Часть 27. Сияющий опал или наследник Флинт обретает счастье
10 сентября 2025 г., 19:41
Примечания:
Штош, я немного переиграла ситуацию с принятием наследия. Пускай будет не 15, а в 16. Тогда наш прекрасный Невилл сможет делотц все, что задумал.
Приветственный пир в самом разгаре.
Я лениво режу стейк. Луну распределили в Слизерин, что меня слегка удивило.
Слава Мерлину, хоть Уизли, попала в Гриффиндор, подальше от нас.
За преподавательским столом ожидаемо обнаружился Гилдерой Локхарт.
Красавец сиял улыбками и весело щебетал о чём-то со Спраутом. Джемма Фарли терпеливо отвечает на вопросы Луны, Блейз обсуждает что-то с братцем, а я, лениво сканируя зал, замечаю Оливера Вуда.
Он напряжённо наблюдает за нашим капитаном, не отрывая глаз. Маркус, в свою очередь, жизнерадостно хохочет и пикируется с Боулом и Пьюси. Оливер сглатывает, жадно пожирая Маркуса глазами.
Судя по красным кончикам ушей, Маркус чувствует его взгляд.
А я глотнул сока. В прошлой жизни я этого не замечал, а в этой вижу, как Олли влюблён.
Отчаянно.
Тогда, в прошлом, они так и не женились. Маркус исчез после войны, будучи сыном Пожирателей Смерти. Интересно, ммм…
Если они будут вместе, то Флинты будут обеспечены наследником. Ещё один род не угаснет — славно.
Я улыбнулся и встретился глазами с Перси. Это будет чертовски интересный семестр.
Утро второго учебного дня началось для меня за четыре часа до завтрака. Потренировавшись в тренировочном зале своего сундука, я сел за письма.
Первым делом нужно было решить вопрос с гоблинами и будущим Прюэттом.
«Мистер и миссис Уизли. Вас приветствует глава рода Лонгботтом. Не далее как вчера ваш шестой отпрыск, находясь в ненормальном нервном возбуждении, уничтожил родовой чайный сервиз наследника Лонгботтом — единственное, что из приданого его матери Алисы Розье осталось ему. Также он умудрился оскорбить последнего в роду Поттера-Блэка. Ввиду вашего непростого положения, я могу предложить вам следующее решение данной ситуации.
Первое: ваш старший сын, он же Персиваль Уизли, будет заниматься дополнительно с наследником учебными дисциплинами. Второе: глава вашего рода наложит вето на причинение какого-либо вреда и ущерба наследнику Рональду Билиусу Уизли во избежание повтора не красящего потомка рода Уизли деяния. Это относится и к Джиневре Уизли во избежание… И видели бы вы, как рыдал наследник, утратив последнюю память о матери. Предлагаю вам решить всё полюбовным образом.
Лорд Лонгботтом.
Оттиск перстня.»
Старенький домовик появился в полупоклоне.
— Энцо, иди, подлечу.
Я глажу эльфа между ушами, делюсь магией, а он будто пьянеет.
— Я пока не могу тебя подлечить, как Дипси, Рори и Кричера. Будет слишком заметно для других, понимаешь? Могут возникнуть вопросы. Поэтому пока только так.
— Я понимаю, господин. Вы и так не обязаны… Большое спасибо, — залепетал посвежевший эльф.
— Мне нужно, чтобы ты тщательно измерил Перси Уизли: все измерения, что нужны для портного и сапожника. Также сделай мне, пожалуйста, опись его вещей и в каком они состоянии. Об этом никто не должен узнать. А теперь перенеси перекус на двоих и посмотри, если Перси не занят, перенеси его сюда.
Эльф шаркнул ножкой.
— Мистеру Перси можно… можно показываться на глаза?
— Да, но не во время измерений и описи его вещей. Боюсь, он этого не оценит пока. Он мой амант, желательно его оберегать, Энцо.
— Энцо понял. Энцо сделает, господин.
Я откинулся на диванчике и закурил. Длинные влажные волосы холодят грудь, но одевать что-либо сверху лень. Переживёт меня, Перси, в домашних спортивных штанах.
На столике перед диваном появились сытные закуски и чай.
Именно так меня и увидел сонный и недовольный Перси — ленивым хищником в родовых артефактах и татуировками.
— И какого Мордреда? — тихо пробурчал он, усаживаясь рядом.
Я же видел мальчишку: в потрёпанный пижаме, явно с плеча кого-то из старших братьев. Бедный мой Перси, даже бельё и пижама — с чужого плеча.
— Хотел спокойно с тобой позавтракать и сообщить кое-что интересное. Присаживайся.
Перси сонно кивнул и взял чашку.
— У меня есть и хорошая новость, и плохая. Какую хочешь первую?
Мальчишка покачал чашечкой в задумчивости.
— Давай с плохой. Хорошая потом подбодрит.
— Всё очень плохо, — задорно поинтересовался Перси, сверля меня глазами.
— Ну, нам с тобой только на руку, если честно. Моя мать, Алиса, в девичестве Розье, находится всё это время в Мунго… Ты же знаешь.
Перси кивнул, ожидая продолжения.
— Я с ней не общался, скажем так, но от её родового имущества мне достался только фамильный сервиз рода Розье. Он — единственное, что осталось от моей матери, что осталось от рода Розье.
Перси нахмурился.
— Что-то мне уже не нравится. К чему ведёт повествование?
— Ага, мне тоже. Твоя сестра разбила его, а братец растоптал ногами в черепки. А ещё Рон умудрился оскорбить Поттера, последнего в роду. Вот и все. — он сжался, прекрасно понимая, сколько этот поступок может стоить. Но на самом деле он не искупим.
— Прости, Илли… Это чудовищно. Я даже не представляю. Я пойму, если…
Я дёрнул Перси и прижал его к себе.
— Прекрати. Это не помешает нашим договорённостям. Это даже пойдёт на пользу. Правда, — Перси сжал мою руку, утешая. — Ты- не твоя семья, Перси. — Продолжаю тему злосчастного сервиза, и передал письмо, которое написал твоей семье. Из хороших новостей: мы с тобой будем зарабатывать деньги. Я смогу забрать тебя на каникулы.
Перси читал письмо. Было видно, как ходят шестерёнки в его голове.
— Лорд Лонгботтом… это кто?
— Я. Но никому об этом знать не обязательно, пока что.
Радость — вот что излучал Перси. И радостное нетерпение.
Конечно, кому хочется проводить каникулы в огромном шумном доме, который кажется тесным из-за того, что туда напихалась вся рыжая орава?
— А как мы будем зарабатывать? Тут же написано: «заниматься»…
— У моей семьи есть теплицы. Я обожаю гербологию. Мы посадим магические растения, и будем варить зелья на продажу. Не все, знаешь, любят больничное крыло. Начнём с этого. Как ты на это смотришь? А написано… и написано, — Мальчишка обрадовался. — Я за! — он тут же нахмурил бровки.
— Но мы же не будем нарушать школьные правила?
— Конечно нет, Перси, — легко соврал я, ласково улыбаясь. — Иди сюда.
Я потянул Перси в душевую. Рыжик смущённо упирался.
— Погоди, я не могу так… Мы же только недавно познакомились.
Я даже умилился: кто о чём, а Перси — о сексе.
— Я не делаю ничего против твоей воли, Перси. Просто хочу перед завтраком помочь привести тебя в божественный вид. Не бойся, хочешь — магией поклянусь.
Перси смущённо качнул головой.
А после я намазывал рыжика зельями и купал. Привёл зачарованным гребнем в порядок кудрявую шевелюру. Теперь волосы лежали волосок к волоску, локон к локону.
Трансфигурировал свою мантию, перекрасив её под цвета Гриффиндора, и подогнал ботинки.
Рунная цепочка должна предотвратить любые случайности вроде пятен и помятости.
Я гладил сверкающего и изнеженного заботой Перси по плечам и легонько поцеловал.
И финальный штрих — прокол в ухе, и серьга рода Анубисар заняла положенное место.
— Защитит тебя от ментального воздействия. А теперь, Энцо, перенеси его обратно. Блистай, мой опал. Ты восхитителен.
Энцо отправил смущающегося Перси к себе.
Я набрал Августу и посмотрел в сквозное зеркало.
— Привет. Ну, как вы там?
Бабушка в зельеварне сортирует ингредиенты. Нежные и белые, наконец-то помолодевшие ручки очень радуют взгляд.
Я потянулся: — Да нормально. Заметил пару равных. Судя по прошлой жизни, они до отношений не дошли, а тут я решил им помочь.
— О, мой романтичный мальчик, — умилилась Августа, сдувая челку со лба. — И кто это?
— Маркус Флинт, Оливер Вуд. Оба — квиддичные маньяки. Короче, пара, созданная на небесах, а факультет — дело наживное.
Августа засмеялась:
— Это точно.
— А ещё у меня появился амант.
Ошарашенное лицо Августы того стоило.
— Я пришлю тебе мерки. Мне нужно, чтобы ты прикупила всё по списку в «Твилфитт и Таттинг» на Косом переулке.
— Илли… как так вышло? — ошарашенная Августа аж села.
И я рассказал.
— Ладно, хорошо. Прюэтт, значит?
— Пока нет. Но очень скоро я привезу его на каникулы познакомить с тобой хочу. Да и не помешает мальчику подучиться многому.
___
Близятся каникулы, день рождения Перси.
Учёба прошла как-то мимо меня и шла, и шла. Оценки нормально и сойдут.
Благодаря Снейпу мне пришлось походить на отработки у Филча. Что для меня было весьма полезно.
Кошечку я подлечил, как Филча. Как к нему подобраться — пока непонятно. Точнее, не так: чем заинтересовать — теперь понятно. Ну как предложить…
Пожалуй, подумаю об этом на каникулах.
А пока самое время разобраться с парочкой твикс.
Время я выбрал идеальное — после матча «Гриффиндор» — «Слизерин». Я прокрался в раздевалку и оставил записку. И вот отрада для моих глаз: Маркус Флинт прижимает голого Оливера Вуда к шкафчикам и рычит: «Вуд!» «Флинт! Какого хера ты делаешь?»
— «Ага, уже представились. Скажи: „Поймал“».
— «Кто-то там, какой „поймал“?
—«Поймал?» — в два голоса удивляются парни, и канаты пробивают две юношеских груди. Я смеюсь и сваливаю из раздевалки.
Тем временем в раздевалке:
— Это что, блядь, было? — Вуд прикрывается полотенцем, Марк прячет лицо в ладонях.
Тишина становится оглушительной.
- Флинт,эй, что происходит?» — Вуд впервые видит Маркуса Флинта таким.
Марк будто растерян, он тормошит Маркуса по плечу.
Маркус отнимает ладони от лица и, так и не поднимая глаз, отвечает:
— Это, блядь, означает, что мы теперь грёбаный Флинт-Вуд!
Оливер озадачено садится на лавочку. Он потёр подбородок, он не понимает, о чём толкует Флинт.
Тот, как говорится, не силён в словах.
— Маркус, говори, пожалуйста, человеческим языком, — требует Оливер.
Маркус вздыхает и наконец переводит взгляд на Оливера и внезапно успокаивается.
— Ты же знаешь фигню про старших-младших? — и видит полное непонимание в глазах. — Так, короче, мы идём на ужин, а после встречаемся в «Выручайке». Оливер, послушай, я не издеваюсь, и это не подстава. Это очень серьёзно. — Вуд смотрит недоверчиво, поджимая губы.
Маркус начинает одеваться.
— Молчишь? Это серьезно? — Оливер насторожился.
— Настолько важно, что я магии готов поклясться.
И на этих словах Оливер понимает, что произошло что-то.
Маркус подцепил свои вещи и вышел из раздевалки.
Маркус пронёсся по гостиной ураганом. Ему срочно нужно было поговорить с матерью.
— Эй, Флинт! — в руки ему прилетела книжка. — Тебе это может пригодиться.
Флинт узнал голос человека и название книги и улыбнулся: — Буду должен, Нев.
В «Выручайке» Оливер сверлит взглядом дверь.
«Пусть уже Флинт придёт и объяснит, что происходит. Он явно в курсе. Приходи, приходи, приходи».
Дверь приоткрывается, и проскальзывает Маркус.
— Пришёл. Флинт, я извёлся весь. И объясни, в чём дело, — пристал Оливер.
Маркус присел рядом на потрёпанный диван и передал Оливеру книгу.
— Открой на пятнадцатой странице и читай.
Оливер не спорит — слишком уж Флинт серьёзен.
«Старший-младший… Ага, ясно. Брачные узы? Двусторонний контракт-равный. Оба имеют равные права, оба выносят наследников. Как только контракт пробил грудь партнёра, магический брак заключён. Равный — редкость в магическом мире».
— Погоди-ка… Мы теперь супруги? — озадаченно спрашивает Оливер, поднимая глаза на Маркуса.
— Да, так и есть. Полный магический брак, — отвечает Маркус, разглядывая ладони.
И Оливер читает: «Невозможность измены, предательства. Магически сильные наследники. Супруги могут ощущать друг друга после закрепления брака. Нельзя расторгнуть».
— Пока мне всё нравится, — Олли встаёт и потягивается. — Ну и славно. Таким, как мы с тобой, стоит быть вместе. Мы же интересуемся двумя вещами: квиддичем и друг другом. Так что спасибо этому чувачку, что заставил нас «поймать» друг друга.
Олли улыбается, ему абсолютно всё нравится.
— То есть я — леди Флинт, или ты — миссис Вуд? — подразнивает вратарь Маркуса.
— Вообще, поебать. Ты не расстроен? — смеётся Маркус.
— С чего бы? Наоборот, я очень рад, Маркус. Иди сюда. - Олли, — протягивает руку.
— Куда? К тебе?
— Маркус, иди ко мне. Нам надо дважды закрепить брак.
Оливер подходит к Маркусу и вздёргивает того, обхватив ногами свою талию. Мощное тело выше на голову.
— Что скажешь?
— Я скажу тебе «да», Оливер.
И Маркус целует уже супруга — осторожно и нежно, пробуя желанные губы на вкус.
-----
Я валяюсь на диване, подбиваю в голове итоги семестра. Парочка создана, род Флинт не останется без наследника. Ура!
Ещё один плюс в мою карму.
Перси обласкан, одет по моде и обеспечен артефактами и вещами. На каникулы он отправляется ко мне.
Августа уже подобрала ему учителей. Грядки для трав подготовлены и засажены — частично. Осталось познакомиться с василиском и разделить с братом прибыль.
Мы за этот семестр успели наварить кроветворного, умиротворяющего и рябинового зелья, а разлили в красивые бирюзовые флакончики и начали продавать старшекурсникам.
Я правильно вспомнил один из даров Прюэтт — зельеварение. А уж вкупе с моим даром шарить в гербологии получилось всё отлично.
Но мои пробежки в Запретный лес за очевидным кустиком для оранжереи были эпичными, на грани, так сказать.
Пару раз меня чуть не сожрал паучок — видимо, кто-то из потомков Арагога. Следующую ходку мы с братом разобрали его на ингредиенты.
И сегодня мы наконец пойдём знакомиться, так сказать, с братцем. Порядком надоело слышать шёпотки.
Какая тварь разбудила великого змея, мы даже гадать не стали, но факт того, что тварь ползает внутри стен замка, налицо.
Мне василиск нужен в первую очередь для эликсира на основе философского камня.
Августа в свою очередь сделала все приготовления: весь родовой зал расчерчен пентаклями и необходимыми рунами.
Она всё проверила трижды. Достаём яд, садимся в поезд. Я отпрашиваю Перси домой, знакомлю бабушку с Перси, заваливаю учёбой и дорабатываем в оранжерее.
Потом — ритуал Мериона в Гринготтсе, затем ритуал Августы.
Гарри набегами будет посещать нас, участвовать в ритуалах, и последнюю неделю проведёт в нашем маноре.
За каникулы я закрою квест-мозаику.
Славно.
В следующем году я хочу, чтобы Перси получил подмастерье в зельеварении и надо ввести его в род. Надо не забыть написать Игнотиусу.
Ой, осталось немного — шалость на сладкое. Точно.
Гилдерой Локхарт собирает вещи и что-то тихо бурчит.
«Учить детишек никак не входило в мои планы, но мистеру Смиту, дорогому начальнику Отдела тайн… И вот почему-то и приспичило иметь соглядатая в Хогвартсе.»
Да и он бы лучше магглов в памяти лишал — и то было повеселее, всё-таки обычная рутина.
Развлечений — никаких. Гилдерой снова вздохнул: коробка конфет да вечернего виски.
Ой! А что это так приятно?
Мужчина задрожал от возбуждения: чья-то рука, очень наглая, гладит его по бедру. Развлечение! Ура! Лишь бы не младшекурсник…
— Мистер Локхарт… — Низкий, рокочущий голос отозвался тяжестью внизу живота. — А покажите вашему преданному поклоннику и фанату внутренние покои преподавателя. Интересно, как нынче живут гении пера…
“Отсосать! Я срочно должен ему отсосать!Лишь бы он хвалил меня в процессе этим неземным голосом”, — думал Локхарт, даже не обернувшись.
Он еле-еле собирал себя от возбуждения.
— Конечно, пройдемте! И обязательно дам вам…
— Именно на это я и надеялся, профессор. — Рокочущий, тягучий голос гипнотизировал Локхарта.
— Автограф. - невнятно закончил Гилдерой.
— И автограф конечно же. Но после. — смеются из-за спины, заталкивая Гилдероя в комнаты и тут же головокружительно целуя.
Примечания:
Через главу мы узнаем, что там видел и слышал Гарольда на собрании Ордена феникса на Гриммо.