***
Насмерть перепуганная компания людей буквально вывалилась из оружейного магазина и, позабыв про припаркованную машину шерифа, поспешила прочь с поля боя жутких инопланетных существ. Блуждая под проливным дождём среди брошенного транспорта, они вскоре вышли на центральную улицу, где должна находиться нацгвардия. Но там они застали лишь только пустовавшую бронетехнику и в беспорядке валявшееся на земле оружие. Нигде не было ни одного мёртвого тела. — Что за чёрт?.. Это те, что пришли на подмогу? — спросил Рикки. Даллас с тревогой осмотрелся вокруг. — Что происходит, Эдди? — выкрикнул он, заметно нервничая. Моралес не ответил, пребывая в не меньшем замешательстве. Вокруг присутствовали явные следы боя, но кого с кем – нельзя было определить. Только размытые дождём лужи крови в изъеденном неведомой кислотой асфальте. — Где же тела? Где трупы?.. — недоумевал шериф. — Мы здесь все умрём… — хныкнул чей-то женский голос, но Даллас тут же его резко оборвал: — Мы пока ещё живы! — Здесь должно быть оружие. Что-нибудь посерьёзнее наших винтовок, — быстро сориентировалась Келли. Она ловко заскочила в открытую бронемашину. По всему было видно, что женщина не так давно побывала в рядах регулярной армии. — Вот смотрите. — Она передала остальным найденные автоматы М-4, оснащённые приборами ночного видения. — Там рация есть? — спросил шериф. Келли передала правозащитнику нужный прибор. Моралес настроил рацию и снова попытался вызвать помощь. — Национальная гвардия, приём. Национальная гвардия, меня кто-нибудь слышит? — «Полковник Стивенс, американская армия. Кто это говорит?» — внезапно раздалось в динамике. Правоохранитель тут же встрепенулся. — Шериф Эдвард Моралес, Ганнисон, штат Колорадо. Полковник, помогите нам. Здесь объявились неизвестные существа. Если вы быстро не прилетите, в городе никого не останется в живых. У армии есть план эвакуации? Полковник? В эфире на какой-то момент повисла тишина. — Полковник? — повторил Моралес. — Нам нужна немедленная эвакуация. — «Шериф, вы не сможете выйти оттуда по земле, — снова прозвучал голос из динамика. — Через тридцать минут прилетят вертолёты на Гиллиам Сёркл». — Понял. Вертолёты на Гиллиам Сёркл. Мы там будем через двадцать минут. — Но это прямо в центре города, — вмешалась Келли. — Мы там будем, полковник, — повторил Моралес и отключил связь. В то же время в командном центре полковник Стивенс перевёл взгляд на мониторы, где видеокамеры зафиксировали непонятных чёрных существ, одновременно похожих на ящеров и гигантских насекомых. Полковник был невольно поражён невероятной стремительностью и смертоносностью неведомых тварей. — Да кто же вы такие, мать вашу?.. — процедил Стивенс, не отрывая застывшего взгляда от оскалившейся на весь экран зубастой пасти замершего на стоп-кадре ксеноморфа. Ранее человечество никогда не сталкивалась ни с чем подобным. Однако не так давно на базу ксеноисследований, находившуюся в подчинении полковника Стивенса, попали материалы о похожих существах. Оказалось, что последняя экспедиция миллиардера Чарльза Вейланда обнаружила в Антарктиде подо льдами древнюю пирамиду. Там и были заморожены в вечной мерзлоте инопланетные твари, которые якобы использовались для Обряда инициации древними пришельцами. Существа эти оказались паразитами, заражавшими своими личинками носителей вроде людей. Они отличались невероятной живучестью, адской свирепостью и плодовитостью. Но пирамида по неизвестным причинам взорвалась, уничтожив как инопланетян, так и всю экспедицию вместе с её руководителем. Выжить удалось только одной женщине-инструктору. Она-то и рассказала эту невероятную историю. Женщина, кстати, до сих пор находилась на базе и, когда ей показали видеозаписи из Ганнисона, она подтвердила сходство существ из американской провинции с обнаруженными в Антарктиде. А тут ещё местный шериф дозвонился, требуя помощи. И что полковник мог ему сказать? Что никакого спасения для них не будет? Ведь лучше пожертвовать одним городом, чем целой страной или даже человечеством. Если эта непонятная зараза сможет распространиться по миру – всем придёт конец. И было принято радикальное решение: уничтожить город полностью тактическим ядерным оружием. Однако говорить об этом обречённым жителям не стали. А чтобы не создалась паника, всем посоветовали собраться в центре города.***
— Идите сюда, — позвала Келли. — Садимся в броневик. — А кто будет за рулём? — спросил Даллас. — Я поведу, — решительно заявила женщина. — Ты уверена, что справишься? — с сомнением спросил Говард. — Конечно. — Хм, надеюсь, ты нас не убьёшь раньше времени. — Даже не сомневайся, — с дерзкой улыбкой ответила женщина. — Ладно. Тогда я сяду на место стрелка. — Не промахнись, — сыронизировала ему вдогонку Келли. Даллас хмыкнул. Неужели бравая солдатка с ним флиртует? Хотя, скорее всего, виной тому были нервы. — Не разбейся, — добродушно парировал Даллас. Все загрузились в бронетранспортёр и, расталкивая по дороге заторы из машин, поехали в указанном полковником Стивенсом направлении. Некоторое время в кабине царила тревожная тишина. Но вдруг Келли остановила БТР. Шериф поднял голову, посмотрев на водителя. — Почему мы остановились? Келли обернулась назад и внезапно заявила: — Это неправильно. Гиллиам Сёркл находится в самом центре города. Нас будут окружать эти существа. — И что ты этим хочешь сказать? — спросил Даллас. — Я думаю, что полковник нас обманул. Армия стремится только к одному – побыстрее покончить с противником. Они не могут позволить себе, чтобы ситуация ухудшилась, и не будут нас спасать. — Ещё несколько миль, и нас там заберут вертолёты. Ты не поедешь, то поеду я, — немного нервно возразил шериф. — Слушай, а она права, — внезапно заметил Даллас. — Нас действительно будут окружать эти звери со всех сторон. — Мы не должны сейчас об этом думать, — отмахнулся Моралес, стремясь поскорее вырваться из превратившегося в ад родного города. — Но думать нужно, — возразила Келли. — Нужно искать другой выход. — И какой же? — В городе есть вертолёты на аэродроме, — вмешался Рик. — Это слишком далеко, — возразил шериф. — Мы туда не доедем. — Есть ещё в больнице. Для перевозки раненых, — вспомнила Келли. — Наверняка они уже улетели, — ответил Моралес. — Мы должны рискнуть… — Но если ты не права, то мы все погибнем! — взорвался Моралес. — А если права, то погибнут все, кто пойдёт за тобой! — в тон ему ответила Келли. Она знала таких людей, как шериф. Он был исполнительным офицером, который привык выполнять приказы и действовать по уставу. Но стоило только ситуации выйти из-под контроля, как его мозг охватывала паника. Моралес не был готов принимать серьёзные решения, которые не только влияли на жизнь окружающих, но и могли перечить закону, субординации, приказам вышестоящих людей. Он просто не хотел задумываться о мотивах полковника Стивенса, не хотел верить в ложь руководства. В салоне повисла тишина. Мнения разделились, но в том, что их окончательный выбор окажется правильным, сомневались все. — Смотрите, машина едет. Моралес тут же выскочил наружу и остановил гружёный людьми пикап. — Шериф, что вы здесь делаете? — спросил шофёр. — Это неважно. Вы едете к месту эвакуации? — Да, здесь по радио передали, что вертолёты будут на Гиллиам Сёркл. — Тогда поезжайте за нами. Однако Даллас с братом, его подруга и Келли отказались присоединяться к остальным. Поэтому шерифу пришлось сесть в машину с людьми, что ехали к месту эвакуации, а остальные отправились на бронемашине к больнице. К ним присоединился пассажир из пикапа, решив, что стены БТРа будут понадёжнее открытого кузова. Он даже не догадывался, что какой бы путь не выбрал, а выхода у него не было. В итоге две группы людей отправились в разные стороны, каждый надеясь, что он будет прав.