беззаботно цветущих миров.»       После этого начались долгие расспросы девушек обо всех подробностях этой опасности. Абаль оказалась очень дружелюбной и разговорчивой женщиной, и к тому же очень умной. Она даже с Харрусом умудрилась говорить на равных на какую-то заумную тему, в которой ни валькирия, ни дева-берёза не смыслили прямо-таки вообще.       — «Я всегда буду гордиться тобой, сынок! Будь сильным!» — Абаль трогательно кинулась в объятия Абрафо, и тот принял в них абсолютно самого близкого и любимого человека в своей жизни, — «Кстати, не желаете угоститься моим фирменным рагу? Оно как раз готово, приглашаю всех к столу!»       Никто и не думал отказывать этой милой женщине — все были голодными, к тому же положительные отзывы от мужчин только раззадоривали аппетит у всей компании. Хозяйка быстро накрыла на стол, и все начали неторопливо поедать её чудесное рагу. Абрафо аж три раза попросил добавки, видимо, соскучился по вкусной маминой домашней еде. После трапезы все были уставшими, но решили заняться обсуждением того, как будут выуживать информацию об осколке у местных. Просто расспрашивать Анъюстинских разбойников было бы странно, ведь компания с ящером и двумя девушками, в наглую ищущая огромной мощи артефакт на их же земле, покажется довольно подозрительной. Прикидываться кем-то высокопоставленным было бы ещё более неразумно — эти головорезы не имеют авторитетов, и можно нарваться на неприятности. Шла активная дискуссия, но вдруг её прервал голос Абаль.       — «Знаете, что было на днях?! Вам это будет полезно знать. Тёрся здесь, в округе, какой-то пьянчуга и бред нёс местным, мол, какой-то чудо-целитель завёлся в одной из Анъюстинских деревень — Ребури, и знахарь этот в пару минут любой недуг убрать мог простым заговором. Это посчитали бредом сумасшедшего алкаша, добухавшегося до точки невозврата, но я сразу почуяла в его словах долю правды. Ох! Буквально позавчера он двинул обратно в эту деревню. Сынок, ты всегда хорошо знал Анъюстин, не знаешь ли, где эта деревня?»       — «Ребури, ребури… Что-то не припоминаю такую. Догадываюсь, где она, конечно, но врать не буду.» — задумчиво ответил матери Абрафо.       — «Я знаю, где это! " — возбуждённо воскликнул Готто. «Это юго-западнее, под самой резиденцией судьи. Я однажды бывал там — покупал сметану у одного молочника из тех краёв. А название как-то и отложилось в голове, что удивительно. Обычно моя память такое не хранит.»       — «З-знач-чит, вы уверены, ч-што это именно тот, кто нам нуж-жен? На с-самом деле это и правда мож-жет быть какой-то околес-сиц-сей. Но двигатьс-ся нам нужно именно в ту с-сторону, как ни крути, ч-штобы, ес-сли ч-што нанес-сти виз-зит Ас-сферту.» — поставил точку в этом обсуждении планов Харрус.       Всё было решено — завтра на рассвете команда отправится в Ребури на поиски «чудо-целителя». Дом Абаль и правда был очень большим, и спальных мест хватило всем без исключения. Лив довольно быстро заснула с лёгкими мыслями и без терзающих её ум вопросов. Утром она открыла глаза от ощущения присутствия рядом одной красивой девушки. Ванадис сидела на кровати рядом с ней и ласкала тонкими пальчиками кончики волос Лив.       — «Доброе утро, крошка!» — улыбаясь и потягиваясь, протянула валькирия.       — «Добрейшее!» — ответила дева-берёза.       Девушки мило улыбнулись друг другу, Ванадис решила помочь Лив причесаться.       — «Я так скучаю по заботе Ксара. Однако с ним я была, словно в плену. Я разбила ему сердце и лишила его смысла жизни. Что же я всё-таки наделала!» — на златовласку вдруг нахлынула тоска то верховному жрецу, — «Но как я не замечала такого чудесного ящера, как Харрус. Он выглядит благоразумнее, дружелюбнее… мне с ним даже спокойнее и, как бы это сказать,… слаще, чем с Ксаром. Что творится с моим сердцем, Лив?»       Уж чего-чего, а такого разговора этим утром валькирия совсем не ожидала. Но всё же решила поддержать подругу, немного пошутив над её выборами:       — «Среди людей и богов так и не нашла своё счастье, зато на рептилий западаешь. И это уже как тенденция, хи-хи. А если серьёзно, то Ксар относился к тебе ужасно, он не воспринимал тебя, как равного партнёра. Для него ты была игрушкой, о которой он очень сильно заботился и любил больше всей жизни. Как маленькая девочка свою куклу. Каждый человек жаждет свободы, и эта жажда очень угнетает. Недаром люди в тюрьме испытывают огромные мучения, а многие так вообще предпочитают заключению смерть. Ты связалась с одержимым, и мы наказали его сполна! А Харрус — ящер проверенный, к тому же я наблюдала, с каким удовольствием он перевязывал твои раны! Он хотел прикасаться к тебе своими скользкими руками всё больше и больше, ему нравилось доставлять тебе удовольствие.»       Ванадис засмущалась, аж щёчки покраснели. Она почему-то думала о том, что чувствовал Харрус, когда видел её с Ксаром, как его распирало. А теперь он делит с ней место в седле и помогает залечить раны как телесные, так и душевные.       — «Завтрак готов! Прошу всех к столу!» — звонкий голос Абаль пригласил всех на утренние блинчики с мёдом и молоком.       Хозяйка наготовила их, такое ощущение, человек на тридцать — шесть огромных тарелок, полных свежей выпечки, стояло на столе. Но мама хорошо знала своего сына — Абрафо за несколько минут опустошил две такие тарелки, и только после, наверное, ощутил, что наелся. Остальные на пятерых съели столько же. Здоровяк, конечно, показал, что такое хороший аппетит и вкусная мамина еда! Остальные блины Абаль завернула с собой, перекусить в дороге, и настало время прощаться с тёплым притом и его добродушной хозяйкой. Все уже были готовы отправиться в путь, лошади уже были снаряжены, но Абрафо слишком долго прощался с мамой. Кампания могла обернуться чем угодно, но Абаль не стала препятствовать благородной цели своего сына. Не без долгих объятий и слёз, но здоровяк всё же сел на коня, и путники двинулись в Ребури.       Дорога туда стелилась всё через те же пустыни, а под самый конец пути команда зашла в джунгли. Лив когда-то удалось побывать в них где-то в Парагвае, и она понимала, чем этот дивный лес может быть опасен. Насекомые, растения, коснувшись которых, можно получить смертельную дозу токсинов, животные по типу носорогов, и это не полный список того, от чего всем стоит беречься. Абрафо и Готто вооружились острыми мачете. Они лежали в сумке здоровяка, в которую он сложил вещи, которые взял из дома. Он всё предусмотрел! Абрафо и Готто пошли впереди всех, время от времени расчищая путь от самых разных приставучих растений. Иногда они были очень опасными, о таких предупреждал смотритель Харрус. Ванадис, сидевшая позади ящера, бывала в джунглях первый раз, от чего светло-зелёные листья, которые отражали редкие лучи света, были для девы-берёзы в диковинку.       В какой-то момент Абрафо резко поднял руку вверх и остановился. Остальные последовали его примеру, хоть и не понимая причину остановки.       — «Вы это слышите?» — спросил он у компаньонов.       Все начали прислушиваться и оглядываться по сторонам. Ничего необычного и подозрительного никто не заметил. Один Абрафо пристально смотрел в сторону густых зарослей с кустами и лианами. Затем неспешно зашагал туда, как вдруг оказался подвешенным за ногу вниз головой! Все обнажили оружие и были готовы ко внезапной атаке, Готто же кинулся выручать попавшего в ловушку товарища. Он без труда перерезал верёвку, за которую здоровяк был привязан и помог ему мягко приземлиться.       — «В порядке, брат? Будь осторожен!» — дал свои дружеские наставления Готто.       — «Спасибо тебе, брат! Никак не ожидал, что тут стоят капканы всякие, ха-ха!» — посмеялся сам над собой же в прямом смысле побывавший на высоте Абрафо.       — «Теперь уж-же я кого-то ч-чую!» — сказал Харрус и начал работать обонянием.       Как вдруг с деревьев спрыгнули какие-то люди в зелёных, сливающихся с красками леса плащах. Они были вооружены острыми саблями и сразу же бросились в атаку на путников, просто идущих мимо этих джунглей, в которых те устроили засаду. Лив и Харрус отбили внезапные удары, к счастью, реакция не подвела обоих. Их было около пятнадцати, но бойцами эти разбойники оказались не самыми опытными. Только Абрафо одним замахом рубанул и убрал троих неприятелей. Фактор неожиданности не сыграл нужную роль, и спустя несколько минут трое последних выживших решили сдаться и молили о пощаде.       — «Кто вы такие? Отвечайте!» — властно крикнула на разбойников Лив.       — «Умоляю, пощадите нас, госпожа! Мы всего лишь бедняки, вынужденные грабить тех, кто идёт этими джунглями. Моё имя Джазим, госпожа, я главарь «Клыков джунглей», так называется наша банда… называлась, точнее.» — упав в ноги Лив, разбойник безысходно-грустным тоном умолял оставить его и двух других бандитов в живых.       Добивать их никто и не планировал, кроме, возможно, заведённого Абрафо, но его можно понять: повисел вниз головой, для такого воина, как он, это довольно унизительно. Но он умел контролировать гнев, да и нашёл в себе силы понять бедных разбойников. Таких в Анъюстине было много. После продолжительной беседы Абрафо с Джазимом, выяснилось, что вся эта банда из деревни Ребури, и они, разумеется, слышали о местном целителе. Он, собственно, и помогал им залечить раны после неудачных засад. Знахарь брал плату со всех посетителей, оттого и стал одним из самых богатых людей в Анъюстине. Джазим сказал, что отведёт путников к нему и устроит разговор по поводу его чудо-целительства. Лив стало даже немного жаль бандитов. Она дала валькириям немного еды и драгоценностей в обмен на обещание, что те перестанут быть причастными к криминалу. Разбойники не могли не согласиться с этим предложением.       Спустя недолгое время компания, ведомая Джазимом, пройдя через джунгли, вышла на деревню Ребури. Даже пройдя по улицам, было понятно, что здесь царит нищета. И лишь один особняк отличался от всех халуп. Тут к гадалке не ходи, было понятно, чья это обитель. Джазим постучал в дверь, и вскоре какой-то пожилой, но шустрый старичок её отворил.       — «Ох, Джазимка, опять ты нарвался на людей Асферту?! Проходите, осмотрю ваши раны, молодёжь!», — сказал он, и только потом заметил Абрафо, Готто, Лив, Ванадис и Харруса вместе с остатками «Клыков джунглей», — «А вы кто такие? Ящер с вами, девки странные какие-то! Из-за морей явились, чтоб тяжкую хворь вылечить? Если да, то вряд ли, тяжкие болезни я не лечу… уже. Перестало выходить. Кстати, я нуждаюсь в представлении? Доктор Намро, хотя, я думаю, не знали бы меня — не явились бы. Проходите!».       Старичок пригласил пройти внутрь его усадьбы, и от неё буквально веяло роскошью. Блеск драгоценных металлов, всё в традициях типичного аристократа. «Ну он и налечил! Уму непостижимо!» — промелькнула мысль у Лив, когда она осматривала особняк Намро. Старик отвёл их в широкую гостиную и начал расспрашивать:       — «Так зачем вы явились-то? Выглядите здоровыми вполне.»       Лив решила прямо ему сообщить о цели визита:       — «Доктор Намро! Мы пришли сюда, чтобы узнать ваши методы лечения. По слухам вы и правда волшебник! А мы готовы щедро заплатить вам, если дадите нам небольшой урок и продемонстрируете свои навыки.»       Доктор занервничал, но ответил валькирии:       — «Сейчас я перевяжу Джазима с его людьми. А потом давай пройдём к моему рабочему месту — я тебе что-то да расскажу. Только вот… многие болезни, что мог лечить раньше, сейчас, хоть убей, не исцелю. Поэтому сильно многого не жди.»       Девушка была согласна и ждала, пока Намро закончит с разбойниками. Вскоре они вышли из его кабинета, и знахарь пригласил в него Лив. Остальные остались сидеть в гостиной и шёпотом обсуждать идеи, как заполучить осколок, если договориться у Лив не получится.       В кабинете доктора Намро не было ничего особенного: банки, склянки, несколько инструментов. Возможно, он даже пользовался ими с горем пополам — слишком уж долго перевязывал Джазима, а дело это довольно пустяковое.       — «Есть какие-нибудь жалобы на самочувствие?» — спросил он.       У Лив как раз болела спина от всех этих дальних поездок, сидя на лошадях.       — «Боль в спине. Ноющая, покоя не даёт. Не могли бы вылечить?»       — «Так, давайте посмотрю. Ага, у вас… эм…» — доктор явно что-то пытался выдумать, присутствовало ощущение, что он сам понятия не имеет, как лечить боли в спине.       — «Что у меня? Вы же чудо-целитель. Вылечите меня, мне плохо!» — Лив, словно опытная актриса, изображала страдания.       — «Ну смотри. Сейчас я вот этой мазью тебя намажу, авось поможет. Здесь как раз этот… яд змеиный в составе.»       — «А я думала, что вам и правда волшебство помогает…»       — «Помогало… раньше… ай, что это я заболтался. Я тебя вылечил — плати давай!» — старикашка грозно потребовал плату за лечение.       Но в этот момент Лив схватила скальпель и приставила к горлу Намро со словами:       — «Ты думаешь, я не знаю, чем ты лечишь людей тут? Отвечай, где осколок! Он не тебе принадлежит по праву!»       Звуки услышали все остальные и ворвались в кабинет. Доктор оказался в крайне неловком положении, поэтому врать он попросту испугался — слишком уверенной смотрелась Лив, да и все остальные не уступали смелой девушке. Намро решил рассказывать с самого начала:       — «Пару лет назад люди судьи забрали последнее, что у меня было — мой скромный домик, что располагался в далёкой пустынной глуши. Всё из-за огромных долгов, в которые я влез в попытках спасти жизнь своей жене, излечив её от тяжёлой хвори. Последние гроши отдал лекарям, но она всё-таки покинула меня. Я не думал о последствиях, я просто хотел её спасти, но в итоге остался ни с чем. Я потерял всё… Время от времени коллекторы избивали меня, как бы я не пытался с ними поговорить. Денег у меня практически не было — лишь на еду, и то питался я скудно и мало. Когда я потерял ещё и дом, у меня осталась лишь моя лошадь, на которой я решил убраться подальше из чёртового Анъюстина, будь он проклят! Я шёл на восток, шёл-шёл и дошёл до дивного города ящеров. Позабыл его название, вроде Каншау…»       — «Кенхау.» — поправил его Харрус.       — «Да, точно, Кенхау! Ну и почему-то там я всё равно боялся, что судья достанет меня, поэтому я спрятался в один из ящиков и уплыл на торговом корабле сам не помню, куда. Лошадь, и ту пришлось отдать одному ящеру, чтобы помог мне попасть на корабль. После долгого плавания я увидел свет. Меня привезли на огромный континент, кишащий ящерами. Я понятия не имел, как мне на нём выжить без дома, денег и лошади, поэтому просто решил посетить их храм и хотя бы у титанов, которым поклоняются рептилии, попросить помощи — наши, людские боги совсем отвернулись от меня. И вот чудо! Я увидел, как один из жрецов нёс очень красивый осколок куда-то в дальнюю комнату. Позже я порасспрашивал местных, и те сказали мне, мол, это осколок исцеления, одна из величайших реликвий ящеров. Он способен излечить любой недуг. Я сразу вспомнил свою жену и осознал, что помочь ей мог просто этот осколок. И в наваждении я принял решение выкрасть его из храма. Я готовился к этому почти месяц, выжидая подходящего момента. Мне в тот день подвернулась удача — у ящеров был какой-то праздник, к тому же на нём что-то случилось, из-за чего охраны возле их святилища практически не было. Мне под видом жреца удалось проникнуть в храм и незаметно вынести из него осколок. После этого я сразу же кинулся в порт, нашёл там обыкновенную деревянную лодку и бросился вплавь. Плыл я около недели, но доплыл до уже известного мне Кенхау. Там я тоже решил не задерживаться — отправился в пустыню и скитался. Первое время я, бродя по миру, лечил путников. Я никому рассказывал свой секрет — я попросту прятал осколок под перчатку и делал своё дело. Скитался я по всему Рахендуну: был в Оазис-Милоре, на южных и на западных землях… но всё-таки, когда у меня действительно появились деньги, я вернулся в родной Анъюстин и расплатился за все долги. Я купил себе дом в Ребури и счастливо живу тут по сей день… жил до недавних пор.»       — Это, конечно, интересная история, но где осколок? Что с ним?» — не выдержал Абрафо и спросил прямо.       — «Случилось ужасное неделю назад: меня ограбили и стянули его. Он лежал в самом укромном месте, но пропал только он и ничего более.»       — «Кто-то мог з-знать о его с-сущ-щес-ствовании?» — подключился к допросу Харрус.       — «Да никому я о нём не говорил… Хотя-я, как-то недавно приходил в мой дом вылечить проблемы с сердцем сам судья Асферту. Было что-то наподобие торжественного визита. После того, как я его излечил, он пообещал мне вручить государственную награду, премию и поставить памятник после моей кончины. Но взамен я должен был раскрыть ему свой секрет. Я считал его благородным человеком, он, как никак, приближённый самого леаля Ассуро, поэтому я решился. Ну не мог же он выкрасть его? Не-ет, не верю.»       — «Судья и не на такое способен! Зря ты ему рассказал про осколок, знахарь. Ещё и один хрен он тебе памятник памятник поставит, да даже на премию можешь не рассчитывать.» — сказал всю правду о судье и в то же время поиздевался над стариком Абрафо.       — «Нужно нанести визит судье, попросить его об аудиенции. Но сначала надо расспросить местных, не видели ли они, как кто-то неделю назад проник в этот дом.» — наперёд решила, как действовать, Лив.       — «Лучше помоги нам, Намро. От тебя зависит судьба целой Вселенной, пусть это сейчас и звучит немного странно. Ты же не пытался нас обмануть?» — всё же решил спросить Абрафо.       — «Нет, что вы! У меня самого горе. Не вижу смысла вас обманывать, друзья мои.» — грустно сказал псевдодоктор.       Всё оказалось труднее, чем предполагалось. По словам Харруса, уже имеющего дело с коварным судьёй, договориться с ним будет нелегко. Да и о мерзостях, которые Асферту себе позволяет, Лив была наслышана от Абрафо и Готто. Но сначала было решено порасспрашивать соседей, может, они сумели стать свидетелями кражи осколка. После недолгого обхода только Готто повезло: он расспросил обо всём пожилую соседку Намро, и той именно в тот день не спалось. Она увидела, как какой-то здоровый мужик отворяет окно и залезает через него в дом. Женщина сначала подумала, что ей это приснилось, но после визита Готто сомнения отпали. Отличительных признаков она не назвала, лишь габариты грабителя. Пусть информации и было маловато, но казалось, что она может быть полезной.       — Мне каж-жетс-ся, мне с-стоит поговорить с-с с-судьёй лич-чно, без-з вас-с. Пус-сть мы не в луч-чш-ших отнош-шениях, но ч-што-то я попробую выведать у него. Он угрюм, выс-сокомерен и хитёр, поэтому говорить о нуж-жде ос-сколка напрямую будет нераз-зумно. Мы хитрос-стью з-зас-ставим его добровольно отдать ос-сколок ис-сцеления нам, ес-сли пропаж-жа — это правда его рук дело. А мож-жет, придётс-ся применять ш-шантаж-ш. Но вс-сё ж-же нам пока нуж-жно больш-ше улик. — разложил всё по полочкам Харрус.       И действительно, идти на Асферту силой было бы банально глупо, пытаться украсть осколок — задача невозможная… В любом случае у Лив и компании была только одна дорога, и та в замок Асферту. Валькирия поблагодарила Намро, поблагодарила женщину-свидетельницу ограбления и была вынуждена попрощаться с ними. Абрафо уже было приготовил лошадей и созвал всех для продолжения пути, как на порог особняка вышел лжелекарь и предложил на ночь остаться у него. Команде было некуда спешить, и всё-таки Намро уговорил путников остаться на ночь. К тому же у него уже был готов вкусный ужин, это, пожалуй, стало ключевым аргументом. Вот уже несколько дней к ряду спасителям Вселенной удаётся сытно и вкусно поесть и заночевать с крышей над головой. Каждый поблагодарил Намро за гостеприимство. Это было неожиданно с его стороны, учитывая то, как сегодня потрепали ему нервы и устроили допрос. Вот, все очень вкусно поели и… уснули прямо за ужином. Старик, видимо, не ел, а лишь подавал блюда целенаправленно…       Очнулась Лив в койке в каком-то мрачном помещении, и напротив неё стояли приличный с виду мужчина-аристократ с повязкой на глазу и здоровяк в лёгкой броне, видимо, его телохранитель. Лив совершенно не поняла, как так вышло.       — Ну здравствуй, охотница за сокровищами! — вдруг заговорил с ней мужчина.       «Проклятый лжецелитель! Он застал нас врасплох! Чёрт, какая же я дура!» — выдирая на своей голове волосы от безысходности, осознала Лив.       — Что тебе надо? Где я? — валькирия спросила отчаянно, но с нескрываемой злобой.       Мужчины рассмеялись. Оба с отвращением посмотрели на девушку, и один из них не без коварства в голосе представился:       — Судья Асферту, правитель Анъюстина. Будем знакомы, нарушительница спокойствия!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.