ID работы: 12955901

All The Young Dudes — Sirius's Perspective

Слэш
Перевод
R
В процессе
211
переводчик
tiuravva бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 508 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 96 Отзывы 56 В сборник Скачать

Второй год: После уроков

Настройки текста
Пятница, 6 сентября 1972 года. Теперь, когда Римус снова заговорил с ними, они наконец смогли задать ему все вопросы, на которых так настаивал Джеймс. Тем же вечером после ужина четверо парней вместе уселись на кровать Римуса. — Когда это случилось? — А Дамблдор знает?! — Ты когда-нибудь, ну, знаешь, нападал на кого-нибудь? — Каково это? — Куда ты уходишь, когда это происходит?! Римус прижал ноги к груди, выглядя немного ошеломленным их любопытством. Но он не оттолкнул их и не набросился, что Сириус воспринял как хороший знак. Вместо этого он пробормотал: — Э-э… Мне было пять лет, когда это случилось. Я не особо что помню. Да, Дамблдор знает. Не думаю, что когда-либо нападал на кого-то. Наверное, я бы знал, если бы это случилось. — То есть, когда ты оборачиваешься, ты помнишь, каково это? — с интересом спросил Сириус. — Быть волком? — Эм-м… не особо. Мне кажется, я помню некоторые ощущения, но не думаю, что мой мозг продолжает быть человеческим, когда я оборачиваюсь. Это больше похоже на ночной кошмар. У Сириуса голова шла кругом. Он хотел бы знать, каково это — превращаться в волка — он готов был поспорить, что это действительно круто. — Я всегда думал, что оборотни гораздо… — Питер внимательно на него посмотрел. — Не знаю, страшнее? Предсказуемо глупый вопрос от Пита — Римус только пожал плечами. Сириус снова заговорил, задав следующий вопрос, который пришёл ему в голову. — Так что случилось с твоим отцом? — вдруг спросил Сириус. — Его убил оборотень, который тебя укусил? Римус слегка вздрогнул при слове «оборотень». Сириус понял, что никто из них на самом деле ещё не спросил этого вслух. — Нет, — ответил он. — Мой отец, он… э-э… покончил жизнь самоубийством. После того, как меня укусили, так что, наверное, это было из-за меня. Моя мама… она, ну, она магла, мне кажется, это было нелегко для неё, поэтому она отдала меня в приют. Казалось, никто не знал, как на это реагировать. Жаль, что твой отец покончил с собой, мои соболезнования? Это случилось давным-давно, и Римус, казалось, не особенно расстроился из-за этого, так что Сириус решил, что он, вероятно, не ждал от них жалостливых речей. Ещё один вопрос возник у него в голове. — Ты когда-нибудь встречал… — начал Сириус, но Джеймс грозно на него посмотрел: — Хватит, Блэк, оставь его в покое. Сириус хотел указать на то, что они оставляли его в покое всю неделю, но Римус с благодарностью смотрел на Джеймса. Казалось, он не слишком стремился оставаться в центре внимания. Сириус вздохнул и отпустил его — позже, у него будет ещё много времени для этих вопросов. Поскольку им больше нечем было заняться, они разошлись, чтобы заняться домашним заданием. Сириус продолжал бросать взгляды на Римуса, пытаясь представить, как он будет выглядеть в образе волка. Выглядели ли оборотни так же, как обычные волки? Он должен был посмотреть это… или спросить Римуса, но предположил, что его друг вряд ли мог иметь доступ к зеркалу во время трансформации. В конце концов Джеймс встал и потянулся, объявив всей комнате, что собирается пробежаться, пока не стемнело. Приближались отборочные по квиддичу, и он становился все более и более одержимым своей физической формой. Он приставал к Питеру и Сириусу с просьбой присоединиться к нему, но они отмахивались. — Чёртов эксплуататор, — пробормотал Питер, когда Джеймс ушёл. — Я же говорил ему, что даже не собираюсь в команду. — А я, наверное, попробую, — небрежно бросил Сириус. — Им всё равно нужен загонщик, — он старался говорить небрежно, но все тренировки с Джеймсом сказались и на нём — он отчаянно хотел попасть в команду. Последние несколько недель он только и делал, что фантазировал о том, как выйдет на поле в своей развевающейся красной мантии, под аплодисменты толпы, с метлой в руке. После пятнадцати минут работы Сириусу удалось убедить двух других мальчиков отказаться от своих домашних занятий в пользу игры в хлоп-карты, которая довольно быстро стала шумной. Они поставили пластинку на заднем плане — Питер умолял о чем угодно, только не о Боуи, и хотя Сириус с отвращением покачал головой, он великодушно согласился довольствоваться The Beatles. Позже, после отбоя, Сириус подкрался к кровати Джеймса. Из-за занавесок Римуса исходил свет волшебной палочки, поэтому Сириус наложил заглушающее заклинание. Когда он устроился на одеялах, Джеймс бросил на него суровый взгляд. — Что это ещё было? — О чем ты? — О Римусе! Тебе иногда нужно быть осторожнее с тем, что ты говоришь, Блэк! Сириус моргнул. — Что я такого сказал? — Он говорил о своём покойном отце! — Джеймс раздражённо прошептал, — Ты не можешь просто продолжать приставать к нему — он же был расстроен! Сириус нахмурился, вспоминая их разговор. Римус выглядел немного смущённым, но это было только потому, что он не любил внимание. Верно? — Он был в порядке, не то чтобы это случилось недавно. Кроме того, он не выглядел грустным из-за этого. Джеймс закатил глаза. — Иногда ты такой тупой. Если кто-то скрывает свои эмоции, не значит, что он не расстроен. Это был его отец, ради Мерлина! Сириус задумался над этим. Он никогда не умел хорошо скрывать свои эмоции, поэтому обычно не утруждал себя попытками — если кто-то тебя расстроил, почему бы просто не дать ему знать? Но он предположил, что Римус был очень скрытным человеком, склонным держать все в секрете. Неужели вопрос Сириуса действительно беспокоил его? — Не-а, — пожал он плечами, через мгновение, — С Люпином всё в порядке. Джеймс снова закатил глаза, сдаваясь и меняя тему разговора на предстоящие испытательные по квиддичу. Когда Сириус снял заглушающее заклинание и выскользнул из-за занавески, в кровати Римуса всё ещё горел свет. Он на мгновение замолчал, обдумывая то, что сказал Джеймс. Римус удивлённо поднял глаза, когда Сириус приоткрыл занавески. Он сидел, читая одну из магловских книг дяди Альфарда — он любил брать их у Блэка. Сириус ухмыльнулся. — Приветики, — прошептал он. — Привет… — ответил Римус. — Что такое? — Увидел свет от палочки, — кивнул Сириус. — Можно войти? — Эм-м… ладно. Он быстро проскользнул внутрь и опустился коленями на кровать, устраиваясь поудобнее. Римус настороженно наблюдал за происходящим, подтянув ноги к груди и отложив книгу в сторону. — Соноро Квесис, — прошептал Сириус, накладывая чары, чтобы не мешать остальным. Он взглянул на книгу в мягкой обложке, лежащую на подушке рядом с Римусом — на обложке была фотография пустынного скалистого пейзажа и забавного металлического приспособления, — Как книга? — Хорошая, — не особо углубляясь, ответил Римус. — Что такое? — повторил он. — Я только что говорил с Джеймсом, — сказал тот, устраиваясь поудобней и скрестив ноги. — Он думает, что я расстроил тебя, когда спросил о твоём отце. — О, — Римус удивлённо наклонил голову. — Нет, всё нормально. Я не расстроился. Я привык к этому. — Я так же сказал Джеймсу, — прошептал Сириус, оправдываясь. Он знал, что с Римусом все в порядке. Джеймс был просто слишком чувствителен. — Ладно. На мгновение они оба замолчали. Сириус использовал это время, чтобы изучить своего друга — на нем была только тонкая майка, оставляющая его руки и плечи открытыми. Его кожа представляла собой лоскутное одеяло из красных и серебристых шрамов, некоторые из которых давно зажили, а некоторые были свежими. Не было ни закономерности, ни рифмы, ни причины; они танцевали, как молнии, по его коже. Снейп вел себя так, будто они были отталкивающими, но это было неправдой — Сириус думал, что они были в некотором роде красивыми. Суровые и грубые, но все равно красивые. Как песчаный пейзаж на обложке книги дяди Альфарда. — Как ты получил эти шрамы? — тихо спросил он, любуясь ими. Римус нахмурился и натянул одеяло до самого подбородка. — А ты свои как?! — огрызнулся он. Сириус отпрянул, застигнутый врасплох. Голос Римуса был холодным и резким. Неужели он оскорбил его? Сириус не хотел говорить о своих шрамах — о своей семье, — но он полагал, что было бы нечестно просить Римуса доверять ему, если он не был готов отплатить тем же. — Я… от моих родителей, — он старался, чтобы его голос звучал ровно и сдержанно, — Проклятие Ласеро, они нас так воспитывают, — это слово оставило горький привкус в его горле. Лицо Римуса смягчилось. — Прости, — Римус отпустил одеяло. Он вздохнул и вытянул руки, приглашая Сириуса посмотреть на них. — Я сам с собой это делаю, когда я… когда меняюсь, видишь? — он опустил одну лямку своей майки и немного повернулся, чтобы показать четыре длинных белых царапины от когтей. — Вау, — выдохнул Сириус, зажигая палочку и наклоняясь ближе, чтобы получше рассмотреть их. — Почему ты это делаешь? — Не знаю, не то чтобы я — это я. Мадам Помфри думает, что это от злости. Потому что для меня естественно нападать на людей, и мне не на кого больше нападать. — Куда они тебя отводят? — В один старый дом… Макгонагалл и Помфри отводят меня туда каждый месяц, под Гремучей Ивой есть проход. — Макгонагалл, что, смотрит за тобой?! — Нет! Это слишком опасно. Я думаю, они накладывают чары, чтобы запереть меня. Сириус попытался представить своего друга, запертого в заброшенном доме, разрывающего собственную кожу. — Звучит ужасно. Римус пожал плечами. — Да нет. Не так плохо, как в Святом Эдди. Там у меня была комната с серебряной дверью. Когда я только попал туда… Надзирательница думает, что я был слишком маленьким, чтобы помнить, но я помню — они запирали меня в клетке. Сириус в шоке отпрянул назад. — Это отвратительно! Римус удивлённо нахмурился. — Не знаю. Это для того, чтобы обезопасить всех остальных. Да и я был размером со щенка. — Волчонка, — услужливо подсказал Сириус. — М-м? — Ребёнок волка — это волчонок. А собаки — щенок. — Оу. — Так куда тебя укусили? — Сириус снова сменил озабоченность на любопытство. — О, эм-м, сюда, — Римус похлопал себя по левому боку, прямо над бедром. Сириус в ожидании на него посмотрел. Ремус покорно вздохнул. — Ты хочешь посмотреть? Сириус с энтузиазмом кивнул и снова наклонился вперёд, когда Римус чуть-чуть приподнял майку. Это был огромный шрам, обозначающий невероятно огромную челюсть. Можно было посчитать каждый зуб, если хотелось, все глубокие ямочки, прорезавшие мягкую кожу. Сириус приблизился настолько, что Римусу даже пришлось отклониться назад, чтобы не столкнуться с ним головами. — О, вау... — выдохнул он. У него возникло сильное желание протянуть руку и провести пальцами по следам от зубов. Но Римус внезапно оттолкнул его, сказав: — Господи, Блэк, ты такой странный. Сириус только усмехнулся, врезавшись коленом в ногу своего друга. * * * Пятница, 13 октября 1972 года. — Так что мы здесь вообще делаем? — забавляясь, прошептал Джеймс. — И зачем мы притащили эту дурацкую мантию? — голос Сириуса был слегка приглушён тканью. — До отбоя ещё несколько часов. — Мне жарко, — пожаловался Питер. — Да заткнитесь вы все, — приказал Римус. — Я пытаюсь сосредоточиться. — Сосредоточиться на чём… ау! — Римус пнул Сириуса по ноге. — Я сказал заткнись. — Козлина, — пробормотал Сириус, но после этого затих. Римус вытащил их всех под мантией-невидимкой Джеймса, настаивая на том, что у него есть для них задание. Но до сих пор миссия состояла только в том, чтобы медленно передвигаться по коридорам, а теперь они просто стояли перед сгорбленной статуей ведьмы посреди пустого коридора. Что ещё хуже, Римус продолжал шмыгать носом каждые несколько секунд, и это действовало Сириусу на нервы. — Ты привёл нас сюда, чтобы познакомить со своей новой девушкой, Люпин? — спросил Джеймс, когда Римус продолжил пялиться на одноглазую ведьму. — Почему ты всё время так принюхиваешься? — заныл Сириус. — Я не хочу находиться так близко к тебе, если ты простыл. — Вы разве не чувствуете этот запах? — Какой запах? — Шоколада... Точно шоколада. — Шоколада? Где? — вдруг принюхался Питер. — Я ничего не чувствую, — сказал Сириус. — Я тоже, — поддакнул Джеймс. — Он исходит от статуи, — пробормотал Римус, слушая их вполуха. Он протянул руку, коснувшись камня через плащ. — Что? Думаешь, горб этой старухи набит конфетами или что? — Ему быстро становилось скучно — когда Римус сказал, что у него есть задание, Сириус ожидал чего-то более захватывающего. — Нет, — ответил Римус. — Думаю, что это один из секретных проходов из той твоей книги. Сириус оживился. — Правда?! — он снова посмотрел на статую, — Ты действительно чувствуешь шоколад? Это какая-то… особенная штука, которую ты можешь делать? — Ага. Это так чертовски круто. Сириус пожалел, что у него нет сверхчувств — он задавался вопросом, что ещё Римус умел. — Это не проход на кухню, — со знанием дела подсказал Питер. — Она на первом этаже, один пуффендуец мне сказал. — Как нам его открыть? — Пароль? — предположил Джеймс. — Как в общую комнату. — Скэлливэг! — радостно закричал Питер на ведьму. Ничего не произошло. — Я не имел в виду, что это должен быть точно такой же пароль, Питер, — сказал Джеймс. Он говорил это по-доброму, но Римус и Сириус уже еле сдерживали смех. — Что насчёт обычного Алохомора? — отдышавшись, предложил Сириус. Римус попытался, но ничего не произошло. — Это всё равно для замков, — сказал Джеймс. — Разве нет какого-нибудь для скрытых проходов? — О да! — с воодушевлением кивнул Сириус. — Да, есть… эм-м-м… Диссендиум! — он прикоснулся палочкой к горбу ведьмы. Она тут же скользнула в сторону, оставив щель, достаточно большую, чтобы они могли пройти по одному. Секретный туннель! Сердце Сириуса подпрыгнуло в груди. Они немедленно проскользнули внутрь, и горб закрылся за ними. — Люмос! — одновременно сказали они и сбросили мантию. Джеймс сложил её, сунул под мышку и сразу же принял на себя бразды правления. — Ну что, — сказал он, выставив вперёд палочку и освещая для них проход. — Пойдёмте! Они с нетерпением последовали за ним. Дорога была долгой, вниз по пролёту каменных ступеней и через земляной влажный проход. Сириусу было интересно, кто его выкопал, когда и зачем. Его разум предполагал сотни идей об их открытии. Когда они наконец дошли до конца, то обнаружили ещё одну лестницу, которая вела к деревянному люку в потолке. Они все переглянулись и молча согласились, что Джеймс пойдёт первым. Они смотрели, как он поднимается, открывает люк и высовывает голову наружу. — Поверить не могу! — засмеялся тот над их головами. — Вы обязаны это увидеть! — он подтянулся наверх и полностью пропал из вида. Сириус поспешил следом, не желая пропустить всё веселье. Римус полез следующим, но Питер не спешил покидать безопасность туннеля. — Где мы? — спросил Сириус, оглядываясь в тёмной небольшой комнате. Они были окружены аккуратными рядами коробок и ящиков. К этому времени запах конфет стал почти невыносимым. — Мне кажется, мы в Хогсмиде! — восторженно сказал Джеймс. — Это склад «Сладкого королевства»! — В кондитерской? — Спросил Римус, но никто не потрудился ему ответить, так как Сириус только что открыл коробку, чтобы показать то, что оказалось сотнями шоколадных лягушек. Римус был единственным из них, кто никогда не был в Хогсмиде, одной из немногих полностью волшебных деревень в Британии. Все остальные ездили туда с родителями и были хорошо знакомы с товарами «Сладкого королевства». Сириус был в абсолютном восторге, когда открыл ещё одну коробку, на этот раз содержащую упаковки бобов Берти Боттс всевозможных вкусов. Потребовалось некоторое время, чтобы уговорить Питера подняться наверх, но как только они вытащили его через люк, мальчики провели добрый час, исследуя магазин. Римус взял на себя ответственность за миссию, указывая им, сколько они могут пропустить, не будучи замеченными. Очевидно, это был не первый его опыт небольшой магазинной кражи. Сириус чувствовал себя настоящим мародёром, пробираясь через магазин со своими друзьями. Мародёры вернулись в общую комнату Гриффиндора с полными карманами и широкими улыбками. Староста снял со всех них баллы за пропуск отбоя, но им было всё равно. Спустя несколько часов, когда они уже улеглись по своим кроватям и притворялись, что у них не болят животы, Сириус провозгласил: — Мы просто обязаны добавить это на Карту.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.