ID работы: 12959993

Рождественские похождения Мистера Бейкера

Гет
NC-17
В процессе
43
Горячая работа! 14
автор
Hellish.V бета
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 14 Отзывы 3 В сборник Скачать

ГЛАВА 2 : ЗНАКОМСТВО С ЭЛЬФОМ

Настройки текста
Примечания:

Мы выбираем не случайно друг друга... Мы встречаем только тех, кто уже существует в нашем подсознании.

Зигмунд Фрейд

      В светлом углу семьи Уильямс Хилл царила звонкая эйфория.       Каждый год все члены семьи из разных точек Соединённого Королевства собирались в столице, чтобы торжественно провести праздничные дни.       А особенно Рождество.       На дверях каждой комнаты дома красовались круглые венки из насыщенных еловых веток, а лестничные столбы, вдоль длинных поручней и всякой балясины украшены зелёной мишурой с болтающимися бантиками и длинными светлыми гирляндами - подобно крошечным сверчкам.       Где-то в глуби гостиной слышалось потрескивание дров из камина, на котором свисали несколько винтажных рождественских сапожков, зелёных ленточек с золотистыми колокольчиками и карамельными тростями. Отблески огня придавали особый шарм и без того тёплой обстановке.       Одна лишь ёлка, основной атрибут события, почему-то была лишена причитающегося внимания, хотя рядом возвышалось несколько коробок с нужными элементами . Дедушка Хилл ещё тремя неделями ранее привёз её из деревни неподалёку, где росли самые пушистые, вдобавок в соответствующих горшочках, чтобы не навредить корням. Такой вид дерева после праздника можно было либо посадить в саду, либо использовать как декоративный предмет.       Разумеется, Уильямс Хиллы и её наряжали порядком вместе, каждый родственник с удовольствием принимал участие в семейной церемонии, чтобы разделить столь радушный момент.       Веющий аромат выпечки в свою очередь тоже был традицией, ибо кулинария являлась главным качеством бабушки Мэри. Особенно она любила ладить с разными видами теста, и оно безукоризненно поддавалось её волшебным ручкам.       — Мама должна вернуться с минуты на минуту, поторопитесь, девочки, — крикнул Джеффри, спускаясь с последних ступенек второго этажа.       — Уже почти всё готово: салат, запечённый цыплёнок и… фирменные булочки с *молочным джемом, — донёсся голос Изабель, несущей огромный поднос.       — Отлично! Я помогу тебе. — Джеффри взял предмет, затем принялся неопытно сервировать стол, чтобы хоть как-то ускорить столь желаемый процесс. У Джеффа же было своё любимое увлечение: есть. Пожалуй это занятие у мужчины получалось лучше всего, но благодаря второму увлечению: тренажёрному залу, проблем с фигурой отнюдь не имел.       — Куда положить эту вкуснятину? — спросил подошедший Роберт, который между делом закусывал оливками.       — Дай, я сама, милый, — Изабель потянулась за тарелкой с жаркое из рук мужа, впечатав мимолетный поцелуй в его щёку.       Роберт Хилл - теперь менеджер в одном из гипермаркетов Великобритании и Изабель - второй ребёнок семьи, хозяйка собственного магазина в центре Лондона были любящей семейной парой вот уже целых двадцать восемь лет.       Так уж забавно получилось, что оба носили одинаковые фамилии и встретились они несколько лет тому назад, по воле забавного случая, когда Роберт, унесённый своими мыслями куда-то вдаль, случайно сбил восемнадцатилетнюю девушку на пешеходном переходе. А когда подошёл помочь, та одарила его гневным кулаком прямо в нос и убежала прочь. Роберт потом долго искал буйную незнакомку, расспрашивая местных, и рассказал друзьям о случившемся. И всего через несколько недель настырных поисков нашёл свою пропажу, но уже по воле чистой случайности, когда тот посетил одну из лавок с рождественскими принадлежностями, находящуюся через дорогу того самого места инцидента.       Каково же было удивление и неловкость молодых людей, когда они снова столкнулись лицом к лицу. Дабы не упустить свой шанс, Роберт набрался храбрости и, извинившись за свой поступок, пригласил будущую жену на ужин, и та, разглядев в нём невероятно интеллигентного и простого человека, согласилась.       А уже через пару лет пара сыграла свадьбу и ещё некоторое время спустя, после долгих мучительных попыток у них родилась малютка Кэтрин, в которой родители не чаяли души.       — Я проголодался, когда мы уже приступим? — тихо спросил он, боясь быть услышанным.       — Как только закончим накрывать. К этому времени и мама придёт, — прошептала Изабель, улыбнувшись краешками губ.       Вдруг раздался стук в дверь, но странно, что с заднего двора. Все присутствующие с удивлёнными выражениями лиц переглянулись между собой.       — Это, наверное, мама. Кэтрин в это время только закрывает магазин, она будет позже. — Из кухни высунулась Елена, держащий в руках глубокую миску, в которой активно взбивала воздушное облачко взбитых сливок.       — Я открою, — на цыпочках подбежала Изабель, предварительно освободив руки. Отперев дверь, она лицезрела надвигающуюся на неё груду коробок, за которыми скрывалась Миссис Хилл-старшая. Зайдя в очаг, женщина поместила все упаковки на маленькую банкетку и принялась отряхивать пальто, покрытое тонким слоем снега. К тому времени, снегопад успел едва утихнуть.       Внимание Изабель привлекло чьё-то чихание позади. Приглядевшись, она увидела стоящего на ступеньке фигуру молодого мужчины, а рядом стоящий скромный багаж, указывал на то, что он явно не местный.       — Сынок, что ты там застыл? Хочешь ещё больше замерзнуть? — Мери изумлённо уставилась, подзывая к себе рукой. — Быстро заходи давай, — затем вовсе высунулась наружу, схватила гостя за рукав и хозяйственно подтолкнула в дом.       Все четыре пары глаз в недоумении устремились в сторону старшей хозяйки, в их взгляде читался одинаковый вопрос. Уже внутри, Бейкер приветливо улыбнулся уголками губ, обводя каждого взглядом, не зная, представиться ли самому или же ждать, пока его представят.       — Это Мистер Бейкер, он прилетел к нам из Америки по делам, но, к несчастью, его самолёт отменили из-за проблем с бурей, — всё так же держа рукав, кратко начала излагать Мэри, — он поживёт у нас, пока не наступит день отъезда, а если в итоге захочет остаться, — революционно поднимает указательный палец, — то пусть! Третий сын мне не помешает, — добро пошутила она.       Конечно же, всего у Мистера и Миссис Ульямс Хиллов было только трое детей, из которых единственным сыном является Джеффри. Вторым сыном родители назвали Роберта. Они с радостью одобрили выбор Изабель, ведь зять мог смело гордиться своей хорошей репутацией и великодушием.       «Прилетел к нам? Захочет остаться?», - пролетевшая в голове мысль заставила Ходжа иронично усмехнуться.       Каждый подался вперёд с целью представиться. Для англичан они были довольно приятно расположенными к чужакам.       — Добро пожаловать, Мистер Бейкер, я Изабель, дочь Мэри, — первой представилась рядом стоящая Иза, с улыбкой указав глазами на мать.       — Спасибо, очень приятно, — кивнул он.       — Американец, значит? Под Рождество? —вылупился Джеффри:— занесло же тебя в такое время, дружище, — протянув руку для пожатия, мужчина сочувствующе ударил Бейкера по плечу. — Эта женщина всегда такая чудная, ты, если что, не удивляйся. Сейчас её подружки разъехались к своим родственникам, —наигранным шёпотом продолжил он, чуть наклонившись,— но видел бы ты, как они здесь собираются за круглым столом и обсуждают мировые заговоры, — затем демонстративно повернулся к Мэри, которая начала фиксировать его с презрением. — Запомни! Даже Марку Цукербергу неведомо то, что знают они.       — Джеффри! Хватит утомлять мальчика, шутник никудышный! Ему не до твоих шуток сейчас, не видишь, еле на ногах держиться! — возмутилась Мэри, растягивая каждое слово.       — Да, мама, конечно. Тайны вашей секты должны оставаться в строжайшем секрете, да-да, — оскалился Джефф и приветливо продолжил начатое, — Джеффри Хилл, её сын.       — Так и не повзрослевший сын, — насмешливо закатив глаза, дополнила женщина. Несмотря на серьёзный вид, материнская нежность в ее голосе звучала также выразительно. — Дедушка сказал не ждать его допоздна! Затем повернулась к Ходжу: — А ты сынок, проходи в глубь. Внутри комнаты теплее, согреешься, а я поищу тебе средства от простуды, — на последней фразе ее силуэт скрылся в кухне.       — Вы очень любезны, спасибо.       — Добро пожаловать, Мистер Бейкер, вы, наверное, здорово утомились, — раздался чей-то бархатистый голос позади. Сзади стоял человек ростом на полголовы ниже. — Я Роберт, зять семьи Уильямс Хилл, муж Изабель.       — Спасибо, очень приятно. Да уж, день был нелёгким, — честно признался Ходж.       — Понимаю. Сам езжу несколько километров до работы, провожу там несчитанные часы, возвращаюсь домой ради каких-то пяти часов сна. Мне нужно заботиться о складе продуктов даже в выходные, — дополнил Роберт. — А уж как нагулялись вы за один день, представлять даже не хочу. — Нахмурился мужчина, с ноткой жалости.       Бейкеру показалось, что, если и найти с кем нибудь общие интересы в этом кругу, так это с Робертом. Два трудоголика, не вникая в подробности, ещё немного поболтали об экономике и причудах деятельности.       — Роберт, можно на «ты», если вас устраивает, — напоследок сказал Ходж. Это была скорее просьба, чем предложение.       — Конечно устраивает, сынок, — оживился Роберт, хлопнув его по плечу.— Если вдруг что-то понадобится, можешь сказать мне, — по-отцовски подмигнув, добавил мужчина, затем решительно схватил рядом стоящий багаж Ходжа и поставил где-то в комнате, рядом с диваном.       Ходж, осмотревшись беглым взглядом, снял своё пальто и уже хотел было спросить, куда бы повесить, но Изабель поняла без слов. — Дайте мне его, я положу на диван рядом с камином, чтобы оно немного высохло, — женщина любезно изъяла вещь из рук.       Чуть позже, пока остальные спешно занимались своими делами, нехотя путаться под ногами, Бейкер напросился в ванную комнату, чтобы прохладной водой привести себя в чувство и придать себе человеческий облик. Но такое было под силу только крепкому, бодрящему сну.       И на данный момент Американец желал его как никогда прежде, но не мог позволить себе показаться невежливым, отказавшись от дальнейшей заботы. Сказать по правде, излишнее внимание его всегда раздражало, ведь мужчине вот уже много лет была привычна самостоятельность.       Если его отъезд затянется больше чем на сутки, он планировал найти любой свободный отель в других городах и провести там оставшееся время задержки рейса в одиночестве. Во-первых, он не собирался стеснять или беспокоить этих людей, а, во-вторых, намеревался полностью предать себя работе в глубокой тишине.       Посмотрев на себя в зеркало, не отрывая взгляда, он небрежно схватился за предоставленное полотенце и вытер им лицо.       Дом и вправду был не самым маленьким для европейских стандартов, длинный коридор и комнаты расположены чуть дальше друг от друга.       Спустившись на первый этаж, Ходж обратил пристальное внимание на пустую ёлку.       «Странное дело. О самом главном забыли, что-ли?» — усмехнулся он.       Но забивать свою голову столь мелочными вопросами он не собирался, ей сегодня и так досталось.       Бейкер стремительно зашагал обратно к остальным, чтобы как можно быстрее сделать всё как велит Миссис Мэри: поесть и сразу выпить чудо-отвар. Потом без промедления удалиться в предоставленную комнату долой с её глаз. Он предполагал, что иначе от женщины было не оторваться.       «Когда же это кончится», — слабо размышлял он.       Все уже приступили к трапезе, рассевшись вокруг стола.       — Ходж, присядь, — хлопнул по сиденью стула Роберт.       Вечер продолжался в приятной обстановке, все увлечённо беседовали и изредка расспрашивали Бейкера о разных аспектах жизни в Соединённых Штатах. В свою очередь, он охотно отвечал на все интересующие вопросы. Снадобье Миссис Хилл сработало на славу, хоть и имело дотошный, гадкий привкус.       Снова раздался очередной звонок в дверь, но уже из основной части дома. Елена, которая успела представиться во время ужина, быстрым движением встала из-за стола и направилась на звук. До Ходжа донёсся очень знакомый голос.       — Извини, Елена, мы немного задержались. Кэтрин позвонила мне и сказала, что будет ждать у выхода, вот мы вместе пришли.       К крайнему месту стола, который до сих пор пустовал, присоединился Мартин, уже не в форме швейцара, а в простой но строгой одежде. Он уселся как раз возле Ходжа и, тепло улыбнувшись, спросил, — Мистер Бейкер, как вы себя чувствуете?       Теперь до Бейкера дошло, что дедушка, хозяин дома и есть Мартин, и что он пригласил его к себе.       — Мартин? — ошеломлённо произнёс Ходж. — Никак не ожидал увидеть вас снова… так скоро.       Мистер Ульямс Хилл хрипло захохотал, так, как это обычно делают добренькие пожилые люди.       — Мне показалось, что вы бы неправильно поняли, если бы я сразу признался что зову вас к себе. Мало ли что. Надеюсь вы не сочтёте это за грубость, — виновато начал объясняться Мартин и следом задал не менее, по его мнению, важный вопрос: — Вас хорошо накормили?       — Конечно! Ваша семья так любезно суетится возле меня. Чудесная Миссис Мэри и напоила, и накормила, — его взгляд встретился со взглядом женщины. А та лишь смущённо махнула рукой, как бы говоря «ну, что ты». Не исключено что за этой похвалой скрывалась и нотка иронии, конкретно в слове «напоила». Уж больно понравилось ему доза лекарства. — А про остальное можете не волноваться. Я рад что мне попался такой благородный человек, иначе я не знаю как бы…       Послышались чьи-то беглые шаги по лестнице и из соседней комнаты выскочила девичья фигура. Через секунду перед Бейкером безмятежно села белокурая молодая девушка в странном зеленом костюме… эльфа? На голове красовался колпачок, и девушка, интенсивно потерев руки, схватила попавшуюся под руку булочку.       «Это, наверное, и есть внучка». — Беседующий минуту назад Ходж успел сбиться с речи.       — Милая, представься нашему гостю, — ласково попросил Мистер Хилл, но отлучëнный мужчина его уже не слышал.       Едва откусив изысканное изделие, девушка резко подняла взгляд на впереди сидящего незнакомца и, широко улыбнувшись, задорно привстала с места, чтобы протянуть ладонь через мебель.       Естественно, о приходе таинственного бедолаги, она была уведомлена заранее.       —Ах да! Простите Мистер….       — Бейкер, — помог Мартин.       — …Мистер Бейкер, я Кэтрин Хилл, — её лицо озарила выразительная улыбка, — тааак проголодалась, что совсем забыла о всяких приличиях.       Никак не ожидавший увидеть столь взрослую и чего уж таить, красивую девушку, в подобном экстравагантном прикиде, Ходж не заметил, что откровенно залюбовался её глазами и длинными волосами, что ниспадали пышными волнами по плечам и спине. Зато это не ускользнуло от Мартина, пожилой человек совсем недоумевал, оторвать ли мужчину от гляделок или же не мешать. Поэтому просто остался в стороне улыбчивым выражением лица.       — Мистер Бейкер…— вопросительно снова обратилась Кэтрин, приземляя мужчину с всё так же протянутой рукой.       — Ааав, — растерялся он. — Эээм…П-прошу п-прощения, очень приятно. Я просто не ожидал увидеть…Эльфа, — попытался выкрутился Бейкер. — Из слов вашей бабушки, представлял вас немного…меньше.       «Конееечно», — молча усмехнулся Мартин, хрипло хихикнув сделал глоток фруктового сока, явно подозревая что смущение Ходжа связано с другим.       — Значит, бабушка уже успела заочно познакомить нас, — констатировала она. — Я не удивляюсь, — отмахнулась, обратно усаживаясь на своё место.       — А вам уже показали вашу комнату? — встрепенулся Мартин, словно неожиданно вспомнил об отложенном и в итоге забытом деле.       «Наконец-то!» ликующе загорелись глаза Ходжа, но виду он не подал.       — Нет, мы ещё не успели, — глухо произнес он.       — Роберт, ты покажешь нашему Мистеру Бейкеру его покои?       — С радостью Мистер Хилл. Ходж, следуй за мной, — Роберт поманил кивком, а Ходж чувствовал на себе чей-то любопытный взгляд вплоть до самых ступенек. Он не оборачивался, но был уверен, что это была Кэтрин.

***

      Золотистые капельки порывисто скатывались вниз по крепкому рельефу мужских мышц. Горячий душ сумел немного расслабить его напряжённое тело и смягчить раздражённость.       Почти небрежно пройдясь полотенцем по мокрым волосам, он откинул его на край холодной кровати. Томный свет ночника разливался по прохладной комнате.       Ухватившись за телефон, который покоился на тумбе, Бейкер начал тщательно разглядывать пропущенные звонки от Леона, Брайана и… Лиз. Брат и друг, наверное, волновались, но Ходж решил перезвонить утром. Тем более, учитывая разницу во времени, те могли давно спать. А что касается последней, он не знал. Он дал ей пустую надежду на что-то большее, чем дружба, и теперь жалел об этом, не зная, как выкрутиться из ситуации, не причиняя ей боль. Однако сейчас для него и это было неважно.       Ходж только потянул за край длинного полотенца вокруг бёдер, как раздался лёгкий четырёхкратный стук в дверь.       — Твою же, — гаркнул он, прикрывая глаза и вяло поднимая голову вверх. Нервозность вновь охватила новой волной. Издав шумный, изнемождённый выдох, он рванул к двери и с силой нажал на ручку. «Эта женщина отстанет со своими снадобьями в конце-то концов?!» — выругался он про себя, но на пороге стоял совсем другой человек. Тот, а точнее та, которую он ожидал увидеть меньше всех.       От резкого порыва мужчины девушка вздрогнула на месте, её глаза округлились при виде голого по пояс мужчины.       То ли смутившись, то ли испугавшись, она судорожно сглотнула от нахлынувшей неловкости, но глубже тонуть в растерянности не хотелось.       — А я боялась, что вы уже уснули, — взяв себя в руки, глухо отозвалась она, откинув пелену смятения.       Бейкер издал лёгкий смешок, — Боялись, что я уснул? — уточнил он, задумчивым взглядом.       — Да, прошу прощения, что потревожила. Просто, оказывается, мы забыли включить радиатор отопления в вашей комнате. Поскольку эта комната гостевая, она закрывается на замок и мы выключаем в ней отопление, радиаторы все по отдельности, — попыталась объясниться Кэтрин, но слова звучали как оправдание маленького ребёнка, который минутой ранее напакостничал.       — Не беспокойтесь. Я подумал, что пришла Мэри, —выпалил он.       — Вы ждали мою бабушку? — Теперь они поменялись местами, пьедестал проворности был в ее распоряжении . Кэтрин в наигранном изумлении вытаращила глаза, при этом осмотрев его с головы до ног.       — За сон готов отдать всё, что имею с собой в карманах, но сначала решил сходить в душ, — изложил он, опëршись за дверной проём, как бы демонстрируя что он не прочь поиграть в слова.       — Да, я вижу, — улыбкой в голосе отозвалась Кэтрин.       Ходж понятливо кивнул, но усмешка на его лице никуда не делась, а от последней фразы вовсе стала только шире. Пропустив девушку внутрь, он отошёл в угол, не помышляя смущать девушку своим видом. Тихо наблюдая, как та садится на корточки и отстранённо делает какие-то махинации на радиаторе, он легонько улыбнулся.       На ней был тот же зелёный костюм. «Видимо, снимать его она собирается», - ухмыльнулся он. Сам не вникая, как, его взгляд начал скользить по стройной фигуре девушки. В такой позе она так и манила, а может просто реакцию провоцировало то, что бизнесмен попросту давно не засматривался столь пристально на представительниц противоположного пола. Впрочем, с дамами он всегда был галантен и крайне деликатен. Другими словами, золотую грань ещё ни разу не нарушал, и другим не позволял этого делать.       Подол её платья подался вверх, совсем чуть-чуть, но этого хватило, чтобы в голову мужчины вихрем ворвались интересные рассуждения: «Интересно, это чулки или…», — начал гадать он, сощурив глаза на чёрной капроновой материи.       — Вот и всё. Теперь здесь будет теплее, если будет жарко, сможете регулировать в ручную. — Выпрямилась она, отвлекая его от дум.       «Жарче здесь уже не будет» — незаметно пробубнил он под нос.       — Спокойной ночи Мистер Бейкер, — елейно пожелала Кэтрин, кинув последний взгляд выходя за дверцу. В этом жесте не было ни грамма непристойности или вульгарности. Скорее искренность и забота.       — Благодарю за вашу заботу и, сладких снов, Кэтрин. — С таким же трепетом ответил мужчина.       Дверь плотно захлопнулась и девушка зашагала по длинному коридору, смотря себе под ноги, словно произойдёт что-то постыдное, если она поднимет голову. Глупая улыбка не сходила с ее лица, которую она так тщетно прятала рядом с этим мужчиной.       «С мокрыми волосами он красивее, гад!» — задумалась она. Мысли так и неслись одна за другой. «А грудь такая мужественная. Не слишком накаченный и не костлявый. »       — Тьфу. Приди в себя Кэтрин. Приди в себя.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.