ID работы: 12955901

All The Young Dudes — Sirius's Perspective

Слэш
Перевод
R
В процессе
211
переводчик
tiuravva бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 508 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 96 Отзывы 56 В сборник Скачать

Четвертый год: Ноябрь (Часть 1)

Настройки текста
Примечания:
— Эй, Блэк, расслабься немного! — Ой, отвали, Кардок! Если бы ты не засыпал на своей метле, может быть… — Сириус! — Блэк! Джеймс оборвал его в тот момент, когда Харприт Сингх, капитан команды по квиддичу, выкрикнул его имя, свирепо глядя на него со своего места перед стойками ворот. — Что?! Если он не сможет увернуться от бладжеров в воскресенье, как ты думаешь… — Достаточно! Сингх оставил своё место у колец, чтобы пронестись рядом с Сириусом, где он мог получше разглядеть его. — Я хочу, чтобы вы пролетали круги, пока не успокоитесь настолько, чтобы работать в команде. Ты не единственный на поле — если не врубишься в это, у нас нет шансов против Когтеврана. Теперь лети! Сириус нахмурился, но знал, что лучше не спорить с Сингхом, когда тот начал кричать. Ученик был известен своим уравновешенным характером. Он был тихим, коренастым молодым человеком, чьё присутствие часто оказывало успокаивающее действие на окружающих. Обычно это позволяло руководить квиддичной командой буйных гриффиндорцев, поскольку Сингх обладал уникальными способностями управлять их нервной энергией и пылким духом. К сожалению, Сириус Блэк был не просто гриффиндорцем. Даже у Харприта были неудачные попытки справиться с перепадами настроения мальчика за неделю до их первого матча в сезоне — и первого матча Сириуса в команде. К ужасу своих товарищей по команде, Сириус часто направлял нервозность в своего рода бешеную энергию, которая заставляла его, например, молниеносно бить бладжеры, совершенно не обращая внимания на позиции всех остальных на поле. Сириус отдал свою биту Сингху и направился к внешнему краю поля, энергично летая, чтобы попытаться выбросить немного адреналина, который продолжал бурлить в его венах. Он чувствовал настороженность своих товарищей по команде, когда они смотрели на него, задаваясь вопросом, будет ли он готов к матчу в воскресенье — их опасения только добавились к его собственному беспокойству о том, не испортит ли он всё. Румянец на его щеках был отчасти напряжением, отчасти смущением, поскольку он проклинал себя за недостаточную точность из-за нервозности — и проклинал Кардока за медленный полёт во время тренировок, без которого неустойчивый прицел Сириуса мог бы остаться незамеченным. К тому времени, когда Сингх объявил перерыв, волосы Сириуса намокли от пота и прилипли ко лбу. Он стряхнул их с глаз и приземлился, тяжело дыша и стоя немного в стороне от остальной команды. Джеймс приземлился рядом с ним, тяжело дыша. — Всё хорошо, приятель? Сириус хмыкнул, и Джеймс вздохнул. — Давай, не дуйся. Сириус поморщился. — Я не дуюсь! — Я вижу. — Я не.. — Я вижу. — Хватит! Теперь Джеймс ухмылялся, тыкая Сириуса в бок, чтобы акцентировать внимание на каждом утверждении, а Сириус отчаянно пытался совладать с булькающим в горле смехом. — Не дуюсь. — Дуешься. — Нет! — Да. — Нет! Вернись сюда, Поттер! Джеймс, пританцовывая, чтобы избежать попытки Сириуса толкнуть его, засмеялся и покачал головой, что привело к короткой погоне, за которой последовала ещё более короткая борьба, которая закончилась тем, что Сириус сел на грудь Джеймса, а его друг тщетно шлёпнул его по ногам и задохнулся от смеха. — Я сдаюсь, я сдаюсь! Да ладно, я не могу дышать! Наконец Сириус встал, помогая другому мальчику подняться на ноги с самодовольной улыбкой. На мгновение они ухмыльнулись друг другу, хихикая, пока их выходки не были прерваны безошибочно узнаваемым звуком Харприта Сингха, прочищающего горло. — Ладно, парни? Они обернулись и обнаружили, что их потасовка привлекла внимание остальных членов команды, которые наблюдали за ними с разными выражениями лица, от весёлой улыбки Сингха до усталого закатывания глаз Марлин. Они вдвоём подбежали к своим товарищам по команде, и Джеймс бросил многозначительный взгляд на Сириуса, когда они воссоединились с остальной группой. — Эй, Кардок! Преследователь повернулся, чтобы настороженно посмотреть на него. Сириус усмехнулся. — Извини за то, что выкидываю. Через мгновение старший мальчик улыбнулся. — Убедись, что ты отправляешь эти бладжеры другой команде в воскресенье, хорошо? Сириус закатил глаза, нехотя рассмеялся, и всё было прощено. Сингх выглядел облегчённым, жестом приглашая всех собраться вокруг, чтобы он мог обсудить лётное построение, с которым он хотел начать матч с Когтевраном. Остальная часть тренировки прошла гораздо более гладко, без каких-либо диких бладжеров или горячих оскорблений, перебрасывающихся туда-сюда по полю. К тому времени, когда все приземлились и приготовились к полету, все были в приподнятом настроении. Сириус неторопливо подошёл к Марлин, отбрасывая волосы с лица. — Хороший был полёт сегодня, Маккиннон. — О… спасибо, Сириус. — Как насчет поцелуя на удачу? Её рот открылся, лицо стало ярко-красным, когда она начала заикаясь: — Что? Сириус пошевелил бровями. — Знаешь, классический поцелуй на удачу. В честь нашего предстоящего матча. Джеймс, который слушал, начал хохотать, а Марлин подозрительно нахмурилась. — Это какая-то шутка? — Маккиннон! — Сириус драматично схватился за сердце, — Ты ранила меня! Уверяю, у меня нет ничего, кроме самых чистых намерений. Теперь Джеймс согнулся пополам, задыхаясь, что несколько испортило эффект сердечной мольбы Сириуса. Марлин нахмурилась, закатив глаза. — Вы двое совершенно невозможные, клянусь! Она ушла, всё ещё краснея, и Сириус нахмурился. — Пытаешься саботировать меня, Поттер? Джеймс фыркнул. — О, пожалуйста. Думаю, ты справился со всем сам, приятель. Марлин Маккиннон, серьезно? — Подожди, — сказал Сириус, потянувшись, чтобы взъерошить растрёпанные ветром волосы своего друга, — Она поддастся моему непреодолимому обаянию, прежде чем ты это заметишь. * * * Сириусу исполнилось пятнадцать на поле для квиддича, он погрузился в море красного и синего, слушая скандирование учеников: — ВПЕРЁД, ГРИФФИНДОР, ВПЕРЁД! Он не мог перестать улыбаться, выходя на поле с остальной командой, греясь в лучах осознания того, что глаза всей школы прикованы к нему. Что ж, он и остальные игроки выходят на поле и... Это было самое лучшее чувство в мире — Сириус чувствовал, как будто его кровь превратилась в чистое электричество, ничего, кроме статики и потрескивающих молний, скачущих в его венах, наполняющих его энергией. Ему не терпелось подняться в небо, и как только мадам Трюк дунула в свисток, он взлетел с головокружительной скоростью. Ветер ревел в ушах, подбадривая его. Команда сразу же выстроилась в запланированный строй, Сириус и Марлин разделились, чтобы прикрыть разные концы поля. Бита ощущалась как продолжение его собственной руки, жаждущей прийти в действие; все нервы, свернувшиеся в его мускулах, исчезли, уступив место только лёгкому волнению и трепету от того, что наконец-то можно сыграть в настоящем матче по квиддичу. Сириус знал стратегию Марлин — она часто следовала за игроками, защищая их от любых приближающихся бладжеров. Но у него не хватало терпения следовать за другими, и вместе с Сингхом они отточили дополнительную стратегию, которая больше подходила его стилю. В то время как Маккиннон держалась ближе к уязвимым игрокам, Сириус летал по полю, преследуя бладжеры, прежде чем они успевали нанести удар, и отбрасывая их как можно дальше от игры. — Это первая игра Блэка, и он явно с головой уходит в неё, — голос комментатора эхом перекрывал звуки толпы, — он, без сомнения, получил много наставлений от Поттера, который только что забил первый гол! Гриффиндор лидирует с десятью очками! Сириус усмехнулся под своим шлемом. Да, Джеймс! — Как я уже говорила, — продолжала комментатор, пуффендуйка с седьмого курса, — в этом году на стороне Гриффиндора множество талантливых игроков — это Поттер, конечно, и Маккиннон, которая стала одним из самых лучших загонщиков красной команды за многие годы, а теперь ещё и Сириус Блэк, белая ворона известной династии игроков в квиддич — вы помните его двоюродную сестру, Нарциссу Блэк из Слизерина, которая была одним из лучших ловцов Хогвартса, и, естественно, младшего из двух братьев Блэк, Регулуса, который занял место Нарциссы в команде после одного сезона в качестве охотника. Теперь Сириус нахмурился, возбуждение сменилось яростью. Почему она говорила о его семье? Никто из них не был на поле — Нарциссы даже больше не было в Хогвартсе! — Если верить слухам, между братьями клана Блэк царит раздор, так что, можете быть уверены, матч Гриффиндора против Слизерина в следующем семестре будет просто… — Не соизволите ли вернуться к текущей игре, мисс Дарси? — рявкнула Макгонагалл в громкоговоритель. Сириус почувствовал прилив благодарности к ворчливому профессору, хотя гнев остался, даже когда комментатор извинилась. — Простите, профессор! Сейчас квоффл ведёт Данэм из Когтеврана, она запускает его и… о-о-о, это был довольно плохой удар… Сириус продолжал преследовать бладжеры, решив не позволять мыслям о своей семье отвлекать его. Он выбросил всё остальное из головы, отключил комментарии и сосредоточился исключительно на игре перед ним. Затянувшийся гнев только укрепил его, добавляя порочного удовлетворения к каждому бладжеру, который он мог ударить, — и если он рисовал лица некоторых членов семьи, когда замахивался, что ж… никто не должен был об этом знать. Когда ловец Гриффиндора поймал снитч — закончив матч со счётом 300:110 — оба загонщика вернулись на землю. Сириус обнял Марлин за плечи, ободрённый криками толпы, и наклонился — она увернулась от него, повернувшись так, что поцелуй приземлился на её щеку, но Сириус обнаружил, что он слишком счастлив, чтобы волноваться из-за этого в любом случае. * * * В тот вечер общая комната представляла собой толпу тел, вибрирующих от рок-музыки и бросающих в глаза красный и золотой цвета на каждом шагу. Вся башня собралась, чтобы отпраздновать победу Гриффиндора и день рождения Сириуса, что заставило его почувствовать себя знаменитостью, поздравив его с отличными навыками игры в квиддич и пожелав ещё одного года хорошей жизни. Старшие ученики принесли с собой алкоголь, и Сириусу предложили тайком сделать несколько глотков из загадочных бутылок и фляг — он сплюнул от жгучей боли в горле, что заставило старших учеников смеяться и хлопать его по спине с понимающими улыбками. Джеймс оставался рядом с ним всю ночь, смеясь вместе с ним и принимая свою долю похвалы за его мастерство на поле для квиддича. Он пытался украдкой поглядывать на Лили, явно надеясь, что она подойдет поговорить с ними, но этого не произошло. Она осталась в стороне, болтая с Мэри и Римусом, который разместился у закусок и отказывался двигаться, как только вечеринка началась. Сириус улыбнулся, наблюдая за тем, как высокий мальчик слизывает крошки с пальцев, но потом понял, что Мэри забавно посмотрела на него, и быстро отвернулась. Его лицо стало горячим, что, как он полагал, было вызвано толпой окружающих его тел. Получив достаточное количество похвал, Сириус начал открывать свои подарки ко дню рождения — набор для ремонта метлы от Джеймса, смехотворное количество шоколада от Питера и не менее трех новеньких альбомов от Андромеды; Dark Side of the Moon, Country Life (на обложке которого были изображены две полураздетые женщины; все мальчики ухмылялись, передавая его) и Diamond Dogs. — О! — воскликнул Римус, — Поставишь её первой? Пожалуйста? Сириус усмехнулся: — Для тебя что угодно, Лунатик! — и поставил пластинку в проигрыватель. Oowww o-o-o-o-o-o-o-h-h-h... Сириус вздрогнул, когда Боуи завыл из проигрывателя, звук волка — его желудок перевернулся, когда голова Римуса взлетела вверх, и их глаза встретились. Сириус улыбнулся, увидев потрясение на лице Люпина, слушая, как Боуи читает жутким, скользящим голосом, декламируя стихотворение, словно произнося заклинание: And in the death… As the last few corpses lay rotting on the slimy thoroughfare, The shutters lifted in inches in Temperance Building, High on Poacher's Hill, And red, mutant eyes gaze down on Hunger City… И в смерти… Когда последние несколько трупов гнили на скользкой магистрали, Ставни поднялись на дюйм в здании Темперанса, Высоко на Поучерс Хилл, И красный мутантный взгляд опустился на Голодный Город… Вся гостиная замолчала, неловко слушая мрачные, уродливые слова. Казалось, никто не знал, куда смотреть и как реагировать, когда на заднем плане скулили и выли собаки. — Это было сурово, темно и странно увлекательно, — подумал Сириус, наблюдая завороженное выражение лица Римуса. Последние строки были выкрикнуты вызывающе: This ain't Rock'n'Roll! This is genocide! Это не Рок-н-Ролл! Это геноцид! * * * — Целый месяц?! — прошептал Сириус, слегка повышая голос от раздражения — остальные были в постели, а он и Джеймс снова обсуждали свои планы с анимагией. Судя по всему, Питер не прочитал инструкцию так внимательно, как предполагалось, и что-то перепутал с листьями мандрагоры. — Тридцать дней, да, — заверил его Джеймс, — если мы сделаем это летом… — Вы забыли про заглушающие чары, дебилы, — крикнул Римус. — Блядь, — Сириус выругался, обмениваясь паническими взглядами с Джеймсом, когда тот потянулся к занавескам. Как много Римус слышал?! Было далеко за полночь, и они оба предполагали, что Люпин спит. Вечеринка была разогнана старостами давным-давно, и все четверо мародёров поднялись по лестнице и приготовились ко сну, пожелав друг другу спокойной ночи. Но, очевидно, Сириус не был таким подлым, как он думал, забравшись в постель Джеймса, и Лунатик не был измучен, как он заставил их думать, хотя всю дорогу вверх по лестнице он зевал. Римус высунул голову из-за занавески одновременно с Сириусом, и они уставились друг на друга через всю комнату. — Прости, Лунатик, — улыбнулся Сириус. — Мы тебя разбудили? — Не-а, — пожал плечами Римус. — Я… вообще-то, я тут думал об одной шалости… — Шалость?! — голова Джеймса присоединилась к голове Сириуса в прогалине между занавесками. — Кто сказал шалость?! Римус смущённо улыбнулся, и Сириус почувствовал прилив облегчения. Вроде ничего не заподозрил… Джеймс, ещё больше раздвинув шторы, великодушно сказал: — Прошу, мистер Лунатик, — сказал он, — пройдите в наш офис… Римус тут же вскарабкался, нетерпеливо пробираясь к ним на кровати Джеймса. Он ухмыльнулся, когда уселся, костлявое колено ударило Сириуса по голени. — Ну? — серьёзно начал Джеймс, тыкая светящимся кончиком своей палочки, словно микрофоном в лицо Римуса. — Расскажи нам! — Один момент, — Римус закатил глаза и достал свою палочку. — Муффлиато! — Он слишком умён для нас, — сухо сказал Сириус. — Действительно, — согласился Джеймс. Римус проигнорировал их, закатил глаза и убрал палочку, прежде чем повернуться. — Помните, я рассказывал вам про будильник Надзирательницы? — быстро спросил он. Парни кивнули послушно, как кокер-спаниели. — И как мы переводили его, чтобы не приходилось вставать слишком рано? — множество кивков. — Ну, я думал, как мы можем применить это в Хогвартсе. Я немного почитал и… Вы знали, что все часы в этой школе контролируются одними главными часами? Теми большими около главного зала. — О, ЛУНАТИК! — закричал Сириус и вдруг кинулся на Римуса и обнял его с такой силой, что оба упали плашмя на кровать. Римус попытался спихнуть его с себя, но Сириус крепко держал и притворялся, что рыдает в его плечо от счастья. — Ты правда ПРОЧИТАЛ «Историю Хогвартса»! Хоть кто-то из вас наконец-то её прочитал! Теперь ты мой любимый мародёр! — Отпусти меня, придурок! — зарычал Римус. Прижав ухо к груди Лунатика, Сириус почувствовал вибрации его голоса — он немного отстранился от удивления, и Люпин наконец спихнул его с себя и отполз подальше, пока Джеймс ржал над ними. — Никто бы никогда не догадался, что ты самый старший из нас, Блэк, — ухмыльнулся Джеймс. — Лунатик, пожалуйста, продолжай. Большие часы…? — Да, точно, — Римус поправил свою пижаму. — Эм… в общем… э-э… у меня была идея… я… — Главные часы контролируют все остальные, — быстро подсказал Сириус неожиданно трезвым голосом. — Это специальное заклинание, чтобы все настенные и наручные часы в замке были идеально синхронизированы. Даже те, которые мы привозим с собой из дома. Даже магловские часы. Это чертовски хорошая магия. — Да, — кивнул Римус, наконец приходя в себя. — Да, именно. В общем, что я думаю: если эти часы пойдут неправильно или если их сдвинуть на пять минут… тогда остальные сделают то же самое. И это повлияет на время уроков, и на завтраки, обеды, на… Ну, в общем, на всю жизнь замка. И если мы начнём с совсем небольших изменений — например, если двигать на пять минут вперёд каждую ночь — никто не заметит целую вечность, да? Ну, в смысле, как вообще кто-нибудь это заметит, если все часы одинаковые? Он закончил свое объяснение, откинувшись на спинку кровати и повернулся к Джеймсу. Темноволосый мальчик поправил очки на носу, нахмурившись, обдумывая план. Сириус слегка подпрыгивал на коленях, ухмыляясь и едва сдерживая волнение — как только Римус повернулся к нему, он выпалил: — Наш Лунатик снова это сделал!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.