ID работы: 12955901

All The Young Dudes — Sirius's Perspective

Слэш
Перевод
R
В процессе
211
переводчик
tiuravva бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 508 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 96 Отзывы 56 В сборник Скачать

Второй год: Открытия

Настройки текста
Нарцисса и Регулус, возможно, и обещали не отчитываться перед его родителями, но у Вальбурги Блэк всё ещё был источник информации где-то в Хогвартсе. Через несколько дней после матча Гриффиндора против Слизерина, Сириус получил громовещатель за завтраком. Он спокойно сохранял самообладание, ухмыляясь, когда Джеймс положил руки на бёдра и начал пародировать суровый взгляд его матери. Мальчик открывал и закрывал рот, комично преувеличенно, как будто это он кричал. К тому времени, как письмо порвалось, Сириус слишком сильно смеялся, чтобы обращать внимание на то, что в нём на самом деле говорилось. С восстановленными волосами и осознанием того, что худшее, что она может сделать, — это послать громовещатель, Сириус снова почувствовал себя непобедимым. Он не забыл угрозу о Дурмстранге, но, хотя дома она казалась очень реальной, в Хогвартсе это изменилось. В окружении друзей, проводя каждый вечер в уютной гриффиндорской гостиной, слушая рассказы профессоров и смеясь в Большом зале, Сириус просто не мог поверить, что его родители на самом деле отослали бы его. Каждый Блэк учился в Хогвартсе, а то, как его семья относится к традициям, уже известно. Будто пытаясь наверстать упущенное время, Джеймс и Сириус пронеслись сквозь последние недели зимы с возобновлённым рвением к шалостям и розыгрышам. Половину времени они проводили под мантией-невидимкой, насылая проклятия на ничего не подозревающих учеников в коридорах, совершая набеги на кухню и устраивая бардак в обеденном зале. Минимум три-четыре ночи в неделю они выбирались в «Сладкое королевство», где съедали так много сладостей, что Сириуса начало тошнить от шоколадных лягушек. Его мать продолжала посылать громовещатели, но это только укрепляло его уверенность. Сириус всё больше и больше убеждался, что Дурмстранг был просто пустой угрозой; в конце концов, он уже много раз переступал черту, но он всё ещё был в Хогвартсе. Он начал задаваться вопросом — не был ли Дурмстранг выдумкой, чтобы держать его в узде... возможно, с помолвкой тоже всё не совсем так, как его заставили поверить? Конечно, если бы его родители увидели, что ничто не может удержать его — даже эти ужасные рождественские каникулы, — тогда они поняли бы, что он совсем не подходит для брака, и было бы лучше вообще оставить его в стороне от семейных дел, верно? В любом случае, Джеймс, казалось, был рад, что Сириус вернулся в своё прежнее состояние. Они вдвоём были просто не разлей вода; всё своё время они посвящали планированию и осуществлению шалостей. Питер, конечно, старался вмешиваться везде, где только мог, что Сириуса всё ещё немного раздражало. Но даже Пит начал нравиться ему, особенно после одной ночи, когда нервный мальчик сумел отвлечь Филча, притворившись, что Пивз запер его в шкафу. Римус же, наоборот, снова вошёл в стадию «ботанства». Он начал проводить почти всё время в библиотеке, которая ранее была единственным местом в замке, которое он обходил стороной. Это было не так, как в прошлом году — он не кинул их под предлогом школьных занятий и все равно время от времени присоединялся к шалостям. Он просто, казалось, действительно заботился о своих оценках по какой-то причине и был слишком упрямым, чтобы подвергаться влиянию сверстников. И хотя Сириусу хотелось бы проводить больше времени с ним, было довольно приятно знать, что они могут рассчитывать на то, что Римус одолжит свои заметки или позволит остальным списать домашнее задание, если они мародёрствовали допоздна. Конечно, Сириус не мог посвящать всё своё время шалостям. Нужно было ещё посещать занятия и выполнять домашку (или переписывать её у кого-нибудь); Джеймс был занят квиддичем, Питер — шахматами, Римус — школьными занятиями. Но это было нестрашно, потому что после успеха со львами Сириус был готов перейти к своему следующему большому проекту. Он думал об этом с рождественских каникул и пришел к решению: он собирался исправить Римуса. Ну, не исправить, но помочь точно. Он собирался найти способ помешать Римусу причинить себе вред во время трансформации. Он прокручивал эту проблему в голове с момента их разговора о шрамах. Римус думал, что он нападал на себя, потому что вокруг не было ничего, на что можно было бы ещё напасть, но Сириус думал, что это должно быть нечто большее. Не то чтобы каждый оборотень в стране умудрялся нападать на кого-то каждое полнолуние (по крайней мере, он так не думал), и он никогда раньше не слышал об оборотнях, причиняющих себе вред (хотя, честно говоря, он никогда особо много не узнавал об оборотнях, кроме основ). Поэтому, когда он не ходил на вылазки под мантией-невидимкой с Питером и Джеймсом, не сидел в классе и не просил Римуса поделиться заметками, Сириус проводил всестороннее исследование оборотней. Честно говоря, там было не так уж много. Большинство книг в библиотеке повторяли одну и ту же информацию: ликантропия — это болезнь, распространяющаяся через укусы; она может передаваться только от оборотня к человеку; трансформацию вызывает полнолуние; никакого лечения не существовало. Сириус узнал о паре интересных различий между оборотнями и обычными волками, и там было несколько иллюстраций, но они были настолько разнообразны, что не дали ему большого представления о том, как может выглядеть Римус. Лучшая информация, которую он смог найти, была взята из главы в книге «Защита от темных искусств высшего уровня», в которой в основном рассказывалось о том, как сражаться с опасными магическими, нечеловеческими и получеловеческими существами. Автор писал, что любой волшебник, охотящийся на оборотня, должен быть осторожен, потому что эти существа часто путешествовали стаями. Скорее всего, это как-то связано с их животной природой. В образе зверя они подчиняются инстинктам волка, находя безопасность в количестве. Это, конечно, в ущерб любым волшебникам, которые могут пересечь их территорию. Этот отрывок заставил Сириуса задуматься. Римус, казалось, был уверен, что он нападёт на любого поблизости, когда трансформируется, но оборотни не нападали друг на друга... А как насчёт других животных? Болезнь могла передаваться только от человека к оборотню — что, если у Римуса в доме, где его держали, был ещё один волк или даже собака? Что, если бы его выпустили бродить по лесу (подальше от учеников, разумеется), чтобы он не сидел взаперти? Сириус подумал, что быть запертым в одиночестве звучит ужасно, даже если это всего на одну ночь. Он не мог себе представить, как Римус справлялся с этим каждый месяц. Но подарить своему другу щенка казалось не очень практичным, и Сириус почти отказался от этой мысли — пока однажды в классе Макгонагалл не превратилась в полосатую кошку прямо у них на глазах. Она объясняла трудности и опасности человеческой трансфигурации, но Сириус перестал слушать; он был уверен, что только что нашел решение проблемы Римуса. Анимаг. Сириус Блэк собирался стать анимагом. Ещё до того, как урок закончился и он помчался в библиотеку, чтобы заняться исследованиями, его решимость уже окрепла. Неважно, насколько это было трудно или опасно, он собирался это сделать. Сириусу пришлось позаимствовать у Джеймса мантию-невидимку и проникнуть в закрытую секцию библиотеки, чтобы найти то, что ему было нужно. Анимагия была одной из самых сложных и рискованных в исполнении, и результаты, если заклинание шло не так, были ужасными — несколько страниц описаний перевернули желудок Сириуса. Но это неважно; Сириус просто сделает все абсолютно правильно. Сириус сидел в общей комнате и читал книгу, которую стащил из запретной секции. К его ужасу, оказалось, что магия анимагов на самом деле сводилась к приготовлению зелий, его наименее любимому виду магии на сегодняшний день. Требовалось много времени на сбор ингредиентов и ожидание; весь процесс занял бы по меньшей мере два месяца от начала до конца, дольше, если бы он включил время, которое потребуется, чтобы убедиться, что он собрал все ингредиенты и нашел все материалы, необходимые для приготовления зелья. Сириус схватил кусок пергамента и начал записывать: лист мандрагоры, куколка Мёртвой головы, серебряная чайная ложка росы, собранной в месте, которого в течение семи дней не касались ни солнечный свет, ни нога человека… Джеймс и Питер вернулись в гостиную, когда он писал — Джеймс с поля, Питер из шахматного клуба. Сириус поманил их к себе, и когда Джеймс увидел, над чем он работал, он застонал. — Фу, только не домашнее задание! — он плюхнулся на диван рядом с Сириусом. — Грёбаный Люпин и так постоянно им занят, не говори, что ты тоже становишься зубрилой! Сириус игриво толкнул его. — О, ты плохо меня знаешь! Это не домашнее задание, это наша следующая миссия. Джеймс моментально оживился. — Правда? Новый розыгрыш? Питер неловко поёрзал, усаживаясь в одно из уютных кресел. — Но мы устраивали розыгрыш с левитацией только на прошлой неделе… — Нет, нет, — Сириус пренебрежительно махнул рукой, перекладывая книгу с колен на стол, чтобы они могли собраться вокруг неё. — Это гораздо важнее. Это для Римуса. Джеймс и Питер внимательно слушали, как он объяснял свою идею, становясь все более и более оживлёнными по мере того, как он разбивал все свои исследования и вдохновение, которое пришло, когда он увидел, как Макгонагалл превращается в кошку. Закончив, он откинулся на спинку стула, ожидая реакции своих друзей с самодовольной улыбкой. — Ты… хочешь, чтобы мы стали анимагами? — нахмурился Питер. — Блестяще! Это просто гениально! — воскликнул Джеймс. — Но разве нам не нужно регистрироваться в Министерстве? И быть совершеннолетними? Сириус закатил глаза. — Мы мародёры, Пит, — Сириус закатил глаза. — Мы ничего не должны. — Но разве это не опасно? — Если ты не хочешь, тебя никто не заставляет! — раздражённо огрызнулся Сириус. Питер съёжился, а Джеймс закивал. — Да, Пит, — сказал он успокаивающе. — Это полностью твоё решение, приятель. Если ты не хочешь, ты можешь просто помочь со сбором ингредиентов — твой выбор. Питер закусил губу, переводя взгляд с Джеймса на раскрытую книгу на столе. Через мгновение он храбро сказал: — Нет, я сделаю это, — через мгновение храбро сказал он. — Это же для Римуса, верно? — Конечно! — Сириус озорно ухмыльнулся. — Плюс, представь, сколько всего мы можем делать, будучи животным! Все трое склонились над книгой, обсуждая шёпотом список ингредиентов, когда открылся проход в портрете. Римус вошёл, за ним последовали Лили Эванс и две её подруги, Мэри и Марлин. Он проводил все больше и больше времени с ними в библиотеке, хотя Сириус не понимал, почему кто-то хочет тусоваться с девчонками. Когда Мэри и Марлин разразились девчачьим хихиканьем, а Римус попрощался с Лили, Джеймс прошептал: — Давайте не будем говорить ему, пока не будем точно уверены, что сможем что-то сделать. Они кивнули, и Питер поспешно прикрыл книгу листом пергамента. — Вы как, ребят? — спросил Римус, наклоняя голову. — Что делаете? — Ничего! — громко сказал Джеймс. — Где ты был? — В библиотеке, — сухо ответил Сириус, прежде чем Римус успел открыть рот. — Со своим фан-клубом. — Отвали, Блэк, я вижу, когда ты завидуешь, — он снова посмотрел на стол, отказываясь менять тему. — Серьезно, что вы там прячете? Сириус обменялся взглядом с Питером и Джеймсом, запаниковав — им нельзя было спалиться! Что, если Римус поверит в них, а потом по какой-то причине они не смогут сделать всё правильно? Сириусу нужно было много времени для исследований, много времени для планирования, ему нужно было придумать оправдание… — Твой день рождения! — вдруг выпалил Питер. — Он скоро наступит! — Ну да, — Римус непонимающе почесал затылок. — На следующей неделе. — Мы планировали сюрприз! — широко улыбнулся Питер, очевидно очень довольный собой. Честно говоря, это было не такое уж плохое оправдание. Но Сириус поймал взгляд Римуса и понял, что тот не купился. Тем не менее, он, похоже, смирился с этим ответом, слегка вымученно улыбнувшись. — О, понятно. Ну, тогда лучше вам не планировать позорить меня перед всеми, как в прошлом году. — О, нет, ни за что! — ухмыльнулся Сириус и поднялся на ноги, прижимая книгу к груди и пряча название. — Разве мы из тех друзей, которые захотят позорить тебя, Люпин? — Ну, вообще-то, да, — медленно кивнул Римус, прищурившись. — Никакого пения. Никаких больших вечеринок. Вообще ничего, из-за чего… — …у тебя могут быть неприятности, мы знаем, — закончил Джеймс, тоже поднимаясь на ноги. — Эй, почему бы нам не пригласить твоих новых друзей, а? Будет не лишним пообщаться с противоположным полом, ты так не думаешь? — Конечно, — скептически сказал Сириус. — Хотя звучит так, будто ты больше хочешь застать Эванс наедине. — Да как ты смеешь, — ответил Джеймс, и его щёки слегка порозовели. По выражению лица Римуса Сириус понял, что он знает, что они что-то скрывают от него, но решил подумать об этом позже. Они начали дразнить Джеймса о его увлечении Лили Эванс, и Сириус прижал книгу к груди, мысленно говоря: Просто подождите. Это стоит того. Всё получится, я обещаю.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.