ID работы: 12955901

All The Young Dudes — Sirius's Perspective

Слэш
Перевод
R
В процессе
211
переводчик
tiuravva бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 508 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 96 Отзывы 56 В сборник Скачать

Первый год: История

Настройки текста
Примечания:
Суббота , 23 октября 1971 г. Всю следующую неделю Римус не избегал его, как прежде. Но он позаботился о том, чтобы Сириус никогда не заставал его одного — всегда старался оставаться в присутствии своих собратьев-мародёров или предпочитал проводить время в переполненной гостиной. Конечно, он также продолжал ходить сам по себе, и хотя Сириус несколько раз пытался поймать его, Люпин был слишком пронырливым. Так что только на следующих выходных Сириус, наконец, поймал его, одного в их комнате, листающим один из журналов Джеймса по квиддичу, что было странно, поскольку Римус уже ясно дал понять, что не интересуется этим видом спорта, несмотря на то, как другие мальчики пытались объяснить ему, что это одна из величайших радостей жизни. Сириус обнаружил, что с Римусом лучше всего работают прямые вопросы, поэтому, подбежав к кровати, он прямо спросил: — Тебя просто никогда не учили? Римус немного подождал, чтобы ответить, демонстративно переворачивая страницу и ведя себя так, словно был полностью поглощен статьей о новейших моделях этого месяца. — Меня учили. Сириус упорно продолжал стоять на месте. Наконец Римус покорно вздохнул и закрыл журнал. — Меня учили, — повторил он, — я просто не учился как следует. Когда я смотрю на слова, мне кажется, я вижу не то, что видят другие. Я ничего не понимаю; буквы прыгают по бумаге и меняются между собой местами. Учителя говорили, что я просто тупой. Сириус моргнул, изучая его. Он никогда не думал, что два человека могут просто… посмотреть на что-то и увидеть две совершенно разные вещи. Он смотрел в глаза Римусу, пытаясь понять, что в них было по-другому. — Но как тогда ты делаешь это? — Сириус напоминал ему собаку, вцепившуюся в кость. Конечно, Сириус уже несколько недель подозревал… но, честно говоря, подтверждение того, что Римус не умеет читать, все еще было шоком. Он был так великолепен, судя по тому, как он владел заклинаниями. Сириус наполовину думал, что он слишком большой бунтарь, чтобы возиться с домашним заданием. Римус, казалось, был озадачен вопросом. — Делаю что?! — Ну… всё! Все задания, здесь, в Хогвартсе. Теперь Римус смотрел на него так, как будто он был тупым. — Сириус, я ничего не делаю. Если ты ещё не заметил, я каждый вечер хожу на отработки. Ох, он был невозможным. — Ну да, это я знаю, — Сириус махнул рукой. — Но пару дней назад на зельеварении я видел… ты ничего не записывал, даже не смотрел в учебник или на доску, но ты всё равно идеально подготовил все ингредиенты для лечебного зелья от бородавок — Слизнорт дал тебе пять баллов! Римус покраснел и покачал головой. — О, это было легко, — он покачал головой. — Слизнорт рассказал нам, как его варить, на предыдущем уроке, я просто запомнил. — Чёрт возьми, тогда у тебя просто феноменальная память. Римус только пожал плечами, выглядя так, будто не понимает, что такого впечатляющего в идеальном приготовлении зелья, без какой-либо практики, после того, как целую неделю назад ему однажды рассказали, как это делать. — Если бы ты мог читать, ты был бы так же хорош, как я и Джеймс. Может, даже лучше. Римус фыркнул. — Ты такой скромный, Блэк. — Но это правда! — Сириус проигнорировал сарказм Римуса, всё ещё витая в облаках. — Ты работаешь палочкой куда естественней нас, и если твоя память так хороша, как ты говоришь… — он пожевал нижнюю губу. — Держу пари — для этого существуют заклинания. Римус фыркнул, как будто эта идея была нелепой. — Ты собираешься вылечить меня заклинанием? — Почему нет? — Магией такие вещи не исправишь, — прямо сказал он. — Иначе почему Джеймс носит очки? — Мне кажется, что для зрения существуют заклинания, — сказал Сириус. — Может, они просто не стоят усилий, или слишком опасные, или сложные, или ещё что. Сириус выпятил губу, раздраженный и слегка оскорбленный недоверием в тоне Римуса. — Но дело не только в чтении, — возразил Римус. — Пишу я тоже кошмарно. Я слишком медленный, и почерк совсем не разобрать. — Ну вот для этого определённо существуют заклинания, — уверенно ответил Сириус. — Ты можешь заколдовать свой пергамент, я видел, как мой отец делает это на официальных документах. Обычно его почерк очень неразборчивый. Римус уставился на него, как на сумасшедшего. — Тебе-то какое до этого дело вообще? Сириус демонстративно проигнорировал самый темный угол своего разума, ту часть, где он подавлял все, о чем пытался не думать, и вместо этого сосредоточился на мальчике перед ним. — Ты мой товарищ-мародёр! Мы не можем позволить, чтобы ты ходил на отработки каждый день. Что, если слизеринцы нанесут ответный удар? Нам понадобится твой злобный мозг для разработки шалостей! — его глаза блестели. — Кстати об отработках, ты уже сделал свою домашку по истории магии? — Не-а. — Ладно, тогда давай начнём с неё, — Сириус спрыгнул с кровати и принялся копаться в своём чемодане. Римус немедленно запротестовал, вставая и скрестив руки на хмуром лице, когда сказал: — Нет. Ты не будешь делать за меня домашнюю работу. — Чертовски верно, не буду, — ответил Сириус, доставая тяжёлую книгу. Это была «История магии». — Я просто хочу освежить свои знания, только и всего. Так что я собираюсь сидеть здесь и читать вслух — это помогает мне запоминать — а если в твоём огромном мозгу уже есть вся информация, ничего не могу с этим поделать. Римус нахмурился еще больше и угрюмо сказал: — Тебе, что, заняться больше нечем? Где, вообще, Джеймс? — Следит за тренировкой Гриффиндора по квиддичу, — Сириус сел на свою кровать и открыл книгу. — Он надеется попасть в команду на будущий год, так что пытается поднабраться опыта. Питер, естественно, пошёл за ним. Так, а теперь помолчи, я пытаюсь учиться, — он прочистил горло. — «История магии. Автор Батильда Бэгшот. Глава первая: Древний Египет. Обычаи и ритуалы Имхотепа»… На несколько мгновений Римус завис посреди комнаты, все еще скрестив руки. Он выглядел так, как будто пытался решить, бежать ему или нет, но в конце концов он, казалось, сдался, ссутулившись на кровати и сел с хмурым взглядом. Прошло еще немного времени, и хмурый взгляд исчез. Он расслабился, опершись на руки, и пока он слушал, на его лице читалась настороженность. Удивительно, но на самом деле он казался весьма заинтересованным — Сириусу текст показался несколько суховатым, но с другой стороны, большая его часть касалась вещей, которые он уже выучил, когда рос под опекой своих родителей. Для Люпина, предположил Сириус, все это было совершенно новым. В конце концов Римус откинулся на спинку кресла, заложив руки за голову, и закрыл глаза. Когда Сириус взглянул на него, на его лице появилась легкая неосознанная улыбка. Сириус снова повернулся к книге и понял, что тоже улыбается. В конце концов тот совсем охрип и почти шептал. Вокруг них сгустился вечер, и общую комнату залил золотой свет заходящего солнца. Посреди «Главы пятой: Тиберий и достижения древнеримской боевой магии» Сириус закашлялся и опустил книгу. — Кажется, сегодня я больше не смогу читать, — прохрипел он. Римус распахнул глаза. Он сел прямо и проморгался. — Ничего, — тихо сказал он. — Уже время ужина, я умираю с голоду. Они встали, потянулись и пошли вниз. За столом Гриффиндора Джеймс и Питер уже ждали их на своих обычных местах. Сириус осушил кубок тыквенного сока, который смягчил першение в горле, прежде чем спросить: — Как тренировка? — Отлично, — радостно ответил Джеймс, вонзая вилку в сосиску и пытаясь зачерпнуть ею пюре. — Почему ты не пришёл? — Домашка, — коротко ответил Сириус, поймав взгляд Римуса и слегка улыбнувшись. До конца ужина Джеймс рассказывал им о тренировке по квиддичу, шаг за шагом, перечислив всех игроков в команде, отметив сильные и слабые стороны каждого, описал их методы игры и что бы он сделал, чтобы их улучшить. Время от времени Питер добавлял свои пять копеек, которые ничем особенно не отличались от слов Джеймса. Пудинг разочаровал — он был с розмарином, которое не понравилось ни ему, ни Джеймсу. Римус и Питер оба вели себя так, как будто они сошли с ума. На самом деле, когда Римус увидел, что Питер уже съел тарелки обоих друзей, он бросил на него немного неприязненный взгляд. — У меня есть конфеты, — предложил он, порывшись в кармане и достав большой бумажный пакет. — Мама прислала, берите. — Класс! — они залезли в пакет, радостно роясь в шипучих свистопчёлках, шоколадных лягушках и меняющих вкус Берти Ботс. Они не сбавляли обороты, пока не уничтожили примерно половину мешка, и все выглядели немного тошнотворно. — Какую домашку ты делал? — спросил Джеймс, отстранённо почёсывая подбородок. — Я думал, мы сделали всё на эту неделю. — Да, но я, эм-м, отставал по истории. Пришлось вернуться и вспомнить кое-что, — Сириус тоже начал чесать ключицу. Рядом с ним Римус тоже начал чесаться. Сириус не придал этому значения, больше сосредоточившись на Джеймсе, который спрашивал: — О, правда? Значит, мы что-то пропустили? Сириус понял, что в этом недостаток того, чтобы делать все вместе: если он хочет сохранить тайну Римуса, ему нужно придумать оправдания получше. Или просто перестань делать всю домашнюю работу с Джеймсом. Внезапно Римус вскочил со своего места. Сириус резко обернулся, чтобы посмотреть на него — его глаза расширились от ужаса, а лицо побледнело. Он смотрел на свои руки. — Что такое, Люпин? — недоумённо воскликнул Джеймс. Римус посмотрел на них, тяжело дыша, и выражение его лица выражало неприкрытый ужас. Сириус заметил, что темные волосы выросли на тыльной стороне руки Римуса, которую он чесал. Это просто кошмар.. Сириус посмотрел на свою ключицу — и в самом деле, там росли те же темные волосы. Его лицо, его руки, его предплечья — оно выросло из каждого кусочка обнаженной кожи. — О, чёрт возьми… — сказал Джеймс, тоже посмотрев на друзей. — Что происходит?! — Разве это не очевидно? — подумал Сириус, глядя на пакет со сладостями, который все еще невинно лежал на столе. — Питер, — зарычал Сириус, лицо которого практически скрылось под шерстью. — Ты уверен, что это твоя мама прислала конфеты? Питер, который ещё не успел взять ни одной сладости, уставился на них и покраснел. — Ну… я думал, что они от неё… они пришли сегодня утром… — Пит! — застонал Джеймс. На них уже смотрели люди, поворачивались и пихали друг друга. Вскоре весь зал перешёптывался и показывал на троих слишком волосатых гриффиндорцев. — Поднимайтесь! — Сириус встал, вскинув голову с аристократическим величием, что было ещё смешнее в этой ситуации. — Идём в больничное крыло. Придумаем план мести позже. Хотя он, конечно, мог видеть юмор в розыгрыше, он ненавидел самодовольную ухмылку, которой Северус выстрелил в него, когда они уходили. Он ненавидел, что позволил слизеринцу опередить его. Слева от Снейпа Беллатриса и Нарцисса презрительно уставились на Сириуса, отчего ему захотелось съежиться. Он не сомневался, что его родители так или иначе узнают об этом, хотя он сомневался, что его двоюродные сестры так же стремились поделиться новостями о случае с чесоточным порошком и их факультетом. Когда они вышли в холл, Сириус мрачно пробормотал. — Я же говорил, что они нанесут ответный удар, — пробормотал Сириус. Он подумал о своих кузинах, ухмыляющихся в своих зеленых мантиях, и стиснул зубы, решив вернуть должок не только Снейпу, но и каждому слизеринцу, который считал себя лучше него. Хотя он пытался смеяться и шутить с Джеймсом, чьим ответом на большинство жизненных проблем было хорошее чувство юмора, горячее жало стыда крутилось в животе Сириуса еще долго после того, как мадам Помфри вернула их всех в норму.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.