Удивляя Леди Смерть

NC-17
В процессе
376
автор
Размер:
планируется Миди, написано 180 страниц, 44 359 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
376 Нравится 126 Отзывы 215 В сборник

Часть 27. Сияющий опал или наследник Флинт обретает счастье

Настройки
Примечания:
Приветственный пир в самом разгаре. Я лениво режу стейк. Луну распределили в Слизерин, что меня слегка удивило. Слава Мерлину, хоть Уизли, попала в Гриффиндор, подальше от нас. За преподавательским столом ожидаемо обнаружился Гилдерой Локхарт. Красавец сиял улыбками и весело щебетал о чём-то со Спраутом. Джемма Фарли терпеливо отвечает на вопросы Луны, Блейз обсуждает что-то с братцем, а я, лениво сканируя зал, замечаю Оливера Вуда. Он напряжённо наблюдает за нашим капитаном, не отрывая глаз. Маркус, в свою очередь, жизнерадостно хохочет и пикируется с Боулом и Пьюси. Оливер сглатывает, жадно пожирая Маркуса глазами. Судя по красным кончикам ушей, Маркус чувствует его взгляд. А я глотнул сока. В прошлой жизни я этого не замечал, а в этой вижу, как Олли влюблён. Отчаянно. Тогда, в прошлом, они так и не женились. Маркус исчез после войны, будучи сыном Пожирателей Смерти. Интересно, ммм… Если они будут вместе, то Флинты будут обеспечены наследником. Ещё один род не угаснет — славно. Я улыбнулся и встретился глазами с Перси. Это будет чертовски интересный семестр. Утро второго учебного дня началось для меня за четыре часа до завтрака. Потренировавшись в тренировочном зале своего сундука, я сел за письма. Первым делом нужно было решить вопрос с гоблинами и будущим Прюэттом. «Мистер и миссис Уизли. Вас приветствует глава рода Лонгботтом. Не далее как вчера ваш шестой отпрыск, находясь в ненормальном нервном возбуждении, уничтожил родовой чайный сервиз наследника Лонгботтом — единственное, что из приданого его матери Алисы Розье осталось ему. Также он умудрился оскорбить последнего в роду Поттера-Блэка. Ввиду вашего непростого положения, я могу предложить вам следующее решение данной ситуации. Первое: ваш старший сын, он же Персиваль Уизли, будет заниматься дополнительно с наследником учебными дисциплинами. Второе: глава вашего рода наложит вето на причинение какого-либо вреда и ущерба наследнику Рональду Билиусу Уизли во избежание повтора не красящего потомка рода Уизли деяния. Это относится и к Джиневре Уизли во избежание… И видели бы вы, как рыдал наследник, утратив последнюю память о матери. Предлагаю вам решить всё полюбовным образом. Лорд Лонгботтом. Оттиск перстня.» Старенький домовик появился в полупоклоне. — Энцо, иди, подлечу. Я глажу эльфа между ушами, делюсь магией, а он будто пьянеет. — Я пока не могу тебя подлечить, как Дипси, Рори и Кричера. Будет слишком заметно для других, понимаешь? Могут возникнуть вопросы. Поэтому пока только так. — Я понимаю, господин. Вы и так не обязаны… Большое спасибо, — залепетал посвежевший эльф. — Мне нужно, чтобы ты тщательно измерил Перси Уизли: все измерения, что нужны для портного и сапожника. Также сделай мне, пожалуйста, опись его вещей и в каком они состоянии. Об этом никто не должен узнать. А теперь перенеси перекус на двоих и посмотри, если Перси не занят, перенеси его сюда. Эльф шаркнул ножкой. — Мистеру Перси можно… можно показываться на глаза? — Да, но не во время измерений и описи его вещей. Боюсь, он этого не оценит пока. Он мой амант, желательно его оберегать, Энцо. — Энцо понял. Энцо сделает, господин. Я откинулся на диванчике и закурил. Длинные влажные волосы холодят грудь, но одевать что-либо сверху лень. Переживёт меня, Перси, в домашних спортивных штанах. На столике перед диваном появились сытные закуски и чай. Именно так меня и увидел сонный и недовольный Перси — ленивым хищником в родовых артефактах и татуировками. — И какого Мордреда? — тихо пробурчал он, усаживаясь рядом. Я же видел мальчишку: в потрёпанный пижаме, явно с плеча кого-то из старших братьев. Бедный мой Перси, даже бельё и пижама — с чужого плеча. — Хотел спокойно с тобой позавтракать и сообщить кое-что интересное. Присаживайся. Перси сонно кивнул и взял чашку. — У меня есть и хорошая новость, и плохая. Какую хочешь первую? Мальчишка покачал чашечкой в задумчивости. — Давай с плохой. Хорошая потом подбодрит. — Всё очень плохо, — задорно поинтересовался Перси, сверля меня глазами. — Ну, нам с тобой только на руку, если честно. Моя мать, Алиса, в девичестве Розье, находится всё это время в Мунго… Ты же знаешь. Перси кивнул, ожидая продолжения. — Я с ней не общался, скажем так, но от её родового имущества мне достался только фамильный сервиз рода Розье. Он — единственное, что осталось от моей матери, что осталось от рода Розье. Перси нахмурился. — Что-то мне уже не нравится. К чему ведёт повествование? — Ага, мне тоже. Твоя сестра разбила его, а братец растоптал ногами в черепки. А ещё Рон умудрился оскорбить Поттера, последнего в роду. Вот и все. — он сжался, прекрасно понимая, сколько этот поступок может стоить. Но на самом деле он не искупим. — Прости, Илли… Это чудовищно. Я даже не представляю. Я пойму, если… Я дёрнул Перси и прижал его к себе. — Прекрати. Это не помешает нашим договорённостям. Это даже пойдёт на пользу. Правда, — Перси сжал мою руку, утешая. — Ты- не твоя семья, Перси. — Продолжаю тему злосчастного сервиза, и передал письмо, которое написал твоей семье. Из хороших новостей: мы с тобой будем зарабатывать деньги. Я смогу забрать тебя на каникулы. Перси читал письмо. Было видно, как ходят шестерёнки в его голове. — Лорд Лонгботтом… это кто? — Я. Но никому об этом знать не обязательно, пока что. Радость — вот что излучал Перси. И радостное нетерпение. Конечно, кому хочется проводить каникулы в огромном шумном доме, который кажется тесным из-за того, что туда напихалась вся рыжая орава? — А как мы будем зарабатывать? Тут же написано: «заниматься»… — У моей семьи есть теплицы. Я обожаю гербологию. Мы посадим магические растения, и будем варить зелья на продажу. Не все, знаешь, любят больничное крыло. Начнём с этого. Как ты на это смотришь? А написано… и написано, — Мальчишка обрадовался. — Я за! — он тут же нахмурил бровки. — Но мы же не будем нарушать школьные правила? — Конечно нет, Перси, — легко соврал я, ласково улыбаясь. — Иди сюда. Я потянул Перси в душевую. Рыжик смущённо упирался. — Погоди, я не могу так… Мы же только недавно познакомились. Я даже умилился: кто о чём, а Перси — о сексе. — Я не делаю ничего против твоей воли, Перси. Просто хочу перед завтраком помочь привести тебя в божественный вид. Не бойся, хочешь — магией поклянусь. Перси смущённо качнул головой. А после я намазывал рыжика зельями и купал. Привёл зачарованным гребнем в порядок кудрявую шевелюру. Теперь волосы лежали волосок к волоску, локон к локону. Трансфигурировал свою мантию, перекрасив её под цвета Гриффиндора, и подогнал ботинки. Рунная цепочка должна предотвратить любые случайности вроде пятен и помятости. Я гладил сверкающего и изнеженного заботой Перси по плечам и легонько поцеловал. И финальный штрих — прокол в ухе, и серьга рода Анубисар заняла положенное место. — Защитит тебя от ментального воздействия. А теперь, Энцо, перенеси его обратно. Блистай, мой опал. Ты восхитителен. Энцо отправил смущающегося Перси к себе. Я набрал Августу и посмотрел в сквозное зеркало. — Привет. Ну, как вы там? Бабушка в зельеварне сортирует ингредиенты. Нежные и белые, наконец-то помолодевшие ручки очень радуют взгляд. Я потянулся: — Да нормально. Заметил пару равных. Судя по прошлой жизни, они до отношений не дошли, а тут я решил им помочь. — О, мой романтичный мальчик, — умилилась Августа, сдувая челку со лба. — И кто это? — Маркус Флинт, Оливер Вуд. Оба — квиддичные маньяки. Короче, пара, созданная на небесах, а факультет — дело наживное. Августа засмеялась: — Это точно. — А ещё у меня появился амант. Ошарашенное лицо Августы того стоило. — Я пришлю тебе мерки. Мне нужно, чтобы ты прикупила всё по списку в «Твилфитт и Таттинг» на Косом переулке. — Илли… как так вышло? — ошарашенная Августа аж села. И я рассказал. — Ладно, хорошо. Прюэтт, значит? — Пока нет. Но очень скоро я привезу его на каникулы познакомить с тобой хочу. Да и не помешает мальчику подучиться многому. ___ Близятся каникулы, день рождения Перси. Учёба прошла как-то мимо меня и шла, и шла. Оценки нормально и сойдут. Благодаря Снейпу мне пришлось походить на отработки у Филча. Что для меня было весьма полезно. Кошечку я подлечил, как Филча. Как к нему подобраться — пока непонятно. Точнее, не так: чем заинтересовать — теперь понятно. Ну как предложить… Пожалуй, подумаю об этом на каникулах. А пока самое время разобраться с парочкой твикс. Время я выбрал идеальное — после матча «Гриффиндор» — «Слизерин». Я прокрался в раздевалку и оставил записку. И вот отрада для моих глаз: Маркус Флинт прижимает голого Оливера Вуда к шкафчикам и рычит: «Вуд!» «Флинт! Какого хера ты делаешь?» — «Ага, уже представились. Скажи: „Поймал“». — «Кто-то там, какой „поймал“? —«Поймал?» — в два голоса удивляются парни, и канаты пробивают две юношеских груди. Я смеюсь и сваливаю из раздевалки. Тем временем в раздевалке: — Это что, блядь, было? — Вуд прикрывается полотенцем, Марк прячет лицо в ладонях. Тишина становится оглушительной. - Флинт,эй, что происходит?» — Вуд впервые видит Маркуса Флинта таким. Марк будто растерян, он тормошит Маркуса по плечу. Маркус отнимает ладони от лица и, так и не поднимая глаз, отвечает: — Это, блядь, означает, что мы теперь грёбаный Флинт-Вуд! Оливер озадачено садится на лавочку. Он потёр подбородок, он не понимает, о чём толкует Флинт. Тот, как говорится, не силён в словах. — Маркус, говори, пожалуйста, человеческим языком, — требует Оливер. Маркус вздыхает и наконец переводит взгляд на Оливера и внезапно успокаивается. — Ты же знаешь фигню про старших-младших? — и видит полное непонимание в глазах. — Так, короче, мы идём на ужин, а после встречаемся в «Выручайке». Оливер, послушай, я не издеваюсь, и это не подстава. Это очень серьёзно. — Вуд смотрит недоверчиво, поджимая губы. Маркус начинает одеваться. — Молчишь? Это серьезно? — Оливер насторожился. — Настолько важно, что я магии готов поклясться. И на этих словах Оливер понимает, что произошло что-то. Маркус подцепил свои вещи и вышел из раздевалки. Маркус пронёсся по гостиной ураганом. Ему срочно нужно было поговорить с матерью. — Эй, Флинт! — в руки ему прилетела книжка. — Тебе это может пригодиться. Флинт узнал голос человека и название книги и улыбнулся: — Буду должен, Нев. В «Выручайке» Оливер сверлит взглядом дверь. «Пусть уже Флинт придёт и объяснит, что происходит. Он явно в курсе. Приходи, приходи, приходи». Дверь приоткрывается, и проскальзывает Маркус. — Пришёл. Флинт, я извёлся весь. И объясни, в чём дело, — пристал Оливер. Маркус присел рядом на потрёпанный диван и передал Оливеру книгу. — Открой на пятнадцатой странице и читай. Оливер не спорит — слишком уж Флинт серьёзен. «Старший-младший… Ага, ясно. Брачные узы? Двусторонний контракт-равный. Оба имеют равные права, оба выносят наследников. Как только контракт пробил грудь партнёра, магический брак заключён. Равный — редкость в магическом мире». — Погоди-ка… Мы теперь супруги? — озадаченно спрашивает Оливер, поднимая глаза на Маркуса. — Да, так и есть. Полный магический брак, — отвечает Маркус, разглядывая ладони. И Оливер читает: «Невозможность измены, предательства. Магически сильные наследники. Супруги могут ощущать друг друга после закрепления брака. Нельзя расторгнуть». — Пока мне всё нравится, — Олли встаёт и потягивается. — Ну и славно. Таким, как мы с тобой, стоит быть вместе. Мы же интересуемся двумя вещами: квиддичем и друг другом. Так что спасибо этому чувачку, что заставил нас «поймать» друг друга. Олли улыбается, ему абсолютно всё нравится. — То есть я — леди Флинт, или ты — миссис Вуд? — подразнивает вратарь Маркуса. — Вообще, поебать. Ты не расстроен? — смеётся Маркус. — С чего бы? Наоборот, я очень рад, Маркус. Иди сюда. - Олли, — протягивает руку. — Куда? К тебе? — Маркус, иди ко мне. Нам надо дважды закрепить брак. Оливер подходит к Маркусу и вздёргивает того, обхватив ногами свою талию. Мощное тело выше на голову. — Что скажешь? — Я скажу тебе «да», Оливер. И Маркус целует уже супруга — осторожно и нежно, пробуя желанные губы на вкус. ----- Я валяюсь на диване, подбиваю в голове итоги семестра. Парочка создана, род Флинт не останется без наследника. Ура! Ещё один плюс в мою карму. Перси обласкан, одет по моде и обеспечен артефактами и вещами. На каникулы он отправляется ко мне. Августа уже подобрала ему учителей. Грядки для трав подготовлены и засажены — частично. Осталось познакомиться с василиском и разделить с братом прибыль. Мы за этот семестр успели наварить кроветворного, умиротворяющего и рябинового зелья, а разлили в красивые бирюзовые флакончики и начали продавать старшекурсникам. Я правильно вспомнил один из даров Прюэтт — зельеварение. А уж вкупе с моим даром шарить в гербологии получилось всё отлично. Но мои пробежки в Запретный лес за очевидным кустиком для оранжереи были эпичными, на грани, так сказать. Пару раз меня чуть не сожрал паучок — видимо, кто-то из потомков Арагога. Следующую ходку мы с братом разобрали его на ингредиенты. И сегодня мы наконец пойдём знакомиться, так сказать, с братцем. Порядком надоело слышать шёпотки. Какая тварь разбудила великого змея, мы даже гадать не стали, но факт того, что тварь ползает внутри стен замка, налицо. Мне василиск нужен в первую очередь для эликсира на основе философского камня. Августа в свою очередь сделала все приготовления: весь родовой зал расчерчен пентаклями и необходимыми рунами. Она всё проверила трижды. Достаём яд, садимся в поезд. Я отпрашиваю Перси домой, знакомлю бабушку с Перси, заваливаю учёбой и дорабатываем в оранжерее. Потом — ритуал Мериона в Гринготтсе, затем ритуал Августы. Гарри набегами будет посещать нас, участвовать в ритуалах, и последнюю неделю проведёт в нашем маноре. За каникулы я закрою квест-мозаику. Славно. В следующем году я хочу, чтобы Перси получил подмастерье в зельеварении и надо ввести его в род. Надо не забыть написать Игнотиусу. Ой, осталось немного — шалость на сладкое. Точно. Гилдерой Локхарт собирает вещи и что-то тихо бурчит. «Учить детишек никак не входило в мои планы, но мистеру Смиту, дорогому начальнику Отдела тайн… И вот почему-то и приспичило иметь соглядатая в Хогвартсе.» Да и он бы лучше магглов в памяти лишал — и то было повеселее, всё-таки обычная рутина. Развлечений — никаких. Гилдерой снова вздохнул: коробка конфет да вечернего виски. Ой! А что это так приятно? Мужчина задрожал от возбуждения: чья-то рука, очень наглая, гладит его по бедру. Развлечение! Ура! Лишь бы не младшекурсник… — Мистер Локхарт… — Низкий, рокочущий голос отозвался тяжестью внизу живота. — А покажите вашему преданному поклоннику и фанату внутренние покои преподавателя. Интересно, как нынче живут гении пера… “Отсосать! Я срочно должен ему отсосать!Лишь бы он хвалил меня в процессе этим неземным голосом”, — думал Локхарт, даже не обернувшись. Он еле-еле собирал себя от возбуждения. — Конечно, пройдемте! И обязательно дам вам… — Именно на это я и надеялся, профессор. — Рокочущий, тягучий голос гипнотизировал Локхарта. — Автограф. - невнятно закончил Гилдерой. — И автограф конечно же. Но после. — смеются из-за спины, заталкивая Гилдероя в комнаты и тут же головокружительно целуя.
Примечания:
376 Нравится 126 Отзывы 215 В сборник
Отзывы (2)