ID работы: 12946408

Don’t negotiate with villains

Гет
R
В процессе
91
Размер:
планируется Миди, написано 35 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 22 Отзывы 20 В сборник Скачать

IV

Настройки текста
stargirl interlude – the weeknd, lana del rey Ещё издали можно было приметить широкий особняк, сверкающий огнями. Вся территория рядом с ним была заполнена каретами, слугами и дамами в шикарных платьях, которые занимали ровно в два раза больше свободного места. Я нервно смяла белый шелк на коленях, смотря на всю эту картину за пределами собственного кэба. По мере приближения к грандиозному событию волнение не уходило, а лишь всё больше накатывало. Кучер без заминки открыл дверцу, подавая руку в перчатке. Я аккуратно приняла её, делая первый шаг на землю Мориарти. Вокруг царила сказка, от которой я не могла отвести взгляд. Я не сразу заметила, как карета скрылась за внушительными воротами и рядом осталась лишь Катерина. Несмотря ни на что, она несколько придавала мне уверенности в сегодняшнем вечере. Внутри особняк казался ещё более огромным, у меня даже закружилась голова от того, как сильно я запрокинула голову, рассматривая необъятное. Пришлось напомнить себе, что рядом со мной моя внимательная служанка, и я вроде как не в первый раз на балу. — Добрый вечер, мисс, могу я попросить ваше приглашение? — высокий мужчина опустил на меня цепкий взгляд чёрных как смоль глаз. Он не сильно походил на дворецкого, но я всё же протянула ему необходимое письмо с вкладышем. Пробежавшись по строчкам, он утвердительно кивнул и пропустил нас, напоследок буднично пожелав хорошего вечера. Скользя небольшим подолом платья по коврам, я дошла до бального зала. Он был воистину прекрасен. Лишнюю мебель отодвинули в сторону, открывая больше пространства, хрустальные люстры свисали с потолка, а начищенные бокалы сверкали на столах у стен. Я невольно улыбнулась, но тут же встретилась с не слишком дружелюбным взглядом пары глаз. Две девушки в ярких платьях смерили меня напыщенными взглядами. Но после мне пришёл уже восхищённый от более приятной леди за ними. Спустя века ничего не поменялось. Когда все гости собрались в помещении, а я устроилась у стола с закусками на пару с Катериной, которая на удивление смирно стояла рядом, появились братья Мориарти. Мне не терпелось увидеть их всех. На балкон вышли трое: высокий брюнет, уже знакомый мне Уильям, и, видно, самый младший из них со светлой чёлкой на правый бок. — Мы рады приветствовать всех собравшихся господ и прекрасных дам в нашем имении, — негромко начал выступивший чуть вперёд единственный из братьев брюнет. Несмотря на мягкость его голоса, его слова, казалось, были слышны и на другом конце особняка. — Этот вечер в преддверии праздника вы сможете провести с удовольствием в кругу своих знакомых, разгадывая различные загадки и, само собой, получая заслуженную награду. А теперь скорее приглашайте своих спутниц, или же нет, на первый танец. Да начнётся праздник! Заиграла музыка, и место в центре зала тут же освободилось. Некоторые пары сразу выступили в середину, начиная кружиться в танце, кто-то подхватывал позже. Я оставалась стоять в стороне, наблюдая за всем издали. Подошёл какой-то молодой парень, возможно даже младше меня, но я почти вежливо предложила вместо себя Катерину, на чём, благо, и порешили. Правда служанка почему-то осталась недовольна. Спустя какое-то время, когда шёл уже третий по счёту танец, а я скучающе стояла у окна, ко мне начала приближаться фигура. Я со страхом осознала, что это ещё один нежеланный кавалер, в этот раз уже слишком взрослый для меня, и его уж точно не получится так легко отогнать. К тому же служанки рядом до сих пор не было. Глаза забегали, выискивая подмогу, и почти сразу же наткнулись на направляющегося ко мне уже знакомого дворецкого, или как там называют людей, проверяющих приглашения, с противоположной стороны. Кажется, он выигрывал в скорости, но это ещё не означало мою дальнейшую свободу. — Мисс Эддерли, могу я попросить пройти вас со мной? Господин Мориарти желает с вами побеседовать, — мужчина посмотрел на меня сверху-вниз, загораживая собой буквально от всего зала. Я в очередной раз подивилась его громадности. Было страшно идти с ним куда-то вдвоём, но со мной же ничего не должно произойти на мирном празднике в особняке друга "отца"? Я на секунду замерла, осознавая, что только что сама, хоть и в мыслях, назвала абсолютно чужого человека по привычке отцом. Это заставило меня насторожиться и прислушаться к себе. Кажется, я слишком долго нахожусь в этой реальности, и пора бы уже возвращаться в свою. Тем не менее, я последовала вслед за высоким шатеном по длинному коридору, пока примерно через полминуты он не остановился в метре от открытого балкона в конце. Я попыталась рассмотреть стоящую там фигуру, освещаемую только светом луны, пока незнакомец ровным голосом не произнёс краткую фразу: — Спасибо, Моран. Названый мужчина кивнул и без возражений удалился. Остались только мы вдвоём. Мужчина больше ничего не сказал, и я немного помялась на своём месте, прежде чем вступить на балкон рядом. Дышать стало сразу легче, и хоть я и не надела под своё платье необходимый корсет, всё-таки в поместье, полном народу, было ужасно душно. Сделав пару желаемых глотков воздуха, я осмелилась повернуться к, как я понимала, старшему брату Мориарти, ибо стоящий со мной рядом был тем самым запомнившимся брюнетом. И он не торопился начать разговор. Лишь повернулся и, слегка растянув губы в отработанной для окружающих его дам улыбке, что-то протянул в темноте. — Уильям говорил, вы предпочитаете вишнёвые, — мой взгляд непонимающе опустился на небольшой предмет, и я тут же почувствовала, как запылали мои щёки. Лорд протягивал мне что-то, очень похожее на новенькую пачку сигарет. Я медленно взяла её, не зная, как себя после такого вести. Конечно после той прогулки можно было почувствовать явный запах табака, а Мориарти, вероятно, совсем не глуп. И как я забыла о такой маленькой, но важной детали… "Как же стыдно…" Девушки ведь вообще в это время почти не курили, выгляжу теперь, как какая-то сумасшедшая иностранка. Я всё же молча вытянула одну самокрутку, обхватила кончик губами и, не сообразив ничего умнее, вернулась в коридор к одному из канделябров, поджигая сигарету от свечи. Дым, благо, я догадалась выдохнуть уже на балконе. Всё это время Мориарти с нескрываемым интересом наблюдал за мной. Я тяжело вздохнула, параллельно выдавая очередную тонкую струйку дыма. — Похоже, я уже произвела достаточное впечатление образованной барышни, — негромко произнесла я, поглядывая на мужчину. Я только сейчас заметила бокал алого как кровь вина во второй руке лорда, который он изредка покачивал из стороны в сторону. — Мой брат обмолвился словом, что вы изменились после ужасного происшествия с вашей семьёй. И сейчас я и сам вижу это, — я молча затягивалась рядом, не зная, как реагировать на такие внезапные откровения. Мужчина снова посмотрел на меня, слегка наклонив голову, но в его взгляде не было презрения, лишь интерес и размышления. — Не сочтите за дерзость, но могу ли я поинтересоваться, когда вы собираетесь рассказать вашей служанке, которая единственная после смерти ваших родных остаётся рядом, что вы потеряли память и уже являетесь не привычной мисс Эддерли? Я замерла едва не поперхнувшись, на слишком долгое время задерживая дым в лёгких, поэтому через несколько секунд болезненно закашлялась, склонившись над мраморным поручнем. Сигарета так и осталась тлеть в бледных аристократичных пальцах, принадлежавших совсем не мне, когда как я не знала что и сказать. Этот брат Мориарти производил более приятное впечатление, чем Уильям, но глаза всё равно не смогли скрыть уже знакомое коварство. Мужчина будто дожидался, пока я сломаюсь и признаю правду, пока он не ощутит полноценную победу над ещё одной его жертвой. "Как он мог догадаться, этого не может быть, что мне делать!.." Лорд Мориарти, без единой эмоции стоявший доселе рядом, заметил явное беспокойство, отразившееся на моём лице, и слегка смягчил планку. — В этом нет ничего страшного, возможно и к лучшему, что после такого события вам повезло потерять память. Теперь вы можете начать свою жизнь заново… Мне абсолютно не нравилась эта чёртова проницательность этого чёртового лорда. Он будто получал от этого всего некое удовольствие. На балконе сразу стало неуютно, ночной воздух уже не казался таким свежим, а длинное платье будто стало сдерживающими путами. Сбежать сейчас было бы самым худшим исходом, но я решительно бросила не докуренную сигарету в ближайшую вазу с цветами и стремительно покинула общество старшего Мориарти. Я уже чувствовала безразличие к тому, что будет после этого. Надо давно было прекратить эти ночные перемещения в неизвестно куда. Ненавижу этот мир, ненавижу этих людей-циничных господ, ненавижу их все… Пребывая в своих несчастливых мыслях, я неожиданно столкнулась с высоким мужчиной, который оказался ни кто иной, как только спускающийся со второго этажа Уильям. Сегодня мужчина был одет в идеальный чёрный фрак с белым воротником и, что я заметила только сейчас, с перчатками на руках. Он взволнованно окинул меня необыкновенным взглядом алых глаз, и меня будто укутало волной спокойствия. Это было странно, сознание так и вопило, что нужно держаться подальше от этого человека, но внутренний организм вёл себя рядом с ним как-будто дома. — Мисс Эддерли? Всё в порядке? — учтиво поинтересовался он, аккуратно беря меня под локоть. Мне пришлось пройти с ним внутрь, чтобы не мешать другим гостям, так как стояли мы именно на проходе в зал. — Более чем, мой лорд, просто разговор с вашим братом пробудил нежеланные воспоминания, — более менее сдержанно ответила я, шагая наравне с мужчиной. Спиной я так и чувствовала многочисленные взгляды, направленные на нас. Уильям в этот момент понимающе усмехнулся, всё таким же мягким движением разворачивая меня к себе лицом. — Альберт может быть слишком прямолинеен, не сердитесь на него из-за этого, — он миролюбиво улыбнулся. Несмотря на это, во всех его действиях и эмоциях ощущался как-будто какой-то поверхностный подвох. Или я уже просто разучилась доверять людям? В это время танец, во время которого мы зашли в зал, завершился, и приближалось начало нового. И молодой лорд сделал самое неожиданное, что только можно было: плавно протянул мне руку, слегка наклоняясь корпусом вперёд. — Не подарите мне танец? Я замерла, судорожно обдумывая следующие действия. Всё это время я пыталась избежать нежеланных танцев, но, видимо, они сами нашли меня. Наконец неуверенно протянула руку в ответ, вкладывая свою ладонь в его, и тут же почувствовала уверенное сжатие пальцев. Блондин повёл нас в центр зала, где уже собирались новые пары. fairytale – александр рыбак — Расслабьтесь, — шепнул он с едва заметной улыбкой, больше похожей на ухмылку, вставая напротив меня. Рука мужчины скользнула на мою талию, удобно устроившись там, вторая взяла мою. Я же пристроила свою левую на его широком плече. Заиграла музыка, началось движение. Мы начали кружиться в классическом танце, постепенно набирая темп. Танцевать с Мориарти было даже легче, чем с Ватсоном или тем же Шерлоком. Моё не слишком пышное платье совсем не мешало, я даже сочувствовала тем дамам, которые то и дело задевали друг друга своими шелками и многочисленными складками. Граф аккуратно вёл нас мимо танцующих пар, и я вскоре полностью настроилась на нужный лад. Даже слегка прикрыла ярко-голубые глаза от пришедшего наваждения, встречаясь с лукавым прищуром двух рубинов напротив. Неизвестно, сколько времени прошло, пока мы вот так вот легко кружились по залу. Я наслаждалась мирным спокойствием и, даже, комфортным обществом мужчины. Только когда оркестр стал подводить мелодию к концу, Уильям начал постепенно замедляться. Прошло не более трёх минут, а для меня будто вечность. — Благодарю за прекрасный танец, миледи, — он едва ощутимо прикоснулся губами к тыльной стороне моей оголённой ладони, смотря при этом на меня снизу-вверх. Я в очередной раз зарделась от обильного внимания, да ещё и от такого привлекательного мужчины. В этот момент, будто почувствовав чей-то взгляд, я посмотрела наверх, где на выходящем над нами балконе в одиночестве стоял старший лорд Мориарти и с интересом наблюдал за всеми сверху. Заметив моё оказанное ему внимание, Альберт лишь с ухмылкой отсалютовал мне всё тем же бокалом вина и перевёл взгляд в другую сторону. Я повернулась обратно к блондину, едва не забыв, что он тоже ещё здесь. — Благодарю вас, лорд Мориарти, — слегка присела в ответ в присущем поклоне, опуская голову. Когда снова подняла глаза, заметила наконец спешащую ко мне через толпу Катерину. На удивление, я была рада темноволосой девушке. — Найди наш кэб, поедем обратно в особняк, — первое, что я сказала, когда служанка оказалась рядом. Кажется, она не рассчитывала услышать подобные слова, поэтому удивлённо и даже чуточку недовольно вскинула голову. — Вы разве не останетесь на званый ужин? — Пожалуй, нет. Что-то я уже устала за этот вечер, — меня начинало ощутимо клонить в сон, поэтому лучше всего было вернуться в семейное поместье Эддерли. Да и вспоминая проницательный и одновременно самоуверенный взгляд Альберта Мориарти, направленный на меня, с уверенностью скажу, что-либо есть сразу перехотелось. Служанка слегка отстранённо, но послушно кивнула и удалилась в сторону дверей на выход из зала. Я до половины пути проводила её взглядом и, словно что-то вспомнив, снова подняла голову, но на балконе уже никого не было. Оно и к лучшему. Я облегчённо перевела дух, грезя, как уже скоро окажусь в своей уютной постели в собственном мире. Но моим планам не суждено было сбыться. Со стороны выхода, куда недавно ушла Катерина, раздался истошный крик, а после испуганные вздохи и даже ещё чьи-то тоненькие вскрики. Я обернулась и замерла, не веря своим глазам. На блестящем полу, постепенно заволакиваемым тёмной лужей крови, как поломанная кукла лежала знакомая девушка с румяными щеками от перепитого шампанского и растрёпанными темными волосами, собранными в некогда идеальную причёску. Я приложила руку к губам, наблюдая, как неизвестная фигура в чёрном, стоящая над моей Катериной, откидывает в сторону окровавленный клинок и смотрит прямиком на меня. Лицо незнакомца было скрыто под глубоким капюшоном, но от него так и веяло холодным равнодушием. — Преступный лорд! — крикнули из толпы, и кто-то даже попытался схватить его со спины, но тот ловко отклонился и за одним взмахом плаща скрылся в коридоре. Пару самых крепких слуг бросились за ним, но я понимала, что всё безнадёжно. Медленно, как во сне (как же иронично), я подошла к бездыханной девушке и опустилась рядом на колени, тут же пачкая белоснежное платье в крови. Руки предательски задрожали, но я всё равно аккуратно прикрыла широко распахнутые глаза, смотрящие неизвестно куда. Пришлось крепко зажмуриться, чтобы не расплакаться. Мне было страшно и одиноко. Ужасно одиноко. Рядом начались перешёптывания. Внутри меня поднялась огромная волна ярости, грозящая в любой момент обрушиться на стоящих вокруг, но меня внезапно осторожно подняли на ноги, отводя подальше от трупа. — Всё в порядке, мисс Эддерли, вы в безопасности, — услышав знакомый голос я едва не всхлипнула, но в последний момент сдержалась, быстрым движением смахивая непрошеные слёзы. Я вцепилась в руку Уильяма, который всё дальше и дальше отводил меня от места происшествия, а в памяти всё стояли стеклянные глаза Катерины и безликий для всех Преступный лорд.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.