ID работы: 12955901

All The Young Dudes — Sirius's Perspective

Слэш
Перевод
R
В процессе
211
переводчик
tiuravva бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 508 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 96 Отзывы 56 В сборник Скачать

Третий год: Куколка

Настройки текста
Пятница, 9 ноября 1973 года К следующим выходным Сириус ничуть не приблизился к разгадке секрета Лунатика. Он провёл параллель между странной встречей Римуса с девушкой на вечеринке и явно ложной историей о наследстве от тётушки и решил, что его друг, должно быть, занимается каким-то подпольным бизнесом — но каким? Сначала он предположил, что это, наверное, как-то связано с учёбой — может быть, Римус продаёт свои конспекты или делает домашние задания других учеников за деньги. Но, в таком случае, вряд ли его помощь понадобилась бы шестикурснице, поэтому Сириус довольно быстро отказался от этой теории. Следующей в голову пришла мысль о том, что Лунатик может что-то готовить — например, варить любовные зелья? Но и это казалось маловероятным, ведь варить зелья тайно, ещё и без надлежащих запасов ингредиентов, было бы чрезвычайно трудно, и, кроме того, зельеварение всегда было далеко не самой сильной стороной Римуса. К сожалению, в течение недели Сириус не смог провести полноценное расследование; он был слишком занят выполнением домашних заданий, планированием розыгрышей и доставанием Джеймса и Питера по поводу их анимагического проекта. Джеймс прочитал его исследования, как и обещал, к концу сентября и передал эстафету Питеру. Весь октябрь Сириус пробовал заставить его читать быстрее, однако никакого действия это не возымело. Питер изо всех сил пытался успевать на уроках и делать все задания даже усерднее остальных, но работал с исследованиями Сириуса просто черепашьими темпами. Как только и Джеймс, и Питер наконец-то всё прочитали, они предоставили Сириусу список возникших вопросов. Питер в основном просто хотел удостовериться, что они не попадут в неприятности, но Джеймс действительно нашёл несколько противоречий и указал на детали, о которых требовалось больше информации. Сириус неохотно признал, что перед тем, как рассказать Римусу, им вправду нужно было проработать кое-что получше, но настоял, чтобы Джеймс и Питер действительно помогли ему с исследованием в этот раз. Согласовать графики трёх человек оказалось не так уж и просто, тем более, каждый раз они должны были убедиться, что Римус занят и не застанет их всех втроём в библиотеке. В конце концов, Сириус понял, что попытки заставить мародёров проводить исследование вместе только замедляют ход дела, и поручил Джеймсу и Питеру изучать конкретные вопросы, чтобы они все продолжили работу по отдельности. Поэтому солнечным пятничным днём Сириус сидел один среди пыльных книжных полок. Ему оставалось найти ответ на последний вопрос Джеймса — должна ли куколка Мёртвой головы быть свежей или засушенной. И Сириус был в полном замешательстве; он знал, что в зельях внимание к деталям очень важно, особенно при таком серьёзном процессе, как анимагия, но когда он отложил уже седьмую книгу безрезультатно, то начал было думать, что уж лучше рискнёт случайно остаться мутантом-полуживотным. — Сириус! От знакомого весёлого голоса его пульс сразу же участился. Сириус обернулся и, конечно же, увидел Мэри и Марлин, идущих за руку через стеллажи. — Макдональд, — кивнул он. — Маккиннон. — Что-то планируешь? Они не разговаривали с Мэри с его дня рождения, хотя всё ещё пересекались на уроках и в Большом зале. Она по-прежнему сидела рядом с ним за ужином, но, по крайней мере, инцидент с обнимашками на трибунах больше не повторялся. Сириус пытался не думать о своём выводе, но, судя по тому, как она улыбалась ему сейчас, он все еще был уверен, что нравится Мэри. Он просто не знал, что ему с этим делать. — Домашка, — солгал он, убирая волосы с лица. — Совсем один? Он пожал плечами, и Мэри хихикнула. — Если хочешь, можем составить тебе компанию. — Блять. Что значит это «если хочешь»? Он очень старался напустить на себя спокойный и уверенный вид, откинувшись на спинку стула и лениво улыбаясь. Марлин выглядела раздраженной. — Но, Мэри, мы сказали Лили, что… — О, да ладно тебе, Марлс! — Мэри высвободила руку, плюхнувшись на стул рядом с Сириусом. — Мы же не хотим, чтобы уважаемому мистеру Блэку было одиноко, правда? Марлин нахмурилась. — Но Лили… — Если тебе так надо, ты иди и помоги ей! Скажи, что я скоро приду. На мгновение воцарилась тишина, девчонки обменялись серией многозначительных взглядов, которую завершил глубокий вздох Марлин. — Хорошо, — проворчала она. — Но не вини меня, если она обидится на тебя, — она ушла, оставив Мэри и Сириуса наедине. У него пересохло в горле. Мэри выжидающе смотрела на него, сея в голове поток тревожных мыслей. Сириус осознал, что это первый раз, когда они действительно остались только вдвоём. — Таааак, — Мэри пододвинула свой стул немного ближе к нему. — И над чем ты работаешь? — А? Да ничего особенного, ерунда по зельеварению. — Зельеварение? — хихикнула она — почему она всегда хихикает? — Я думала, ты ненавидишь этот предмет. — Так и есть, — простонал он, глядя на книги, разложенные перед ним. — Просто пытаюсь найти этот ебаный ингредиент, и пока это кажется невозможным. — Что за ингредиент? Может, я смогу помочь. Сириус бросил на нее недоверчивый взгляд. — Куколка Мёртвой головы. — Мёртвая голова… — Мэри на мгновение нахмурилась, задумавшись. Затем ее лицо расплылось в широкой улыбке. — О! Я читала об этом! Подожди, — она стала рыться в своей сумке, вороша кучу бумажек и пергаментов. Сириус немного приподнялся, наблюдая за ней. Ему казалось, он просмотрел все книги, которые вообще существовали в библиотеке — разве у Мэри могло найтись что-то, чего он ещё не читал? Она с размаху вытащила толстый том и с грохотом положила его на стол. Сириус прочитал название — это был учебник по уходу за магическими существами. — Так, давай посмотрим… — она начала яростно листать страницы. — Да, девятая глава! Волшебные насекомые и паукообразные. Она подтолкнула книгу к Сириусу, и он почувствовал искру надежды. Он так жадно принялся поглощать информацию, что едва заметил, как Мэри наклонилась, чтобы читать через его плечо. Раздел о мотыльках Мёртвой головы представлял собой короткий отрывок, всего на одну страницу. Сначала казалось, что речь идёт только о самих мотыльках, а не о куколках, но ближе к концу, в абзаце с подробным описанием жизненного цикла, Сириус нашёл то, что искал. Куколка Мёртвой головы высоко ценится благодаря своим магическим свойствам при изготовлении зелий. В то время как многие волшебники считают, что свежесорванная куколка обладает наибольшей силой, исследования не смогли показать никакой разницы между свежими и засушенными куколками, поскольку и те, и другие обладают одинаковыми свойствами, когда дело доходит до приготовления зелий… — Да! — восторженно воскликнул он. — Я не могу в это поверить! Мэри, ты чертов гений, это именно то, что мне нужно! Сириус с улыбкой повернулся к ней, но обнаружил, что она намного ближе к нему, чем он ожидал. Её подбородок практически лежал на его плече, а рука гладила его колено — когда она успела? Мэри улыбнулась в ответ, восторженно глядя на него. На её губах был какой-то сияющий блеск для губ, и Сириус не знал, куда смотреть — его мозг продолжал посылать сингалы тревоги: «Ты ей нравишься! Ты ей нравишься!» Он определённо должен был что-то сделать, да? По крайней мере, сейчас она смотрела так, словно чего-то от него ждала. Что делают мальчики, когда девчонки кладут руки им на колени? Сириус попытался вспомнить, что говорила старшекурсники из команды по квиддичу. Он должен был поцеловать её? Джеймс говорил, они часто упоминают о поцелуях. Но Сириус не был уверен, что хочет целовать Мэри — её губы выглядели ужасно липкими, и, кроме того, он понятия не имел, как это вообще делается. Но разве он не должен хотеть поцеловать ее? Если красивая девочка кладёт руку тебе на колено, ты ведь должен захотеть поцеловать ее, верно? Было ли это странно, что он просто хотел… Прежде чем порыв мужества успел покинуть его, Сириус быстро наклонился и прижался губами к щеке Мэри. Её кожа была теплой и мягкой. От неё приятно пахло, чем-то сладким и цветочным. Сириус надеялся, что поступил правильно — но должен ли он что-то чувствовать? Когда он отстранился, Мэри покраснела, и Сириус был уверен, что сам он тоже сейчас пылает. Она продолжала улыбаться ему, совсем не смущаясь, и кокетливо прощебетала: — Всегда пожалуйста! За этим, ожидаемо, последовало хихиканье, и сердце Сириуса подпрыгнуло в груди, когда он почувствовал, что её пальцы сильнее сжали его колено. Казалось, уходить она не собирается. — Я… эм… должен идти! — он вскочил на ноги и поспешно собрал вещи. — Спасибо, Мэри, ты лучшая! — он не оглядываясь выбежал из библиотеки, сияя от радости. * * * Воскресенье, 11 ноября 1973 года Джеймс наконец согласился, что они готовы рассказать о своём плане Римусу, но с условием подождать до полнолуния, выпадавшего на выходные. Сириус пытался переубедить его, но Джеймс считал, что не стоит нагружать Лунатика до трансформации, которая и так была большим стрессом сама по себе. Полнолуние выпало на ночь с субботы на воскресенье, и все выходные Сириус еле-еле мог держать секрет в себе. Мэри всё ещё сидела с ними за ужином, но они ни разу не обсуждали тот поцелуй — Сириус изо всех сил старался не оставаться с ней наедине, его сердце и так уходило в пятки каждый раз, когда он просто её видел. Воскресное утро Римус провёл в больничном крыле. Они не могли навестить его, потому что в это время был квиддич — Гриффиндор проиграл, и Джеймс очень расстроился. Переодевшись из квиддичной формы, он сразу же потащил Сириуса и Питера в библиотеку, где всю вторую половину дня они перепроверяли исследования и пытались собрать все листы пергамента в единую стопку. Так что только к вечеру Джеймс наконец объявил, что они готовы. Они мигом бросились в больничное крыло, но узнали, что мадам Помфри уже отпустила Римуса в комнату отдыхать. Она приказала им ни за что не будить его, если он спит, при этом прожигая их своим самым строгим взглядом. У двери в комнату Джеймс поднёс палец к губам. Внутри оказалось темно и тихо, полог кровати Люпина был задёрнут. От нетерпения Сириус нервно перекатывался с пяток на пальцы ног, надеясь, что Лунатик на самом деле не спит — он думал, что расплавится от перевозбуждения, если слово «анимаг» не будет произнесено в ближайшие десять секунд. — Лунатик? — шёпот Джеймса в тихой комнате прозвучал громко, как гудок автомобиля. Ответа не последовало. Они тихо подошли поближе к кровати. — Пс-с, Лунатик? Ты спишь? Раздался шорох и глубокий вздох. — Нет. Джеймс раздвинул шторы, и все мародёры забрались внутрь, чтобы сесть рядом с Римусом. — Мы ходили в больничное крыло, но ты уже ушёл, — объяснил Джеймс. — Пришёл после ужина. Где вы были? — В библиотеке. — Как всё прошло? — спросил Сириус, на мгновение отбросив своё волнение, увидев свежие бинты на руках друга. — Полнолуние и всё такое? — Нормально, — ответил он, как обычно. — Тебе не… ну, ты не сильно изрезался? — спросил Питер, сжимая руки. — Немного, — кивнул Римус. — Не слишком сильно. Что вы забыли в библиотеке? — Об этом мы и хотели с тобой поговорить! — выпалил Сириус, не в силах больше сдерживаться. — Сириус, — сказал Джеймс тем тоном, которым он обычно успокаивал своего друга. Он посмотрел на Римуса. — Мы проводим кое-какое исследование, и оно вроде как про тебя. — Вроде того! — Сириус усмехнулся, — Это всё из-за тебя, Лунатик, я хотел рассказать тебе с прошлого семестра, но Джеймс не... — Я просто хотел убедиться, что у нас всё получится, — пихнул он локтем Сириуса. — Перестань меня перебивать, чёрт возьми. Римус. Дело в том, что с тех пор, как мы узнали о… эм-м… твоей маленькой пушистой проблеме, мы хотели как-нибудь тебе помочь. — Это не вылечить, — быстро ответил Ремус, выглядя встревоженным и немного настороженным. — Нет, нет, мы знаем это, — Джеймс махнул рукой. — Но мы думали, что должно быть хоть что-то, что мы можем сделать — чтобы ты хотя бы перестал вредить себе. — Мы узнали, что нормальные оборотни так не делают, — сказал Питер, желая вставить свои пять копеек. — Поэтому мы… — Нормальные?! — воскликнул Римус. — Не нормальные, — Сириус пихнул Питера. — Другие. Другие как ты. Которых не запирают в полнолуния. — Ясно… — Поэтому ты наверняка делаешь это из-за того, что взаперти и злишься. — Ну… да, я это знал, — Римус прижал колени к груди и немного отодвинулся назад. Он всё ещё смотрел на них, как зашуганная собака. Сириус ненавидел этот взгляд. — Но мы решили, что если у тебя будет компания… — Естественно, не человеческая компания, — поспешно объяснил Джеймс. — Что бы мы ни читали, везде говорится, что, если человек окажется неподалёку, ему конец. — Но животные! — взорвался Сириус. — Другим животным не грозит опасность! — он просто радовался, что наконец может сказать это. Римус непонимающе моргнул. — Так что? Мне нужно завести питомца? Джеймс засмеялся: — Что-то типа того. Но мы подумали… мы можем стать животными. Римус уставился на него. Он перевёл взгляд на каждого из них по очереди, будто они все свихнулись. — Вы собираетесь стать животными, — медленно повторил он. — Как Макгонагалл! — пискнул Питер. — Как… но она анимаг! Вы должны учиться, тренироваться, регистрироваться, и вы даже не сможете начать, пока вам не исполнится семнадцать… — Лунатик, Лунатик, Лунатик, — Сириус с улыбкой покачал головой. — Мы же мародёры. Нам не нужно париться из-за такой ерунды. — Даже если бы вы хотели нарушить закон, — при этом Римус посмотрел на Джеймса. — Это не просто какой-то школьный розыгрыш. Это серьёзная магия — одна из самых сложных вещей в магии! — Поэтому мы тебе об этом и говорим! — сказал Сириус. — Я хотел сделать тебе сюрприз, но Джеймс напомнил нам, что… ну, это пиздец как сложно, поэтому чем больше у нас будет помощи, тем лучше. — Вы правда думаете, что сможете это сделать? — нахмурился Римус. — Если ты нам поможешь, — кивнул Джеймс. — Мы лучшие ученики на курсе, не считая Эванс. Не вижу причин не попытаться. — Что если что-то пойдёт не так?! — Римус закусил губу. — Что если я всё равно… когда обращусь, что если я пойму, что вы на самом деле не животные? Что если я всё равно на вас нападу? — Мы всё проверим. Мы будем проверять снова и снова, пока не убедимся, что это безопасно, — сказал Сириус. — Это слишком рискованно… — Я знаю! — он поймал взгляд Римуса и впился в него, пытаясь невербально передать каждую капельку уверенности, которая так и переполняла его. Римус на мгновение задержал на нём взгляд, затем глубоко вздохнул. — Дайте мне об этом подумать, ладно? — он снова обратился к Джеймсу. — Ничего пока не делайте. Просто… дайте мне пару дней. — Ладно, — кивнул Джеймс. — Это справедливо. — Просто подумай, Лунатик! — ухмыльнулся Сириус, будто не слышал их. — Когда мы это сделаем, для нас не будет ничего невозможного. Мы станем непобедимыми! Римус скажет «да». Он просто обязан сказать «да».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.